US04B.誰も知らないブルーエンジェル

덤프버전 :



Don't cry Don't cry Don't cry まかせて…
Don't cry Don't cry Don't cry 마카세떼[1]
울지마, 울지마, 울지마 맡겨줘…


(だれ(らない ブルーエンジェル
다레모 시라나이 부루우/에음젤
아무도 모르는 블루 엔젤

(きみ(なか(んでいる
키미노 나카니 스음데이루
네 안에 살고 있어

(だれ(らない ブルーエンジェル
다레모 시라나이 부루우/에음젤
아무도 모르는 블루 엔젤

(ゆめ(まも勇気(ゆうき
유메오 마모루 유우키요
꿈을 지키는 용기여


星座(せいざのブローチ 夜空(よぞら(めた
세이자노 부로오치 요조라니 토메따
별자리 브로치 밤하늘에 걸었어

(あおいビロードの(まど 1人(ひとりきりのこの部屋(へや
아오이 비로오/도노 마도 히또리/끼리노 꼬노 헤야
푸른 벨벳 창문, 혼자만의 이 방

(なにかを(きずつけ (きずつけられて
나니까오 키즈쯔케 키즈쯔케/라레떼
무언가를 상처입히고 상처받으며

(ときのイバラの(みち(まよわないで
또키노 이바라/노 미치데 마요와 나이데
시간의 가시밭길에서 헤메지 마


(いき(くるしいほど (さびしいなら
이키가 쿠루시이 호도 사비시/이나라
숨이 막힐 만큼 외롭다면

そっと (ひとみ (じて (おも(すのよ
소옷또 히또미 또지떼 오모이/다스노요
살며시 눈을 감고 떠올려봐


(だれ(らない ブルーエンジェル
다레모 시라나이 부루우/에음젤
아무도 모르는 블루 엔젤

(きみがきっと(わすれてる
키미가 키잇또 와스레떼루
네가 분명히 잊고 있는

(だれ(らない ブルーエンジェル
다레모 시라나이 부루우/에음젤
아무도 모르는 블루 엔젤

とても大事(だいじ(ちからを…
토떼모 다이지나 치까라오…
매우 소중한 힘을…

だから自分(じぶん((かた(しんじて
다까라 지부음노 이키 까/따오(오) 시음지떼
그러니 자신의 삶의 방식을 믿어


(こころ(よわさは やさしさになる
코꼬로노 요와사와 야사시사/니 나루
마음의 나약함은 상냥함이 될 거야

(きみ(むね(いたみは (あい(えて
키미노 무네노 이따미와 아이니 까에떼
네 가슴의 아픔은 사랑으로 바꿔


(なみだ (まらなくて つらい(とき
나미다 또마라나/꾸떼 쯔라이 또키와
눈물이 멈추지 않고 괴로울 때는

そっと (ひとみ (じて (おも(すのよ
소옷또 히또미 또지떼 오모이/다스노요
살며시 눈을 감고 떠올려봐


(きみ(ってる ブルーエンジェル
키미와 시잇떼루 부루우/에음젤
너는 알고 있어, 블루 엔젤

いつもそばにいてくれる
이쯔모 소바니 이떼꾸레루
항상 곁에서 지켜주는

(きみ(ってる ブルーエンジェル
키미와 시잇떼루 부루우/에음젤
너는 알고 있어, 블루 엔젤

羽根(はね(えた 微笑(ほほえみ
하네노 하에따- 호호에미
날개 달린 미소


Don't change Don't change Don't change 平気(へいきさ…
Don't change Don't change Don't change 헤이키사…
변하지 마, 변하지 마, 변하지 마 괜찮아…


(だれ(らない ブルーエンジェル
다레모 시라나이 부루우/에음젤
아무도 모르는 블루 엔젤

(きみ(なか(んでいる
키미노 나카니 스음데이루
네 안에 살고 있어

(だれ(らない ブルーエンジェル
다레모 시라나이 부루우/에음젤
아무도 모르는 블루 엔젤

(ゆめ(まも勇気(ゆうき
유메오 마모루 유우키요
꿈을 지키는 용기여


(だれ(らない ブルーエンジェル
다레모 시라나이 부루우/에음젤
아무도 모르는 블루 엔젤

(きみがきっと(わすれてる
키미가 키잇또 와스레떼루
네가 분명히 잊고 있는

(だれ(らない ブルーエンジェル
다레모 시라나이 부루우/에음젤
아무도 모르는 블루 엔젤

とても大事(だいじ(ちからを…
토떼모 다이지나 치까라오…
매우 소중한 힘을…

だから自分(じぶん((かた(しんじて
다까라 지부음노 이키 까/따오(오) 시음지떼
그러니 자신의 삶의 방식을 믿어

Azure OpenAI (GPT4-Turbo) 기반 번역[2]
파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2024-02-10 23:41:59에 나무위키 US04B.誰も知らないブルーエンジェル 문서에서 가져왔습니다.

[1] 'て'의 한국어 발음은 일반적으로 '테'로 표시하나 실제 '떼'와 '테'의 중간 정도이며, 곡에서 들리는 음 중 최대한 가까운 것을 선택, (か(카/까), ぱ(파/빠)행도 동일)[2] 일반 번역기로는 상상할 수 없는 수준의 뛰어난 번역 품질을 제공하지만, LLM의 특성상 동일한 내용의 번역 요청에 대해서도 매 번 결과가 다르므로 여러 번 반복 수행하여 취합/정제하는 과정이 필요하다. 아무리 도구가 좋아도 사용자의 해석/작문 능력이 절대적으로 필요하다는 이야기이며, LLM에게 요청하는 프롬프트도 잘 활용해야 한다.(시처럼 번역해줘, 직역해줘, 다듬어줘 등등)