Without Me [Intro: Obie Trice] Obie Trice! Real name, no gimmicks (*record scratch*) 오비 트라이스! 진짜 이름! 가짜 아님! [Refrain 1: Eminem] Two trailer park girls go 'round the outside[5] 섹스 피스톨즈 매니저였던 것으로 더 유명한 가수 말콤 맥라렌의 히트곡 ‘Buffalo Gals’를 오마주한 것이다. 창녀 둘이서 밖을 돌아다니네 'Round the outside, 'round the outside 돌아다니네, 돌아다니네 Two trailer park girls go 'round the outside 창녀 둘이서 밖을 돌아다니네 'Round the outside, 'round the outside 돌아다니네, 돌아다니네 [Refrain 2: Eminem] Guess who's back, back again 누가 돌아왔게, 다시 돌아왔게 Shady's back, tell a friend 셰이디가 돌아왔네, 친구에게 알려 Guess who's back, guess who's back 누가 돌아왔게, 누가 돌아왔게, Guess who's back, guess who's back 누가 돌아왔게, 누가 돌아왔게, Guess who's back, guess who's back 누가 돌아왔게, 누가 돌아왔게, Guess who's back 누가 돌아왔게.. [Verse 1: Eminem] I've created a monster, 'cause nobody wants to 난 괴물을 만들었어. 왜냐면 모두가 더 이상 See Marshall no more, they want Shady, I'm chopped liver 마셜[6]은 보기 싫다며 셰이디를 찾아. 난 찬밥 신세야.[7] chopped liver를 직역하자면 다진 간으로, 영미권에서 다른 이에게 자신의 존재를 무시당했을 때 쓰는 표현이다. Well, if you want Shady, this is what I'll give ya 그래, 셰이디를 원한다면, 내가 이걸 줄게 A little bit of weed mixed with some hard liquor 독한 술에 섞은 약간의 대마초 Some vodka that'll jump start my heart quicker 거기에다 보드카면 내 심장이 빨리 뛸 거야 Than a shock when I get shocked at the hospital 병원에서 심장충격기로 충격이 가해질 때보다 By the doctor when I'm not co-operating 마침 내가 의사양반 말 안 들을 때, When I'm rocking the table while he's operating (Hey!) 그가 수술 하는데 난 테이블을 흔들어 댔지 You waited this long, now stop debating 오래 기다렸지? 이제 말싸움은 멈춰 ‘Cause I'm back, I'm on the rag and ovulating 내가 돌아왔는데, 짜증나네, 지금 막 배란 중(→ 작품을 내놓는 중)인데 I know that you got a job, Ms. Cheney 일자리 생긴 거 알아요, 체니 여사님[8] 미합중국 제41대 부통령 딕 체니의 아내 린 체니를 뜻한다. But your husband's heart problem's complicating 근데 당신 남편 심장 문제가 심각하다고요[9] 딕 체니는 실제로도 인생 내내 심장 질환을 달고 살았고 이 때문에 죽다 살아난 적도 있다. So the FCC won't let me be 그러니 연방통신위원회가 날 가만히 안 둘까, Or let me be me, so let me see 그냥 내버려둘까, 어디 두고 보자 They try to shut me down on MTV 걔네들이 날 MTV에 출연금지 먹이려 하는데 But it feels so empty without me 나 없으면 굉장히 허전할 걸 So, come on and dip, bum on your lips 그러니 와서 네 입술로 내 엉덩이나 비벼 Fuck that! Cum on your lips and some on your tits 좆까! 네 입술 위에 싸, 그리고 네 꼭지 위에도 And get ready, ‘cause this shit's about to get heavy 그리고 준비해, 이제 이 노래는 더 노골적일 테니까 I just settled all my lawsuits—fuck you, Debbie! 난 방금 모든 소송을 해결했지 - 엿 먹어, 데비![10] [Chorus: Eminem] Now this looks like a job for me 이건 나한테 딱 맞는 직업인 것 같네 So everybody, just follow me 그러니 모두, 그냥 날 따라와 ‘Cause we need a little controversy 왜냐면 약간의 논란거리는 필요하니까 ‘Cause it feels so empty without me 나 없인 허전할 테니까 I said this looks like a job for me 이게 나한테 딱 맞는 직업인 것 같다니까 So everybody, just follow me 그러니 모두, 그냥 날 따라와 ‘Cause we need a little controversy 왜냐면 약간의 논란거리는 필요하니까 ‘Cause it feels so empty without me 나 없인 허전할 테니까 [Verse 2: Eminem] Little hellions, kids feeling rebellious 어린 개구쟁이들, 반항적인 아이들한텐 Embarrassed their parents still listen to Elvis 부모님이 아직 엘비스 노래를 듣는다는게 창피하지 They start feeling like prisoners helpless 점점 절망적인 죄수같은 기분이 든다고 'Til someone comes along on a mission and yells, "Bitch!" 누군가 달려와서 "개년!"을 말해줘야만 안정이 되지 A visionary, vision is scary 선지자, 상상이란 무섭지 Could start a revolution, polluting the airwaves 혁명을 시작하자, 전파를 오염시키고 A rebel, so just let me revel and bask 반란, 그러니 내가 파티를 벌이게 놔둬 In the fact that I got everyone kissing my ass (*smack*) 사실 난 모두 내 엉덩이에 키스하게끔 만들었지 And it's a disaster, such a catastrophe 끔찍한 재앙이야, 완전 대참사지 For you to see so damn much of my ass—you asked for me? 네가 원했던 것보다 훨씬 많이 엉덩이를 보여줬으니 Well, I'm back, na-na-na-na-na-na-na-na-na-na 어쨌든, 난 돌아왔어, 나-나-나-나-나-나-나-나-나-나 Fix your bent antenna, tune it in, and then I'm gonna 네 굽은 안테나를 고치고 음을 조정해, 그럼 내가 Enter in, and up under your skin like a splinter 들어갈테니, 네 피부를 뚫고 마치 가시처럼 The center of attention, back for the winter 겨울을 맞아 화제의 중심이 돌아왔지 I'm interesting, the best thing since wrestling 난 재밌는 놈이고, 레슬링 이후로 최고인 놈이야 Infesting in your kid's ears and nesting 네 아이들의 귀를 감염시키고 둥지를 틀지 Testing, "Attention please" 테스트 중, "주목해주세요" Feel the tension soon as someone mentions me 누가 내 이름을 언급하면 긴장해 Here's my ten cents, my two cents is free 여기 내 10센트야, 2센트는 공짜지 A nuisance, who sent? You sent for me? 이 골칫덩이, 누가 보냈어? 네가 보낸거야? [Chorus: Eminem] Now this looks like a job for me 이건 나한테 딱 맞는 직업인 것 같네 So everybody, just follow me 그러니 모두, 그냥 날 따라와 ‘Cause we need a little controversy 왜냐면 약간의 논란거리는 필요하니까 ‘Cause it feels so empty without me 나 없인 허전할 테니까 I said this looks like a job for me 이게 나한테 딱 맞는 직업인 것 같다니까 So everybody, just follow me 그러니 모두, 그냥 날 따라와 ‘Cause we need a little controversy 왜냐면 약간의 논란거리는 필요하니까 ‘Cause it feels so empty without me 나 없인 허전할 테니까 [Verse 3: Eminem] A tisk-it a task-it, I'll go tit for tat with 주거니 받거니, 받은 만큼 되돌려줄거야 Anybody who's talking "this shit, that shit" 이러쿵 저러쿵 지껄이는 그 누구한테든 Chris Kirkpatrick, you can get your ass kicked 크리스 커크패트릭, 네 엉덩이를 걷어차 주겠어 Worse than them little Limp Bizkit bastards 림프 비즈킷 꼬맹이 새끼들보다도 호되게 말이야 And Moby? You can get stomped by Obie 그리고 모비? 넌 곧 오비한테 밟히게 될 거다 You 36-year-old baldheaded fag, blow me 이 서른여섯살 처먹은 대머리 게이 새끼, 내꺼나 빨아 You don't know me, you're too old, let go 넌 날 몰라, 넌 너무 늙었어, 됐어 It's over, nobody listens to techno 다 끝이야, 아무도 테크노 따위 안 들어 Now let's go, just give me the signal 이제 가자, 그냥 내게 신호를 던져 I'll be there with a whole list full of new insults 내가 새로운 욕들을 가득 채운 리스트를 가지고 있을테니 I've been dope, suspenseful with a pencil 난 자아도취해, 연필을 쥐면 박진감이 넘쳐 Ever since Prince turned himself into a symbol 마치 프린스가 자기 이름을 기호로 바꿨을 때만큼 말이야 But sometimes the shit just seems 하지만 가끔은 그저 Everybody only wants to discuss me 모두가 나에 대해 입 털고 싶어하는 것 같애 So this must mean I'm disgusting 이게 뭔가 하면 날더러 거슬린대 But it's just me, I'm just obscene 왜들 이러셔, 난 단지 외설적일 뿐인데 Though I'm not the first king of controversy 내가 첫 논쟁거리는 아니지만 I am the worst thing since Elvis Presley 난 엘비스 프레슬리 이래로 최악이야 To do black music so selfishly 흑인 음악을 가져다가 이기적으로 And use it to get myself wealthy (Hey!) 내 주머니나 채우는 데 썼으니까 There's a concept that works 여기 잘 먹혀드는 컨셉이 있지 Twenty million other white rappers emerge 2천만명의 백인 래퍼가 생겨났잖아 But no matter how many fish in the sea 하지만 그 바다에 고기가 아무리 많다고 해도 It'd be so empty without me 나 없으면 굉장히 허전할 걸 [Chorus: Eminem] Now this looks like a job for me 이건 나한테 딱 맞는 직업인 것 같네 So everybody, just follow me 그러니 모두, 그냥 날 따라와 ‘Cause we need a little controversy 왜냐면 약간의 논란거리는 필요하니까 ‘Cause it feels so empty without me 나 없인 허전할 테니까 I said this looks like a job for me 이게 나한테 딱 맞는 직업인 것 같다니까 So everybody, just follow me 그러니 모두, 그냥 날 따라와 ‘Cause we need a little controversy 왜냐면 약간의 논란거리는 필요하니까 ‘Cause it feels so empty without me 나 없인 허전할 테니까 [Outro: Eminem] Hum dei dei la la, la la la la la La la la la la, la la la la Hum dei dei la la, la la la la la La la la la la, la la la la Kids! 새끼들아!
|