keenoと申します。
keeno라고 합니다.
6曲目になりました。聴いていただければ幸いです。
6번째 곡입니다. 들어주시면 감사하겠습니다.
宜しくお願いいたします。
잘 부탁드립니다.
투고 코멘트
drop은
keeno가 작사·작곡하고 2012년 7월 8일 발매된 동인 앨범 'Qusic 2'의 수록곡이자 2023년 4월 2일
니코니코 동화에 투고한,
하츠네 미쿠를 사용한
VOCALOID 오리지널 곡이다.
| 번역명
| in the rain
|
원제
|
트랙
| 13
|
발매일
| 2013년 9월 18일
|
링크
|
|
なんだか蒼すぎて、今にも溶けてしまいそうな空
|
난다카 아오스기테 이마니모 토케테시마이소오나 소라
|
어쩐지 너무나 파래서, 당장이라도 녹아버릴 것 같은 하늘
|
手をかざして泣きじゃくって、それでも明日を信じていたのに
|
테오 카자시테 나키쟈쿳테 소레데모 아시타오 신지테이타노니
|
손으로 가리고 소리내어 울어, 그럼에도 내일을 믿었는데
|
|
少しだけ肌寒い風が頬を撫でて消えていった
|
스코시다케 하다사무이 카제가 호호오 나데테 키에테잇타
|
아주 잠깐 차가운 바람이 내 볼을 쓰다듬고는 사라졌어
|
いつからだろう、こんなふうに上手に泣けるようになったのは
|
이츠카라다로오 콘나 후우니 죠오즈니 나케루요오니 낫타노와
|
언제부터였을까, 이렇게 잘 울게 된 건
|
一人で平気になったはずなのに
|
히토리데 헤이키니 낫타 하즈나노니
|
분명 혼자라도 아무렇지 않아졌을 텐데
|
|
色褪せる記憶の中、君だけがそっと深く色付いて
|
이로아세루 키오쿠노 나카 키미다케가 솟토 후카쿠 이로츠이테
|
색 바랜 기억 속에서 너만이 소리 없이 깊이 물들어서
|
痛いのに会いたくなる
|
이타이노니 아이타쿠 나루
|
아프지만 만나고 싶어져
|
この現在だってもういらないわ
|
코노 이마닷테 모오 이라나이와
|
이런 지금도 이제 필요 없어
|
|
降り出した夕立が私を濡らしてく
|
오리다시타 유우다치가 와타시오 누라시테쿠
|
내리기 시작한 소나기가 나를 적셔가
|
今ならきっと泣いても大丈夫ね
|
이마나라 킷토 나이테모 다이죠오부네
|
지금이라면 분명 울어도 괜찮겠지
|
消せない想いやこの胸の痛みだって
|
케세나이 오모이야 코노 무네노 이타미닷테
|
지워지지 않는 마음도, 이 마음의 아픔도
|
全部流れてしまえばいいのに
|
젠부 나가레테시마에바 이이노니
|
전부 씻겨내려가면 좋을 텐데
|
|
君以外の温度になんて触れたくないわ
|
키미 이가이노 온도니난테 후레타쿠 나이와
|
너 말고 다른 온도에는 닿고 싶지도 않아
|
混ざりたくもないの
|
마자리타쿠모 나이노
|
섞이고 싶지도 않아
|
この世界が涙色に染まったのは、ただ君と繋がったから
|
코노 세카이가 나미다 이로니 소맛타노와 타다 키미토 츠나갓타카라
|
이 세상이 눈물색으로 물든 건 단지 너와 이어져 있기 때문이야
|
|
繰り返すよ。明日もきっとその次の日も
|
쿠리카에스요 아시타모 킷토 소노 츠기노 히모
|
되풀이해. 내일도, 그 다음 날도 꼭
|
サヨナラなんて言えるはずもないのに
|
사요나라난테 이에루 하즈모 나이노니
|
안녕이란 말을 할 수 있을 리가 없는데
|
|
消えないこの傷や君のあの匂いだって
|
키에나이 코노 키즈야 키미노 아노 니오이닷테
|
사라지지 않는 이 상처도, 너의 그 향기도
|
離したくないの でも痛いから・・・
|
하나시타쿠 나이노 데모 이타이카라
|
멀어지고 싶지 않아 하지만 아프니까…
|
|
やまない夕立が私を濡らしてく
|
야마나이 유우다치가 와타시오 누라시테쿠
|
그치지 않는 소나기가 나를 적셔가
|
今ならきっと泣いても大丈夫ね
|
이마나라 킷토 나이테모 다이죠오부네
|
지금이라면 분명 울어도 괜찮겠지
|
溢れた想いや重ねた「愛してる」だって
|
아후레타 오모이야 카사네타 아이시테루닷테
|
흘러넘친 마음도, 반복했던 "사랑해"도
|
これからもずっと抱きしめていくの
|
코레카라모 즛토 다키시메테이쿠노
|
앞으로도 계속 껴안고 있을 거야
|