문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 백화자(민남어) (문단 편집) === 표기 문자 === {{{#!wiki style="word-break: keep-all;" ##표 안에 있는 원어 표기가 중간에 끊어져 줄이 바뀌지 않고 단어 단위로 줄바꿈되도록 조치한 것 ||<:> [[대문자·소문자|대문자]][* 이 표에서는 편의상 첫 글자만 대문자로 적었다. 물론 두 번째 이후의 문자들도 전부 대문자로 적으려면 적을 수는 있다.] ||<:> A ||<:> B ||<:> Ch ||<:> Chh ||<:> E ||<:> G ||<:> H ||<:> I ||<:> J ||<:> K ||<:> Kh ||<:> L ||<:> M ||<:><-2> N ||<:> Ng ||<:> O ||<:> O͘ ||<:> P ||<:> Ph ||<:> S ||<:> T ||<:> Th ||<:> U || ||<:> [[대문자·소문자|소문자]] ||<:> a ||<:> b ||<:> ch ||<:> chh ||<:> e ||<:> g ||<:> h ||<:> i ||<:> j ||<:> k ||<:> kh ||<:> l ||<:> m ||<:> n ||<:> ⁿ ||<:> ng ||<:> o ||<:> o͘ ||<:> p ||<:> ph ||<:> s ||<:> t ||<:> th ||<:> u || }}} 위 표에 없는 다른 로마자는 [[외국어]]·[[외래어]] 표기 시에만 사용하고 민남어 표기 시에는 사용하지 않는다. 민남어 백화자나 백화자를 수정한 로마자 표기법에서 가장 특이한 글자가 위 첨자(superscript)로 적은 ⁿ으로, 이 글자는 앞에 적힌 모음이 [[비모음]]으로 발음됨을 나타낸다. 만약 모든 글자를 대문자로 적을 경우 여기에 대응되는 대문자를 ᴺ(N의 위첨자)으로 적을 수도 있겠지만 전산화 시 일반적으로는 잘 안 쓰는 듯하다. 적어도 전산 한정으로 다른 글자는 대문자로 쓰더라도 이 문자 만큼은 그냥 ⁿ으로 고정시키는 경우가 많다. 아니면 백화자를 수정한 몇몇 다른 표기법에서 쓰는 nn(모두 대문자로 적으면 NN)으로 바꾸는 경우는 있다. 민남어 백화자에서 그 다음으로 특이한 글자는 O͘ /o͘ 이다. O/o '''우측''' 상단에 점을 덧붙인 문자이다. 인터넷 화면으로 보면 먼지 같은 것으로 착각하기 굉장히 쉽다. 민남어 백화자에서 점이 없는 O/o와 점이 있는 O͘ /o͘ 가 나타내는 [[모음]]이 다르다. 이 부분은 후술하도록 한다. 백화자의 O͘ /o͘ 는 문자의 우측 상단에 무슨 [[diacritic|보조 부호]]를 덧대 부족한 모음 글자 수를 보충해 발음을 구분한다는 점에서 [[베트남어]]를 표기하는 [[쯔꾸옥응으]]의 Ơ/ơ, Ư/ư와 접근법이 비슷하다. 민남어 백화자에서는 [[무성음|무성]] [[무기음|무기]] [[파열음]]/[[파찰음]]을 [[영어]]에서 주로 무성 파열음/파찰음 기호로 사용되는 철자들을 할당하고, 무성 [[유기음|유기]] 파열음/파찰음을 무성 무기음 기호 뒤에 h를 이어 쓰는 것으로 표현하고 있다.[* [[한국어]]의 [[한국어의 로마자 표기법|로마자 표기법]] 중 [[예일식 로마자 표기법/한국어|한국어의 예일식 로마자 표기법]]이 이와 비슷하다. 한국어의 예일식 표기에서 한국어의 예삿소리(평음)를 영어에서 주로 무성 파열음/파찰음 기호로 사용되는 철자들을 할당하고, 거센소리(격음)을 예삿소리에 할당된 문자 뒤에 h를 더하는 형태로 표기한다. 다만 한국어의 예일식 표기에서 예삿소리 /ㅈ/을 (이질감을 감수하고) c로 적어 여기에 대응되는 거센소리 /ㅊ/는 ch로 적게 되었기에 민남어 백화자처럼 chh 같은 표기는 없다.] 그런데 민남어의 [ts]~[tɕ] 음소에 ch를 할당하는 바람에 [tsʰ]~[tɕʰ]는 다른 언어의 표기법에서 흔히 보기 어려운 chh가 할당되었다(...).[* 참고로 [[조선어의 라틴문자 표기법|북한의 로마자 표기법]]은 [[매큔-라이샤워 표기법]]을 수정한 것인데, 원칙적으로 거센소리를 예삿소리 문자 뒤에 h를 덧붙이는 것으로 바꾸었다. 그런데 그럴 경우 ㅈ(무성 무기음) = ch, ㅈ([[유성음|유성]] 무기음) = j, ㅊ(무성 [[유기음]]) = chh이 돼야 하는데 [[북한]]은 chh이 마음에 안 들었던 모양이다. 결국 ㅈ만은 유·무성 [[변이음]]을 무시해 j로 고정 표기하게 하고, ㅊ은 ㅈ과의 관계를 무시하고 ch라고 적게 하였다.] 한편 민남어의 표준 방언이 아닌 방언에서는 /ɛ/[* 확장 주음부호 체계인 대어방음부호에서는 ㄝ(표준중국어의 경우 [[한어병음]]에서 ie의 e 발음을 나타냄)로 적는 발음이다. 대만 [[이란현]] 일대의 편장 방언(偏漳腔)에서는 /ɛ/가 /e/(대어방음부호: ㆤ)와 별개의 음운으로 존재하기 때문에, 이 방언에서는 /ɛ/를 나타낼 추가적인 기호가 필요하다. 참고로 대라병음에서는 이 음소를 ee로 표기한다.] [[음소]]를 나타내기 위해 국제음성기호(IPA)에서 빌려온 Ɛ/ɛ[* ɛ만 실제 국제음성기호이고 Ɛ는 대문자 짝을 맞추려고 만들어낸 비공인 문자이다. 참고로 원래 IPA의 ɛ 자체는 [[그리스 문자]] 소문자 ε(엡실론)을 빌려 온 것이다.]를 추가로 쓰기도 한다. 일부 표기법에서는 Ɛ/ɛ가 원래 로마자에 없는 문자이므로 사용을 피하고 대신 O͘ /o͘ 를 응용한 E͘ /e͘ 를 쓰기도 한다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기