Dub-I Dub-I Dub-I Chu-ppa-ppa
|
Dub-You Dub-You Dub-You-yeah-yeah
|
Dub-I Dub-I Dub-I Chu-ppa-ppa
|
Dub-You Dub-You Dub-You-yeah...
|
|
Dub-I Dub-I Dub-I Chu-ppa-ppa
|
Dub-You Dub-You Dub-You-yeah-yeah
|
Dub-I Dub-I Dub-I Chu-ppa-ppa
|
Dub-You Dub-You Dub-You-yeah...
|
|
Dub-I Dub-I Dub-I Chu-ppa-ppa
|
Dub-You Dub-You Dub-You-yeah-yeah
|
Dub-I Dub-I Dub-I Chu-ppa-ppa
|
Dub-You Dub-You Dub-You-yeah...
|
|
Dub-I Dub-I Dub-I Chu-ppa-ppa
|
Dub-You Dub-You Dub-You-yeah-yeah
|
Dub-I Dub-I Dub-I Chu-ppa-ppa
|
Dub-You Dub-You Dub-You-yeah...
|
|
Dub-I Dub-I Dub-I Chu-ppa-ppa
|
Dub-You Dub-You Dub-You-yeah-yeah
|
Dub-I Dub-I Dub-I Chu-ppa-ppa
|
Dub-You Dub-You Dub-You-yeah...
|
|
Dub-I Dub-I Dub-I Chu-ppa-ppa
|
Dub-You Dub-You Dub-You-yeah-yeah
|
Dub-I Dub-I Dub-I Chu-ppa-ppa
|
Dub-You Dub-You Dub-You-yeah...
|
|
男性の皆さん初音のココは空いてますよ
|
단세-노 미나상 하츠네노 코코와 아이테마스요
|
남성 여러분 하츠네의 여기가 비어있어요
|
「暖めますか?」「お願いします。」
|
"아타타메마스카?" "오네가이시마스."
|
"데워드릴까요?" "부탁드려요."
|
今すぐチンしてブッこんで!
|
이마스구 친시테 붓콘데!
|
지금 당장 데워서 찔러줘!
|
あなたのバナナ わたしのマンゴー
|
아나타노 바나나 와타시노 망고
|
당신의 바나나 나의 망고[4] 일본어로 검열삭제를 뜻하는 단어도 まんこ(망코)다. 비슷한 발음을 이용한 드립.
|
皮を剥いて食べちゃって
|
카와오 누이데 타베챳테
|
껍질을 벗겨서 먹어버려
|
まだまだ欲しいの? だけども それでも
|
마다마다 호시이노? 다케도모 소레데모
|
아직도 원해? 하지만 그치만
|
乱暴にしちゃ らめぇぇぇぇぇぇぇ!!
|
란보-니 시챠 라메에에에에에에에!!
|
난폭하게 하면 안돼에에에에에에에!!
|
ベッドの上で運動会 黒い茂みでタマ転がして
|
벳도노 우에데 운도-카이 쿠로이 시게미데 타마 코로가시테
|
침대위에서 운동회 검은 수풀에서 공 굴려가며
|
ゴールのポールは握って擦って
|
고-루노 보-루와 니깃테 코슷테
|
골의 볼은 잡아서 비벼서
|
一気に天国いっちゃって!
|
잇키니 텐고쿠 잇챳테!
|
한번에 천국에 가버려!
|
喉が渇いた だけどもお子様
|
노도가 카와이타 다케도 오코사마
|
목이 말라 하지만 어린이는
|
ミルクしか飲めないの
|
미루쿠시카 노메나이노
|
우유밖에 마실 수 없어
|
たっぷり搾られ満身創痍
|
탓뿌리 시보라레 만신소-이
|
잔뜩 짜여버려서 만신창이
|
あなたは イケメン つけ麺 僕、○ーメン!
|
아나타와 이케멘 츠케멘 보쿠, 사-멘!
|
당신은 미남 츠케멘 나 ○액! [5]
|
おなかがすいたら しょっパイパンケーキ
|
오나카가 스이타라 숏빠이 팡케-키
|
배가 고프다면 짠 팬케이크[6] 일본어로 "털이 없거나 적은" 여성의 둔덕을 パイパン(파이팡)이라 한다. 비슷한 발음을 이용한 드립.
|
甘さはお好みで
|
아마사와 오코노미데
|
달콤함은 입맛대로
|
ココから掻き出して スウィートシロップ
|
코코카라 카키다시테 스위-토 시롭뿌
|
여기서 긁어내줘 스위트 시럽
|
あなたとわたしの ミルクとハチミツを絡ませて
|
아나타토 와타시노 미루쿠토 하치미츠오 카라마세테
|
당신과 나의 밀크와 벌꿀을 섞어서
|
とびっきりの魔法ぶっかけて!
|
토빗키리노 마호-오 붓카케테
|
엄청난 마법을 뿌려줘!
|
ヒミツの呪文...
|
히미츠노 쥬몬...
|
비밀의 주문...
|
くるみ☆ぽんちお!!
|
쿠루미☆퐁치오!!
|
くるくる☆クルクル くるみる☆くるみる ぽっぽんち♡
|
쿠루쿠루☆쿠루쿠루 쿠루미루☆쿠루미루 폿퐁치♡
|
朝一 擦って搾って注いで採り立て いただきます
|
아사이치 코슷테 시봇테 소소이데 토리타테 이타타키마스
|
아침일찍 비벼서 짜서 올려서 세워서 잘먹겠습니다
|
(はいっ!)
|
(하잇!)
|
(네엣!)
|
くるくる☆クルクル くるみる☆くるみる ぽっぽんち♡
|
쿠루쿠루☆쿠루쿠루 쿠루미루☆쿠루미루 폿퐁치♡
|
たっぷり ぐっと ぎゅっと 一気飲み!
|
탓뿌리 굿또 귯또 잇키노미!
|
잔뜩 쭉 쭈욱 원샷!
|
(ごっくん☆ゴックン)
|
(곳쿵☆곳쿵)
|
(꿀꺽☆꿀꺽)
|
くるくる☆クルクル くるみる☆くるみる ぽっぽんち♡
|
쿠루쿠루☆쿠루쿠루 쿠루미루☆쿠루미루 폿퐁치♡
|
アサダチ 驚きの白さ どろり濃厚○○○味
|
아사다치 오도로키노 시로사 도로리 노-코-○○○아지
|
아침발기[7] 앞쪽 가사의 아사이치와 운율을 맞춘 것. 아사다치는 드립이 아니라 문자 그대로 아침발기를 뜻하는 일본어다. 놀랄 정도의 흰색 물컹한 농후한 ○○○맛
|
(はいっ!)
|
(하잇!)
|
(네엣!)
|
くるくる☆クルクル くるみる☆くるみる ぽっぽんち♡
|
쿠루쿠루☆쿠루쿠루 쿠루미루☆쿠루미루 폿퐁치♡
|
寝ても覚めてもイっても忘れられないの!
|
네테모 사메테모 잇테모 와스레라레나이노!
|
자도 일어나도 가버려도 잊을 수 없어!
|
(どっきゅん!ドッキュン!)
|
(돗큥!돗큥!)
|
(두근!두근!)
|
さぁさぁいつまで一人にするの?
|
사아사아 이츠마데 히토리니 스루노?
|
자아자아 언제까지 혼자 둘 거야?
|
あなたの"ネギ"はお飾り? No!No!
|
아나타노 "네기"와 오카자리? No!No!
|
당신의 "대파"는 장식이야? No!No!
|
誘惑視線で見つめて そうそう!
|
유와쿠노 시센데 미츠메테 소-소-!
|
유혹의 시선으로 바라봐줘 그래그래!
|
どうにかこうにかなっちゃいそう!
|
도-니카 코-니카 낫챠이소-!
|
어떻게든 돼버릴 것 같아-!
|
とどのつまりは私を愛して
|
토도노 츠마리와 와타시오 아이시테
|
그러니까 날 사랑해줘
|
なりふり構わずギュッとして?
|
나리후리 카마와즈 귯또시테?
|
겉모습 상관말고 꼬옥 안아줘
|
元気出して ○○○出して
|
겡키 다시테 ○○○다시테
|
힘내라구 ○○○내라구
|
今夜もあなたとショータイム!
|
콘야모 아나타토 쇼-타이무!
|
오늘밤도 당신과 쇼타임!
|
魅惑のキャンディー 1万個舐めたら
|
미와쿠노 캰디- 이치만코[8] 앞쪽 가사의 망고-망코와 마찬가지로 비슷한 발음을 이용한 드립. 곡을 들어보면 이 부분에서 고의적으로 끊어 부른다. 나메타라
|
매혹의 캔디 만개 핥으면
|
大人になれるかな? ちょっとは胸も膨らむかな?
|
오토나니 나레루카나? 춋토와 무네모 후쿠라무카나?
|
어른이 될 수 있을까? 조금은 가슴도 부풀어오를까? [9] 은근슬쩍 화자가 로리인 것처럼 연상시킨다. 앞쪽 가사에 어린이라 우유만 마신다는 드립과 연결되는 부분.
|
わたしはあなたに 溢れる愛を注いで欲しいんだよ
|
와타시와 아나타니 아후레루 아이오 소소이데 호시인다요
|
나는 당신이 넘치는 사랑을 뿌려주길 원하는거야
|
思いっきり今叫びたい
|
오모잇키리 이마 사케비타이
|
지금 있는힘껏 외치고 싶어
|
だから早くぶちまけてー!
|
다카라 하야쿠 부치마케테-!
|
그러니까 빨리 뿌려줘-!
|
くるくる☆クルクル くるみる☆くるみる ぽっぽんち♡
|
쿠루쿠루☆쿠루쿠루 쿠루미루☆쿠루미루 폿퐁치♡
|
今日も 1発 2発 3発 4発…エンドレス!
|
쿄-모 잇빠츠 니하츠 산빠츠 욘빠츠...엔도레스!}
|
오늘도 한발 두발 세발 네발...Endless!}
|
(はいっ!)
|
(하잇!)
|
(네엣!)
|
くるくる☆クルクル くるみる☆くるみる ぽっぽんち♡
|
쿠루쿠루☆쿠루쿠루 쿠루미루☆쿠루미루 폿퐁치♡
|
これ以上はもう無理なんて 弱音吐かないの!
|
코레이죠-와 모-무리 난떼 요와네 하카나이노!
|
이 이상은 이제 안돼 라든지 나약한 소리 하는 거 아냐!
|
こ(まだまだいくよ!?)
|
(마다마다 이쿠요!?)
|
(아직 간다구!?)
|
くるくる☆クルクル くるみる☆くるみる ぽっぽんち♡
|
쿠루쿠루☆쿠루쿠루 쿠루미루☆쿠루미루 폿퐁치♡
|
かけて 絶頂! 超絶! 溢れるくらいのラヴ♡シャワー
|
카케테 젯쵸-!쵸-제츠! 아후레루 쿠라이노 라부♡샤와-
|
뿌려서 절정-!초절정! 넘쳐날 정도의 러브♡샤워
|
(はいっ!)
|
(하잇!)
|
(네엣!)
|
くるくる☆クルクル くるみる☆くるみる ぽっぽんち♡
|
쿠루쿠루☆쿠루쿠루 쿠루미루☆쿠루미루 폿퐁치♡
|
全部残さず出してよ ぺろりんちょ☆
|
젠부 노코사즈 다시테요 페로링쵸☆
|
전부 남기지말고 내라고 낼름쪽☆
|
もっと搾り取るね ぱっくんちょ☆
|
못토 시보리토루네 밧쿵쵸☆
|
좀 더 짜낼게 쭈욱쭈욱☆
|
そして愛を込めて ごっくんちょ☆
|
소시테 아이오 코메테 곳쿵쵸☆
|
그리고 사랑을 담아서 꾸울꺽☆
|
「さぁ、みなさんご一緒にっ!」
|
「사아, 미나상 고잇쇼닛!」
|
「자아, 여러분 다같이!」
|
|
Dub-I Dub-I Dub-I Chu-ppa-ppa
|
Dub-You Dub-You Dub-You-yeah-yeah
|
Dub-I Dub-I Dub-I Chu-ppa-ppa
|
Dub-You Dub-You Dub-You-yeah!
|
|
Dub-I Dub-I Dub-I Chu-ppa-ppa
|
Dub-You Dub-You Dub-You-yeah-yeah
|
Dub-I Dub-I Dub-I Chu-ppa-ppa
|
Dub-You Dub-You Dub-You-yeah!
|
|
Dub-I Dub-I Dub-I Chu-ppa-ppa
|
Dub-You Dub-You Dub-You-yeah-yeah
|
Dub-I Dub-I Dub-I Chu-ppa-ppa
|
|
くるみ☆ぽんちお♡
|
쿠루미☆퐁치오♡
|