パステルカラー パスカラカラー

덤프버전 :

THE IDOLM@STER SHINY COLORS L@YERED WING 05
Track 01. パステルカラー パスカラカラー(Pastel Color Pascala Color
파스텔컬러 파스카라컬러[1]

파일:LACM-24115.jpg
노래
[[ALSTROEMERIA|

파일:ALSTROEMERIA 로고.png
]]
작사
鈴木静那
작곡
YUU for YOU、Giz’Mo(from Jam9)
편곡
YUU for YOU
1. 개요
2. 가사
3. 관련 문서



1. 개요[편집]




Sample Ver.


Full Ver.

아이돌 마스터 샤이니 컬러즈의 유닛 ALSTROEMERIA의 노래.


2. 가사[편집]


캐릭터 이미지컬러
오사키 아마나
오사키 텐카

쿠와야마 치유키

합창
パステルカラー パスカラカラー
파스테루카라- 파스카라카라-
파스텔컬러 파스카라컬러
インフィオレ 何度でも
인휘오레 난도데모
인 피오레[2] 몇번이고
パステルカラー パスカラカラー
파스테루카라- 파스카라카라-
파스텔컬러 파스카라컬러
ミヒ トゥアレ デイディエインディエム
미히 투아레 데이디에인디에무
미히[3] 투아에[4] 데 디에 인 디엠[5]
愛の花びらで飾った 幸福論と踊ろう아이노하나비라데카잣따 코우후쿠론토오도로우
사랑의 꽃잎으로 장식한 행복론과 춤추자
ウェーリタース リーベラービト ウォース웨-리타-스 리-베라-비토 워-스베리타스 리베라비트 보스[6]語るように 魔法をかけて카타루요우니 마호우오카케테
이야기하듯 마법을 걸어
夢を見せて あげるからね
유메오미세테 아게루카라네
꿈을 꾸게 해 줄 테니까 말야
そうね 一番に最高の幸せは(幸せは)
소우네 이치반니사이코우노시아와세와(시아와세와)
그러게 제일로 최고의 행복이란(행복이란)
ちゃんと好きだって言えたときなのかも챤토스키닷떼이에타토키나노카모
똑똑히 좋아한다 말을 했을 때일지도
ずっと 大事にしたままもいいけど(いいけれど)
즛또 다이지니시타마마모이이케도(이이케레도)
쭈욱 소중하게 간직한 채라도 좋겠지만(좋겠지마는)
全部 まとめて デカルト hurry up!計測して젠부 마토메테 데카루토 hurry up!케이소쿠시테
전부 한꺼번에 데카르트[7] hurry up! 계측해줘
エピグラムのように 短く素直にね에피구라무노요우니 미지카쿠스나오니네에피그램[8]처럼 짧고 솔직하게 말이야スーベラアイデンス その手に触れて스-베라아이덴스 소노테니후레테
수브라이덴스[9] 그 손에 닿아서
パステルカラー パスカラカラー
파스테루카라- 파스카라카라-
파스텔컬러 파스카라컬러
ベルマーレ 染まるとき
베루마-레 소마루토키
벨마레[10] 물들 적에
パステルカラー パスカラカラー
파스테루카라- 파스카라카라-
파스텔컬러 파스카라컬러
ミヒ トゥアレ デイディエインディエム
미히 투아레 데이디에인디에무
미히 투아에 데 디에 인 디엠
愛の香り つつまれた 進化論を歌おう아이노카오리 츠츠마레타 신카론오우타오우
사랑의 향기에 둘러싸인 진화론을 노래하자
ウェーレ アク リーベレー ロクェレ웨-레 아쿠 리-베레- 로퀘레베레 아쿠 리베레 로퀘레[11]語るように 魔法をかけて카타루요우니 마호우오카케테이야기하듯 마법을 걸어あげるからね아게루카라네
줄 테니까 말야
なんで 不思議ね 余計なひと言が(ひと言が)
난데 후시기네 요케이나히토코토가(히토코토가)
왜지 이상하네 쓸데없는 한마디가(한마디가)
軽々しく君を傷つけてしまうんだ카루가루시쿠키미오키즈츠케테시마운다
경솔하게도 너를 상처 입히게 되는 거야
寄り添えないときも 大いにあるでしょう요리소에나이토키모 오오이니아루데쇼우다가가지 못할 경우도 무척 많이 있겠지アド イグノースカス そして口づけ아도 이구노-스카스 소시테쿠치즈케
아드 이그노스카스[12] 그리고는 입맞춤
パステルカラー パスカラカラー
파스테루카라- 파스카라카라-
파스텔컬러 파스카라컬러
インフィオレ 何度でも
인휘오레 난도데모
인 피오레 몇번이고
パステルカラー パスカラカラー
파스테루카라- 파스카라카라-
파스텔컬러 파스카라컬러
ミヒ トゥアレ デイディエインディエム
미히 투아레 데이디에인디에무
미히 투아에 데 디에 인 디엠
愛の花びらで飾った 幸福論と踊ろう아이노하나비라데카잣따 코우후쿠론토오도로우
사랑의 꽃잎으로 장식한 행복론과 춤추자
ウェーリタース リーベラービト ウォース웨-리타-스 리-베라-비토 워-스베리타스 리베라비트 보스語るように 魔法をかけて카타루요우니 마호우오카케테
이야기하듯 마법을 걸어
パステルカラー パスカラカラー파스테루카라- 파스카라카라-파스텔컬러 파스카라컬러ベルマーレ 染まるとき베루마-레 소마루토키
벨마레 물들 적에
パステルカラー パスカラカラー파스테루카라- 파스카라카라-파스텔컬러 파스카라컬러ミヒ トゥアレ デイディエインディエム미히 투아레 데이디에인디에무
미히 투아에 데 디에 인 디엠
愛の香り つつまれた 進化論を歌おう
아이노카오리 츠츠마레타 신카론오우타오우
사랑의 향기에 둘러싸인 진화론을 노래하자
ウェーレ アク リーベレー ロクェレ
웨-레 아쿠 리-베레- 로퀘레
베레 아쿠 리베레 로퀘레
語るように 魔法をかけて
카타루요우니 마호우오카케테
이야기하듯 마법을 걸어
夢を見せて あげるからね
유메오미세테 아게루카라네
꿈을 꾸게 해 줄 테니까 말야

3. 관련 문서[편집]



파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-11-07 02:19:44에 나무위키 パステルカラー パスカラカラー 문서에서 가져왔습니다.

[1] 파스카라는 파스텔 컬러의 일본식 약칭이면서, 일본에서 시판되는 알스트로메리아의 특정 품종명이기도 하다.#[2] in fiore 개화하다.[3] mihi 나.[4] tuae 너. [5] de die in diem 매일.[6] veritas liberabit vos 진리가 너희를 자유케 하리라.[7] 철학자이자 수학자 르네 데카르트.[8] epigram 경구.[9] subridens 웃음.[10] bellmare 아름다움을 뜻하는 bello와 바다를 뜻하는 mare를 조합하여 만든 일본식 라틴 조어. 아름다운 바다. 일본 축구팀 쇼난 벨마레에서 이 단어를 사용하고 있다.[11] vere ac libere loquere 실제 영미권 용례는 그렇게 많지 않지만, 일본 내에서는 '진실을 자유롭게 말하라'라는 의미의 격언으로 통하고 있다.[12] ad ignoscas 사과하다.