空っぽの箱庭텅 빈 모형정원
작사
| 작곡 · 편곡
| 노래
|
타나카 히메/田中ヒメ
| 소노다 켄타로/園田健太郎
| 타나카 히메/田中ヒメ
|
타나카 히메의 네 번째 솔로 곡. 2023년 08월 07일 자정에 iTunes와 mora에서 공개되었다.
당연하다는 것 따위는 없어.
얼마만큼 소중히 여기더라도,
어느 날 갑자기, 불합리하게 배신당하는 일도 있어.
수 많은 생명이 태어나고, 죽어가는 속에서,
나는 대체 얼만큼의 혼의 울림을 남길 수 있을까
보이지 않게 되어도, 들리지 않게 되어도
외톨이가 되어 텅 비게 되어도.
계속 노래할거야.
언제까지나 너에게 닿을 수 있도록.
{{{#!wiki style="text-align:right"
- 타나카 히메}}}
루비 문자는 공식 가사를 번역한 것, 루비 문자 밑에 써있는 것은 실제로 부르는 가사를 번역한 것.
Beside me 応えて
|
Beside me 코타에테
|
Beside me 대답해줘
|
一人きりにしないで
|
히토리 키리니 시나이데
|
나 혼자 두지 말아줘
|
崩れていく魂響 愛憎
|
쿠즈레테쿠 타마유라 아이죠
|
무너져가는 영혼의 소리 애증
|
간주
|
命の終止符に
|
이노치노 슈시후니
|
생명의 종지부에
|
泣り止まぬ雨 痛みさえない朝で
|
나리야마누 아메 이타미사에 나이 아사데
|
슬픔이 멈추지 않는 비 아픔도 느껴지지 않는 아침에
|
夢なら… 何度願っても
|
유메나라 난도 네갓테모
|
꿈이길... 몇 번이나 빌었지만
|
失われた楽園
|
우시나와레타 라쿠엔
|
잃어버린 낙원
|
간주
|
Beside me 応えて
|
Beside me 코타에테
|
Beside me 대답해줘
|
『一人きりにしないで』
|
히토리키리니 시나이데
|
『나 혼자 두지 말아줘』
|
投げかけて届かない声
|
나게카게테 토도카나이 코에
|
보내어도 닿지 않는 목소리
|
築いたぬくもり
|
키즈이타 누쿠모리
|
쌓아버린 보금자리
|
過ぎたものにしないで
|
스기타 모노니 시나이데
|
쓸모없던 걸로 만들지 말아줘
|
今もここで私は歌うの
|
이마모 코코데 와타시와 우타우노
|
지금도 여기서 나는 노래하고 있어
|
嗚呼 いくつもの生命
|
아아 이쿠츠모노 세메
|
아아 수많은 생명이
|
行き交う電波の中で出会えたのに
|
이키카우 나미노 나카데 데아에타노니
|
오가는 전파 속에서 만났는데
|
ずっと笑い合いたかった
|
즛토 와라이 아이타캇타
|
항상 함께 웃고 싶었어
|
一人 虚空に歌う
|
히토리 코쿠니 우타우
|
나 혼자 허공에 노래해
|
空っぽの箱庭で
|
카랏포노 하코니와데
|
텅 빈 모형 정원에서
|
간주
|
移り変わる季節を越え
|
우츠리 카와루 키세츠오 코에
|
수 없이 변하는 계절을 지나
|
どんな時も笑い合った
|
돈나 토키모 와라이 앗타
|
언제라도 함께 웃었어
|
君と私たちで共に生み出した合言葉で
|
키미토 와타시타치데 토모니 우미다시타 미므데
|
너와 우리들이 함께 만들어낸 암호로
|
なのにねえ
|
나노니 네
|
그랬을텐데
|
どうして?どうして、どうして。
|
도시테 도시테 도시테
|
어째서? 어째서, 어째서.
|
目が覚めても 覚めない現実で
|
메가 사메테모 사메나이 겐지츠데
|
눈을 떠도 깨지 않는 현실에
|
간주
|
Beside me 届いて
|
Beside me 토도이테
|
Beside me 닿아줘
|
『一人きりは嫌だよ』
|
히토리키리와 이야다요
|
『혼자 있는 건 싫어』
|
呼び続け掠れていく魂
|
요비 츠즈케 카스레테쿠 코에
|
계속 외쳐 쉬어가는 영혼
|
まだここにいるよ
|
마다 코코니 이루요
|
아직 여기에 있어
|
誰にも見えてないの
|
다레니모 미에테 나이노
|
아무도 날 보질 못하는 거야
|
今もここで私は歌うよ
|
이마모 코코데 와타시와 우타우요
|
지금도 여기서 나는 노래할 거야
|
嗚呼 いくつもの生命
|
아아 이쿠츠모노 세메
|
아아 수많은 생명이
|
飛び交う電波の中で埋もれていく
|
토비카우 나미노 나카데 우모레테 이쿠
|
휘날리는 전파 속에 묻히고 있어
|
ずっと寄り添い合えたなら
|
즛토 요리소이 아에타나라
|
항상 함께 기댈 수 있다면
|
一人 虚空に歌う
|
히토리 코쿠니 우타우
|
나 혼자 허공에 노래해
|
空っぽの箱庭で
|
카랏포노 하코니와데
|
텅 빈 모형 정원에서
|
간주
|
君に伝わるまで歌うよ
|
키미니 츠타와루 마데 우타우요
|
너에게 전해질 때까지 노래할게
|
声が枯れても ねえ見つけて
|
코에가 카레테모 네 미츠케테
|
목이 쉬어도 꼭 찾아내줘
|
嗚呼 いくつもの生命
|
아아 이쿠츠모노 세메
|
아아 수많은 생명이
|
行き交う電波の中で出会えたから
|
이키카우 나미노 나카데 데아에타카라
|
오가는 전파 속에서 만났으니
|
ずっと生き続けたかったな
|
즛토 이키 츠즈케타캇타나
|
계속 살아가고 싶은 거였어
|
一人 虚空に歌う
|
히토리 코쿠니 우타우
|
나 혼자 허공에 노래해
|
空っぽの箱庭で
|
카랏포노 하코니와데
|
텅 빈 모형 정원에서
|
I’ve decide to sing このまま
|
I've decide to sing 코노마마
|
I've decide to sing 이대로
|
이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-11-23 21:04:14에 나무위키
空っぽの箱庭 문서에서 가져왔습니다.