다키스트 던전 2/영웅/대사

덤프버전 :

파일:나무위키+상위문서.png   상위 문서: 다키스트 던전 2/영웅



파일:다키스트 던전 2 로고 골드.webp
다키스트 던전 2
문서 일람








[ 목차 열기 ] (스압 주의)



1. 개요[편집]


파일:영웅 말풍선.png

다키스트 던전 2에 등장하는 영웅들의 대사를 정리한 문서.

2. 공용[편집]



2.1. 전투[편집]



2.1.1. 치명타[편집]


And stay back!

그대로 죽어 있어!

BEGONE!

꺼져!

Have at them!

쳐먹어!

How do you like that?

맛이 어떠냐?

I'll break you!

박살을 내 주마!

Take that!

먹어라!

That'll teach you!

정신이 퍼뜩 들 거다!

That's right, fiend!

꼴 좋다, 악마!

We'll rid this place of you!

널 없애 버리겠다!

You'll die like any other!

너도 똑같이 죽게 될 거다!


2.1.2. 스톨링[편집]


Back to the coach, lest we draw more!

마차로 돌아가. 안 그러면 더 몰려온다!

Don't dally! We have to keep moving!

질질 끌지 마! 우린 계속 움직여야 해!

Let us be done with this.

어서 끝장내지.

Let's finish these scum and move on.

당장 저 쓰레기를 처치하고 움직이자고.

No good can come from toying with these creatures.

저딴 피조물을 갖고 놀아서 무슨 득을 보겠다고.

We are wasting time with this rabble!

이런 오합지졸에 시간을 낭비하고 있다니!

We're giving them time to regroup...

지금 저 놈들이 재정비할 시간을 주고 있잖아...

We're leaving ourselves open to ambush.

그냥 기습을 해 달라고 빌어라.

We're wasting torchlight!

횃불이 타 들어간다!

Why do we tarry and invite danger?

아니, 왜 싸움을 질질 끄는 거야? 이건 제 무덤을 파는 꼴이야!


2.1.3. 출혈 대미지를 받을 때[편집]


Can't staunch the flow...

피가 멎질 않아...

Help me wrap this?

붕대 좀 같이 감아 줘.

I grow dizzier by the moment...

점점 어지러워지는데...

I need a bandage!

붕대가 필요해!

It's not letting up...

피가 안 멎어...

Patch this, lest the scent draw more!

붕대를 감지 않으면 피 냄새 때문에 놈들이 더 올 거야!

So much... blood...!

피를... 너무 많이... 흘렸어...!

Someone apply pressure!

누가 상처 좀 눌러 줘!

That one got me deep...

이건 뼛속까지 아픈데...

There will be no blood left for the leeches!

이러다 거머리가 빨아먹을 피도 안 남겠다!


2.1.4. 중독 대미지를 받을 때[편집]


*ragged, unsteady breathing*

(불규칙적이고 불안정한 호흡)

Antivenom! NOW!

해독제 줘! 빨리!

Getting... hard to breathe...

숨... 쉬기가... 힘들어...

I... feel... faint...

머리가... 어질거려...

It's all goin' blurry...

눈 앞이 침침해져...

It's under my skin!

피부 밑을 기어 다니고 있어!

My heart will burst...!

심장이 터질 것 같아...!

My veins are burning...!

핏줄이 뜨거워...!

Please, an antidote...

어서, 해독제를...

The fever burns...!

열이 불덩이 같아...!


2.1.5. 화상 대미지를 받을 때[편집]


*hiss*

(헐떡임)

AAAGH!

으아악!

Back! Away from the heat!

물러나! 너무 뜨거워!

Is that... my skin?!

이거... 내 피부야?!

It burns! It burns!

뜨거워! 뜨겁다고!

Not my face!

얼굴만은 안 돼!

Put it out! PUT IT OUT!

꺼 줘! 꺼 달라고!

Salve, a poultice, ANYTHING!

연고든 몰약이든 어떻게든 해 봐!

Something for these blisters...!

물집 좀 어떻게 해 봐...!

The smell...! Gods, I'm burning!

노린내가...! 세상에, 나 구워지고 있어!


2.1.6. 공포[편집]


D-did you see that?

바, 방금 봤어?

Everywhere I turn, gaping jaws...!

눈을 돌리는 곳마다 쩍 벌린 아가리가 보여...!

I cannot catch my breath! I'm choking!

숨을 쉴 수가 없어! 숨 막혀!

Steady... steady...

버텨야 돼... 버텨야 돼...

The floor seems to pitch and buckle!

바닥이 요동치는 것 같아!

The sky blazes red! Tekeli-li!

하늘이 붉게 불탄다! 테켈리 리!

The whispers...

속삭임이 들려...

They stare through me - they sense my weakness!

놈들이 나를 꿰뚫어보고 있어... 약점을 파악하는 거야!

We'll be roadside wreckage soon...

우리도 곧 길가의 쓰레기로 전락하겠군...

What foolhardiness compelled me here?!

대체 무슨 멍청한 생각으로 여기까지 왔지?!


2.1.7. 스트레스 대미지를 받을 때[편집]


*breathes heavily*

(거친 숨소리)

*gasp!*

(허억!)

I... this... I can't...

난... 이거... 못해...

I-I don't want to die here!

나, 나는 여기서 죽고 싶지 않아!

It gnaws at the back of my mind...

내 마음이 무너지고 있어…

It's over for us - over!

우린 모두 끝났어! 끝이야!

See how my hands tremble!

손이 덜덜 떨리는군!

This cannot continue...

더, 더는 못하겠어!

This expedition is doomed!

이번 원정은 망했어!

We have seen such horrors already!

이런 공포는 질리도록 봤다고!

We shall not survive. This I know.

우린 다 죽을 거야. 확실해.

What are we doing?!

우리가 여기서 뭘 하고 있는 거지?

W-we should run!

도, 도망가야 해!


2.1.8. 죽음의 문턱에 들어설 때[편집]


Can't... stay on my feet...

더 이상... 서 있을 수가...

Dark clouds my vision...

어둠이 눈 앞을 가린다...

I fear I am lost!

패배한 걸까 봐 두려워!

I thought it would be different...

이런 끝은 아닐 것 같았는데...

Is this it...?

이제 끝인가...?

Just let me rest...

냅 둬, 좀 쉬자...

My legs have gone numb...

다리에 감각이 없어져...

So weak. So tired. Forgive me.

힘이 빠져. 힘이 안 들어가. 날 용서하길.

They got me, didn't they?

이렇게 죽는 거지, 그렇지?

Why can't I get up...?

왜 일어날 수가 없지...?


2.1.9. 아군이 죽음의 문턱에 들어설 때[편집]


Back from the edge, comrade!

마지막까지 버티라고, 친구!

Focus on me! Hold fast!

날 봐! 버텨!

I beg of you - someone help!

제발 부탁이야, 누가 좀 도와줘!

I know it hurts, but you must endure!

아픈 건 알겠지만 견뎌야 해!

Not yet!

아직 안 돼!

This isn't where you fall!

여긴 네가 쓰러질 곳이 아니야!

We need you alive!

넌 살아야 한다고!

We've got you! Hold on!

우리만 믿고 버텨!

You must see this through!

너 진짜 꼭 버텨야 된다!

You're stronger than this!

넌 이것보다 강해!


2.1.10. 죽음의 문턱에서 피격당한 후 생존했을 때[편집]


Don't write me off yet...

아직 안 죽었다고...

Down but not out!

쓰러졌을 뿐, 끝나진 않았어!

Hah...!

허억...!

Live to fight another day!

살아서 또 싸우겠어!

Not dead yet!

아직 안 죽었어!

Not without a fight, I don't!

싸우지도 않고 죽지는 않아!

Still more alive than dead.

아직 산 송장은 안 됐다고.

The grave can wait.

장례식은 미룬다.

To give in is too great a shame!

그냥 포기하기에는 좀 많이 창피해서!

You won't have me that easy!

그렇게 쉽게 당할 것 같냐!


2.1.11. 아군이 죽음의 문턱에서 피격당한 후 생존했을 때[편집]


Easy, easy - you're not gone yet!

진정해, 너 아직 안 죽었어!

Fate has other plans for you!

운명이 다른 쪽으로 풀리나 본데!

Fight on!

맞서 싸워!

Hold fast! You're still with us!

버텨! 네게는 우리가 있어!

Just keep on breathing!

일단 호흡에 집중해!

Now is not your time!

지금은 죽을 때가 아니야!

Stay the course!

정신 바짝 차려!

Stay with us!

정신 잃지 마!

You won't fall to these louts!

저 머저리들한테 죽을 수는 없잖아!

You're tougher than you look.

넌 겉보기보다 강해.


2.1.12. 치명타로 피격 당했을 때[편집]


*startled yelp*

(경악한 비명)

Bastard!

망할 자식!

Blast it!

빌어먹을!

Can't see straight...

눈 앞이 흐릿해...

Damned thing!

망할 놈이!

Got me good!

Hahh... that one... winded me!

하... 그거... 좀 아팠다!

I underestimated you...

너를 너무 얕잡아봤나...

My ears are ringing!

귀가 멍멍해!

That one stung.

이건 좀 아프군.


2.1.13. 아군이 치명타로 피격 당했을 때[편집]


And yet you breathe!

아직 살아는 있지!

Brace up!

기운 내!

Hell of a blow!

제대로 맞았군!

Hold on!

버텨!

On your boots!

일어나!

Shake it off!

떨쳐버려!

Steady, my friend!

버티라고, 친구!

Still with us?

정신은 멀쩡한가?

We'll get them back!

그대로 되돌려주자!

You're still standing!

아직 버티는군!


2.1.14. 적에 의해 밀렸을 때[편집]


... auggh!

... 으악!

... can't stand my ground!

… 버틸 수가 없어!!

... staggering force!

... 엄청난 힘이야!

Can't... hold... balance!

균형을... 잡을 수가... 없어!

Grrgh! Damn it all!

으악! 망할 놈들!

I have to regroup!

일단 재집결하겠어!

The force of devilry!

악마적인 힘이다!

This one's tough!

이놈은 좀 강한데!

Unnaturally strong...

말도 안되는 힘이다...

What terrible strength!

뭐 저런 괴력이 다 있지!


2.1.15. 안개 낌(연해)[편집]


Be wary, they stalk us from the fog!

조심해. 놈들이 안개 속에서 우릴 쫓고 있어!

Damn this fog!

망할 놈의 안개!

I hear them moving in the fog...

안개 속에서 뭐가 움직이는 소리가 들려...

Illusion and deceit, this weather!

날씨 때문에 헛것이 보이잖아!

Insufferable fog!

빌어먹을 안개!

I've lost sight of them!

놈들이 보이지 않아!

Malign currents on the wind...

바람의 흐름이 심상치 않은데...

Stay close, lest they pick us off!

가까이 붙어, 안 그러면 하나씩 잘라 먹힌다!

The air stagnates...

공기가 가라앉는데...

This fog veils some treachery, no doubt.

저 안개 속에는 분명 보물이 숨겨져 있을 거야.

This foul mist grows thicker!

망할 안개가 더 두터워지잖아!

This fret assaults my eyes!

안개가 눈을 찌르잖아!

This is no common storm...

이건 평범한 폭풍이 아니야...

We grow vulnerable to ambush...!

지금 우리 매복에 너무 취약해...!

What trickery, this mist?

이 안개는 대체 무슨 수작질이지?


2.1.16. 안개 개임(연해)[편집]


A break in the weather!

날이 개인다!

At long last, a breeze!

드디어 바람이 좀 부는군!

Begone, unearthly mist!

꺼져라, 불길한 안개야!

I see the fiends! Press hard!

적들이 보인다! 밀어 붙여!

Lo, the enemy! Press them!

저기 적이다! 밀어 붙여!

Mind our flanks! The fog lifts!

측면 경계해! 안개가 걷힌다!

Now, while our blades strike true!

이제야 칼맛을 제대로 보여 주겠군!

Our foes once more in sight!

적들이 다시 보인다!

Regroup, the fog is lifting!

집결해, 안개가 걷히고 있다!

Strike now, the fog abates!

지금 안개가 걷혔을 때 공격해!

The air clears...

날씨가 개이는군...

The air stirs!

바람이 분다!

The wind shifts in our favour!

순풍이 불어온다!

Their cover lifts!

놈들의 모습이 드러난다!

Their trickery falters!

이제 수작질도 끝이다!


2.1.17. 마차 수리[편집]


Almost there... almost... there...

거의 다 됐어... 거의... 다...

Blast! Keep them away from the coach!

저 놈들 마차에서 좀 떨어 뜨려 놓으란 말이야!

Doing the best I can with these tools!

공구는 부족해도 최선을 다하는 중이야!

Not much longer!

오래 안 걸려!

One more ought to do it...!

하나만 더 만지면...!

She'll be roadworthy soon!

곧 굴러갈 수는 있을 거야!

We're in worse shape than I thought...

내 생각보다 상태가 훨씬 안 좋았네...


2.1.18. 날 버리지 마 토큰 보유 시[편집]


Halt! I'm still here!

잠깐! 나 아직 여기 있어!

Stall the horses! I'm falling behind!

말 세워! 날 버리지 마!

Surely they see I'm still here...!

내가 여기 있는 걸 다들 알 텐데...!

You wouldn't abandon me...!

나 버리지 마...!


2.1.19. 아군 스트레스 회복[편집]


Steady those hands. We shall win this.

손 떨지 말라고. 우리가 이길 테니.

Steady there. You've got this!

침착해. 다 잡았어!


2.1.20. 아군 강화[편집]


Here, try this...

자, 이거 한번 해 봐...


2.1.21. 아군 회복[편집]


Hard to tend your own wounds. Let me.

자기 상처를 자기가 어떻게 치료하냐. 나한테 맡겨.


2.1.22. 같이 공격[편집]


Drive them back!

놈들을 몰아내자!


2.1.23. 반격[편집]


We'll make them regret that!

후회하게 만들어 주자!


2.1.24. 아군 보호[편집]


Catch your breath. I'm here.

숨 좀 돌려. 내가 왔으니.


2.1.25. 기술 칭찬[편집]


Precisely like that!

딱 그렇게 하는 거지!


2.1.26. 공격 칭찬[편집]


Yes! Relentless!

좋아! 가차없이 쳐라!


2.1.27. 붕괴 시[편집]


A SACRIFICE - WE WERE NEVER MEANT TO SUCCEED!

우리는 제물이다. 애초에 승리하지 못할 운명이었다!

D-DARK JAWS... CLOSING AROUND ME!

어두운 손아귀가... 조여들어온다!

END IT NOW!

제발 끝내 줘!

Ha... ha... hahaHAHAHA!

하... 하... 하하하하하!

HOPE HAS FORSAKEN ME!

희망은 나를 버렸다!

HOPE WAS A FOOL'S ERRAND!

희망을 품는 건 헛짓거리다!

HOW DID IT ALL GO SO WRONG...?!

어쩌다 이렇게 잘못된 거지...?!

I CAN'T BEAR ANOTHER MOMENT!

단 한 순간도 더 못 버티겠어!

I CAN'T GO ON!

더 못 버티겠어!

IT'S POINTLESS!

의미 없는 짓이야!

IT'S TOO MUCH - TOO MUCH!

이건 너무해... 너무해!

JUST LET ME LAY DOWN AND DIE!

그냥 누워서 죽을래!

LEAVE ME BE - ALL OF YOU!

내버려 둬! 건들지 말라고!

LEAVE ME TO MY FATE!

날 내 운명으로 놓아 줘!

LET THE VOID CLAIM ME!

공허가 나를 데려가리라!

LET THE WORLD FALL TO RUIN!

이 따위 세상 망하게 둬!

NOTHING IS WORTH THIS AGONY!

이런 고통을 감당할 이유가 어디 있어!

THE ROAD HAS NO END!

이 길에는 끝이 없어!

THERE CAN BE NO HOPE IN THIS HELL!

이런 지옥에 무슨 희망이 있다고!

THERE IS NOTHING HERE WORTH SAVING!

구원할 만한 건 아무것도 없어!

THIS WAS A DEATH MARCH ALL ALONG!

결국 죽으러 가는 거였잖아!

TICK... TOCK... TICK... TOCK...

째... 깍... 째... 깍...

WE WERE NEVER MEANT TO SURVIVE!

우린 다 죽을 운명이었어!

WE'RE ALL JUST ROTTING AWAY!

우린 그냥 썩어 들어 갈 거야!

WE'VE BEEN DRIVING IN CIRCLES!

같은 자리만 맴돌고 있잖아!


2.1.28. 결의 시[편집]


I have some fight in me yet, devils!

나 아직 안 무너졌다, 이 악마들아!

No choice but to carry on!

이젠 나아가는 수 밖에 없다!

Not yet!

아직은 아냐!

One more chance...!

한번 더 기회를...!

There's a path through this - dig in!

아직 빠져나갈 길은 있어. 달려들어!

This can't be the end! I refuse!

이게 끝일 리는 없어! 내가 거부하겠다!

Too much depends on us!

우리에겐 너무 많은 게 걸렸어!

We must see the task to completion!

우린 과업을 완수해야 돼!


2.2. 긍정적인 행동[편집]



2.2.1. 존중 - 존중 대상의 영웅과 같이 공격[편집]


That is how it's done!

싸움은 이렇게 해야지!


2.2.2. 존중 - 존중 대상의 영웅이 피격당했을 때 반격[편집]


Not on my watch!

내가 보고 있는 한 어림도 없지!


2.2.3. 존중 - 존중 대상의 영웅 스트레스 치유[편집]


If anyone can lead us through this, it's you.

우리가 이걸 헤쳐나갈 승산은 오직 네게 달렸어.


2.2.4. 존중 - 존중 대상의 영웅 기술 시전을 칭찬[편집]


Never a doubt in my mind.

한 점 의심 품지 않았어.


2.2.5. 존중 - 존중 대상의 영웅 공격을 칭찬[편집]


I knew I could rely upon you!

내 믿을 수 있을 줄 알았지!


2.2.6. 희망 - 희망 대상의 영웅 스트레스 치유[편집]


All is not lost.

아직 다 끝나지는 않았어.

Together we can push through this.

함께라면 우리는 버텨내리라.


2.2.7. 희망 - 희망 대상의 영웅 버프[편집]


I trust you'll use it wisely.

현명하게 쓰리라 믿는다.


2.2.8. 희망 - 희망 대상의 영웅 기술 시전을 칭찬[편집]


See? Few more of those...

봤지? 조금만 더 솎아내면 돼...


2.2.9. 희망 - 희망 대상의 영웅 공격을 칭찬[편집]


They'll soon wish they'd fled!

진작 도망갈걸, 싶겠지!


2.2.10. 연모 - 연모 대상의 영웅 스트레스 치유[편집]


One night together while the world burns - what do you say?

세상이 불타더라도 오늘 밤은 함께 보내는 게 어때?


2.2.11. 연모 - 연모 관계 대상의 영웅 보호[편집]


I'd suffer worse for you.

당신의 고통을 다 받아 주겠어.


2.2.12. 연모 - 연모 관계 대상의 영웅 치유[편집]


Not you. Not now. Not yet.

당신은 여기서 죽으면 안 돼. 절대로.


2.2.13. 연모 - 연모 대상의 영웅 기술 시전을 칭찬[편집]


I hope there's more where that came from...

저런 손놀림은 대체 어디서 나오는지...


2.2.14. 연모 - 연모 대상의 영웅 공격을 칭찬[편집]


Damn - look at you. Incredible.

세상에, 당신 실력 좀 봐. 정말 대단해.


2.3. 부정적인 행동[편집]



2.3.1. 아군에게 스트레스 대미지를 줄 때[편집]


Unthinking, ill-disciplined...!

판단도 훈련도 부족하군...!


2.3.2. 기술 모욕[편집]


Wasted effort, that.

거 괜한 고생을 했군.


2.3.3. 공격 모욕[편집]


What were you thinking?!

무슨 생각을 한 거야?!


2.3.4. 의심 - 의심 대상에게 스트레스 대미지를 줄 때[편집]


You're watching me closer than the enemy...

왜 적은 냅두고 나만 감시하는 거지...?


2.3.5. 의심 - 의심 대상의 기술 시전 모욕[편집]


You cling to the shadows - why?

자꾸 그늘에 집착하는 이유가 뭐지?


2.3.6. 의심 - 의심 대상의 공격 모욕[편집]


You'll see us killed!

우리 죽는 꼴을 볼 셈이냐!

You're stalling your blows!

공격을 망설이고 있잖아!


2.3.7. 질투 - 질투 대상에게 스트레스 대미지를 줄 때[편집]


You have no idea how lucky you have it.

거 참 운도 좋네.


2.3.8. 질투 - 질투 대상의 기술 시전 모욕[편집]


What must I do to prove my worth?

내 가치를 증명하려면 뭘 어떻게 해야 하나?

When I've needed you, nothing!

내가 필요할 때는 아무것도 안 해주고!


2.3.9. 질투 - 질투 대상의 공격 모욕[편집]


Just wait 'til your luck runs out.

다 운이지 뭐.


2.3.10. 분개 - 분개 대상에게 스트레스 대미지를 줄 때[편집]


And we're supposed to trust your genius?

이런데도 믿으라고, 천재 양반?


2.3.11. 분개 - 분개 대상의 기술 시전 모욕[편집]


Our odds look grim...

이거 승산이 암울한데...

You lead us astray!

우리를 궁지로 이끌다니!

Your judgment is rotten.

참 대단한 판단력이로군.


2.3.12. 분개 - 분개 대상의 공격 모욕[편집]


Another rare misstep, I'm sure.

그래, 또 어쩌다 실수한 거겠지.

Spare me the excuses.

핑계 작작 대라고.

Up to your usual tricks.

평소 하던 짓거리 그대로네.


2.3.13. 증오 - 증오 대상을 공격[편집]


You're gambling with our fates!

지금 우리 목숨 걸고 도박을 하고 있잖아!

Suffer.

고통 받아라.


2.3.14. 증오 - 증오 대상에게 스트레스 대미지를 줄 때[편집]


Go on, walk us right into their jaws, then.

그래, 그랬다간 저 놈들 아가리로 걸어 들어가게 되겠지.


2.3.15. 증오 - 증오 대상의 기술 시전 모욕[편집]


I'd almost think you drunk!

술이라도 걸친 줄 알았네!

May you fall before I do.

나보다는 네가 먼저 쓰러지기를.

Wastrel!

쓰레기가!


2.3.16. 증오 - 증오 대상의 공격 모욕[편집]


Blast it, you're not helping!

안 도와 줄 거면 꺼져!

Do you wish us dead?!

다 죽었으면 하는 거야?!

Shape up or step aside!

제대로 싸울 거 아니면 꺼져!


2.4. 전투 중 관계 관련[편집]



2.4.1. 아군 버프[편집]


Let me lend a hand.

내가 도와주지.

This might be of some help!

이게 도움이 될지도!


2.4.2. 아군 보호[편집]


Behind me!

내 뒤로 와!

I'll draw them over!

내가 시선을 끌지!

They won't get past me!

날 지나가지는 못할 걸!

Hold fast!

버텨!

It isn't your time, not yet.

아직은 끝이 아니야.

Fear them not while I yet stand!

난 아직 버틸 수 있으니 겁먹지 말라고!

Tend to your wounds. I'll hold them off!

상처나 돌보고 있어. 내가 저지할 테니까!


2.4.3. 토큰 추가[편집]


For you, friend!

네 몫이다, 벗이여!

Make use of this!

이걸 써!

Perhaps you've got an angle I do not.

거기서는 내가 놓친 부분이 보일지도 모르지.


2.4.4. 아군과 같이 공격[편집]


As one!

하나 되어 싸우자!

We're beating them back!

우린 놈들을 밀어붙이고 있다!


2.4.5. 연계 토큰을 보유한 적을 아군과 같이 공격[편집]


They underestimate us!

저 놈들, 우리를 얕봤겠다!

We shall be their undoing!

우리가 놈들의 심판이 되리라!


2.4.6. 아군과 같이 공격(치명타)[편집]


Few more like that and they're done for!

그렇게 몇 대만 더 치면 놈들도 끝이야!

Hah!

하!


2.4.7. 약화된 적을 아군과 같이 공격[편집]


Cut them down to size!

깍둑썰기 해 버리자!

They'll be scared of US soon!

놈들은 곧 우릴 두려워하게 될 거다!


2.4.8. 아군 치유[편집]


Back in the fray with you!

다시 같이 싸우자고!

I conquered death once - I can do so again!

넌 살아남을 거야!

Not if I have a say in it!

죽게 내버려 둘 것 같아!

Surrender not!

포기하지 마!

That one looks deep.

이야, 이건 좀 깊은데.

You're still in this fight, friend!

아직 맞서 싸워야 돼!


2.4.9. 반격[편집]


Much appreciated, friend.

정말 고마워, 친구.

You aren't so bad.

실력 괜찮네.

They'll be sorry!

후회하게 될 거다...

Before it can call any allies!

자기 편 부르기 전에 해치워!


2.4.10. 열 이동(긍정적)[편집]


Pardon, friend.

잠시 지나가지, 벗이여.

This way to victory!

승리를 향한 길이다!


2.4.11. 도트 대미지 제거[편집]


For your agonies.

고통을 없애 주지.

That looks sore.

좀 따끔해 보이는군.

Wither not!

약해지지 마!

Return to us!

정신 차려!

Clamber back from the precipice!

벼랑 끝에서 구해 줬군!

No! I will not allow this!

아니! 내가 허락 못해!

The pain persists, but you'll live!

고통은 남을지 몰라도 목숨은 붙여 놓겠다!


2.4.12. 스트레스 치유[편집]


There will be time for grief later.

눈물은 나중에 흘리자고.

You cannot afford to dwell on this!

이미 지난 일에 매달릴 때가 아니야!

All is not lost.

아직 다 끝나지는 않았어.

Breathe in. Focus.

심호흡 하고 집중해.

Steel your mind. The battle is not yet over.

마음을 가다듬어. 전투는 아직 끝나지 않았어.

We need you!

우린 네가 필요해!


2.4.13. 강화 질투[편집]


Clearly I've no part in your plan.

일단 난 네 계획에서 빼 줘.

Forgotten in my hour of need.

정작 내가 불리할 때는 외면한다 이거지.


2.4.14. 아군 보호 질투[편집]


I see that I must get by without your help.

네 도움 따위 바라면 안되겠다는 건 알겠군.

You see me suffer and do nothing...!

내 고통을 손 놓고 구경할 셈이냐...!

I sit on the brink - and for what?

지금 내가 왜 이 지경으로 버티고 있지?

If this be the end, you'll regret it.

모든 게 여기서 끝난다면 네 탓이다.


2.4.15. 토큰 질투[편집]


Am I of no use...?

난 필요 없나 보지...?

All this talk of teamwork...

그렇게 협동이 중요하다더니...

Forgot about me?

난 안중에도 없나?

Overlooked once again.

또 무시당했군.


2.4.16. 치유 질투[편집]


And what of my needs?

나는 신경도 안 써주나?

Are my wounds not enough?

이 정도 상처로는 부족한가?

Do you not see the bloodstains?!

이 핏자국 안 보여?!

How dare you!

어디서 감히!

Alone at the end...

끝내 홀로 남는군...

Have I failed you somehow?

나한테 무슨 유감이라도 있나?


2.4.17. 열 이동(부정적)[편집]


Pardon me?

왜 밀어?

You trample in the line of fire!

대열을 흩뜨리지 마!


2.4.18. 도트 대미지 제거 질투[편집]


My trusted ally, indeed...

퍽이나 믿음직한 아군이로군...

That ought to have been mine!

놈은 내 거였다고!

As I waste away...!

이러다 죽기만 해 봐...!

Showing your true colours, there.

이제야 진짜 얼굴을 드러내는군.

Here I suffer, unaided...

아무 도움도 없이 이렇게 죽는구나...

While I breathe my last...?

이게 내 마지막 호흡인가...?


2.4.19. 사서[편집]


All that knowledge...lost!

그 모든 지식이... 사라졌다!

Don't let him destroy the stack!

놈이 책무더기를 무너뜨리게 두지 마!

Draw him this way!

이쪽으로 몰아!

He consumes the foundations of civilized existence itself!

놈이 문명의 기반을 먹어치우고 있다!

I can scarcely see a thing through the smoke!

연기 때문에 아무것도 안 보여!

Survivors will need these volumes to rebuild!

생존자들이 문명을 재건하려면 이 책이 필요해!

Tarry not! The flames are spreading!

서둘러! 불길이 퍼진다!

There's knowledge in here that can't be replaced!

여기 있는 지식 중에는 대체할 수 없는 것도 있어!

These works are invaluable!

이 역작들은 실로 귀중하다!

This place is a tinderbox!

여기는 사실상 불쏘시개야!

Wave that fire elsewhere, fiend!

불길은 다른 곳에나 퍼뜨리라고, 이 악마야!

We have to distract him!

놈의 주의를 끌어야 돼!

Years of work, all up in flames!

오랜 세월 동안 쌓아온 역작이 모두 불타고 있어!


2.4.20. 수확의 아이[편집]


I must taste of it!

맛을 봐야겠어!

Move, cretin! I must taste it!

꺼져, 등신아! 당장 저거 맛을 봐야겠다고!

Out of the way, I am starving!

저리 비켜, 배고파 죽겠어!

That smell is making me famished!

저 냄새 때문에 허기가 더 심해져!

What smells so delicious?!

왜 이리 맛있는 냄새가 나지?!

DELECTABLE!

너무 맛 좋아!

Flavour unmatched by any I've known!

그 무엇과도 비할 수 없는 맛이야!

I would kill for another taste...

한 입만 더 먹게 해 준다면 목숨이라도 바칠텐데...

Just one more bite, I beg of you...

부탁이야, 한 입만 더 먹게 해 줘...

Mmmmmm...

으음...

Otherworldly delights...

이 세상 고기 맛이 아니야...


2.4.20.1. 질투[편집]

A delectable gift from the gods, but for ME!

신께서 주신 훌륭한 선물이군. 바로 나를 위해!

Get your paws off my feast!

내 밥에서 손 떼!

That banquet is not for you!

너 먹으라고 차려놓은 게 아니야!


2.4.21. 꿈꾸는 장군[편집]


...a brook that babbles the names of the dead...

...시냇물은 망자의 이름을 속삭이며 흐르는가...

...all is mud... no tracks back to camp...

...사망이 진흙이다... 숙영지로 돌아가는 길은 사라졌다...

...curses uttered from sylvan shadows...

...숲 속의 그림자에서 울려 퍼지는 저주...

...death marching into the leering treeline...

...음울한 숲으로 향하는 죽음의 행군...

...impossible orders... have we been abandoned?

...말도 안 되는 명령을... 우린 그냥 버려진 건가?

...keep close, they surround us in the mist...

...가까이 붙어라, 놈들은 안개 속에서 우릴 포위했다...

...my eyes grow heavy... my boots leaden...

...눈꺼풀이 무겁고... 발은 떨어지지 않는다...

...so vast the heavens, so choked with cloud...

...광대한 하늘은 온통 숨막히는 구름으로 덮이고...

...the bracken resculpts itself around us...

...덩굴이 우리를 뒤얽어 버리는구나...

...they'lll wash me off the road with buckets...

...저들은 나를 길바닥에서 쓸어낼 터...

...to sleep peacefully on pillows of moss and bone...

...이끼와 뼈무덤에 누워 평화로이 잠을 청하네...

...torches sputtering in the rain...

...빗줄기 속에서 꺼져 버리는 횃불...


2.4.22. 집중된 오점[편집]


Blast! It's spotted me!

망할! 나를 보잖아!!

Damn! It has certainly seen me!

빌어먹을! 분명 날 봤어!

I-it’s looking right into me!

나, 날 똑바로 쳐다본다!

It's got me in its sights!

내가 시선에 들어갔어!

N-no, not me!

아, 안돼! 난 안 돼!

There's no hiding now!

이제 숨을 곳은 없어!

I cannot bear it!

견딜 수가 없어!

I feel it gazing beneath my skin...

피부 밑으로 스며들고 있어...

It sees all I've tried to hide!

내가 숨기려는 걸 모조리 꿰뚫어 보잖아!

More eye... nnng... more... ideas.

저 많은 눈... 으윽... 많은... 생각들...

Horrid, unblinking...!

눈 하나 깜짝 않는 공허함이란...!

How foolish you all were, trusting in me...

이런 나를 믿었다니, 너희 모두 어리석었어...

I have seen what agonies await!

난 어떤 고난이 기다리고 있는지 보았다!

It compels me to look! LOOK!

강제로 보게 하잖아! 보게 한다고!

It stares through me! It knows!

날 꿰뚫어 보고 있어! 날 아는 거야!

It's true, then! I wasn't ready!

사실이었어! 난 준비되어 있지 않았어!

Such awful sights...!

저 끔찍한 시선이란...!

There is no future for wretches like us...

우리 같은 쓰레기에게 어떤 미래가 있겠어...

It destroys that which has drawn its eye!

자기 눈길을 끈 걸 파괴해 버리잖아!

It fixates on that which it can see!

보이는 데만 집착하고 있어!

Blast! It's spotted me!

망할! 나를 보잖아!!

H-help! It has noticed me anew!

도, 도와 줘! 놈한테 들켰어!

I feel the weight of its judgment...

심판의 무게가 느껴진다...!

It turns its glare upon me!

나한테 눈길을 돌렸어!

Its stare fills the heavens!

하늘을 가득 채우는 눈빛!

No! Not again! Please!

안 돼! 두 번은 안 돼! 제발!

I am spared its terrible gaze!

저 끔찍한 시선에서 벗어났다!

I bear not the weight of its stare!

저 눈빛의 무게를 견딜 수 없어...!

I have escaped its notice!

시선에서 벗어났구나!

It has seen me not!

날 보고 있지 않아!

Hold fast and hope you aren't seen!

딱 버티면서 들키지 않기만 빌어!

It returns, but its gaze is elsewhere!

놈이 돌아온다, 하지만 시선은 다른 곳에 있어!

Will it stare down someone else now...?

이제 다른 자를 보는 것인가...?

The horrible things merely blink back open!

끔찍한 눈꺼풀이 다시 떠진다!

They won't stay dead...!

그냥 죽어 있질 않아...!

This isn't working!

이 전법은 안 먹혀!


2.5. 기벽[편집]



2.5.1. 소화불량[편집]


*BURP*

(트림)

*dry heaving*

(헛구역질)

Pardon the smell, uncorked the bung as it were!

냄새는 미안하군. 걷잡을 수 없이 터져서 말이야!

This wretched coach unsettles my stomach all the more...

망할 놈의 마차가 내 위장을 자꾸 흔들잖아...


2.5.2. 요란한 목청[편집]


I haven't the foggiest on how to get you grumps to have fun!

너희처럼 퉁명스러운 것들을 어떻게 하면 즐겁게 해줄 수 있을까!

I've met nuns less solemn than you lot!

전에 만났던 수녀들이 너희보다는 재미있었다고!

Now who's for a hand of cards?

자, 카드 한 판 칠 사람?

Why not revel until our merry deaths, eh?

언제고 찾아올 즐거운 죽음마저 즐겨 보자고.


2.5.3. 즐거운 인생[편집]


Remember: live, love, laugh!

기억들 해, 살고, 사랑하고, 웃자고!


2.5.4. 허풍쟁이[편집]


Fear not! No ambush gets past my ears...

두려워하지 마! 내 귀는 그 어떤 매복도 알아채니까...

Let me take point next time!

다음 번에는 충고를 들어 보지!

The real challenge isn't the killing, it's deciding which trophies to keep!

적을 처치하는 건 별거 아니야. 전리품 둘 곳을 찾는 게 진짜 어렵지!

Yer all afraid to arm wrestle me!

다들 나랑 팔씨름 하는 게 무서운가 보군!


2.5.5. 침착함[편집]


Breathe in. See? We're still alive.

심호흡 들이 쉬라고. 느껴지지? 우리가 아직 살아있다는 게.

If you feel uncertain, follow my lead.

확신이 서지 않는다면 내 인도만 따르라고.

Of course I fear them. But I fear inaction more.

당연히 나도 두렵지. 하지만 아무것도 하지 않는 게 더 두려워.

Sleep if ye can - meet our toil well-rested.

잘 수 있을 때 자 둬. 최고의 상태로 난관에 맞서자고.

Where there is hardship, so too strength.

시련에 맞설 때 저력도 솟는 법.


2.5.6. 수다쟁이[편집]


And you? Nerves eating at your gut? Mine are...

좀 어때? 괜히 긴장되니까 속이 안 좋지 않나? 나는 그런데...

Beg ye pardon, I wasn't finished with my story--!

이것 참 미안하군, 아직 내 이야기가 아직 다 안 끝났는데...!

Dreadful tale, how I got these scars on my knuckles...

이 주먹에 흉터가 어쩌다 생겼냐고? 그게 또 끔찍한 이야기인데...

Hush, now! Let me finish my tale...

자, 조용! 이제 내 이야기를 좀 끝내지...

I know you didn't ask but I simply wished to give you all some insight into...

아무도 안 물어봤지만 내가 좋은 조언 하나만 주자면 말이야...

I missed this. The chatter, the companionship of the road...

이런 게 너무 그리웠다. 이런 잡담, 길 위에서 쌓여 가는 동료애...

Now, where was I? Right, there I was...

자, 어디까지 했더라? 아 맞다, 그래서 어떻게 했냐면...

You grew up where? Huh.

고향이 거기라고? 허어.

You know, horses always unsettled my nerves, but now...

그 왜, 난 말을 보면 항상 불안했단 말이지. 하지만 지금은...


2.5.7. 동정심[편집]


All wounds will heal with time. Even yours

기다리다 보면 상처는 다 낫기 마련. 네 상처도 마찬가지야.

Fear doesn't sap the strength from your blade.

공포도 칼날의 예리함을 앗아가지는 못하지.

I shall sit with you as long as you need.

네가 필요한 만큼 옆에 있어 주지.

Lie back - let me tend those wounds, hm?

편안히 누워. 상처를 돌봐 줄 테니까.

Shh, rest for now. I've got you.

쉬잇, 지금은 그냥 쉬어. 내가 봐 주지.

The road ahead is fraught, but you do not walk it alone.

그래, 앞길은 험난하지. 하지만 넌 혼자 걷지 않아.

This is a difficult time for us all and moods will swing like hammocks in a squall.

지금은 모두에게 어려운 시기지. 폭풍 속 나뭇가지처럼 마음이 흔들리는 게 당연해.


2.5.8. 겁쟁이[편집]


I-I can't face them! The masks! No...!

나, 난 맞설 수 없어! 저 가면, 저 가면이!

M-my hands falter! You can't trust me in battle!

소... 손이 떨려! 이런 꼴로는 제대로 못 싸워!

Some nights, I dream of fleeing...

가끔씩 도망치는 꿈을 꿔...

What do you see in me?! I'm unfit for this!

나한테 뭘 기대하는 거야?! 이런 일에는 역부족이라고!


2.5.9. 괴팍함[편집]


Always with the nattering on, you lot...

거 맨날 쫑알거리기나 하고 말이야...

The only thing worse than the company is the food.

너희보다 더 최악인 게 있다면 지금 먹는 음식 뿐이야.

What was I thinking signing for this dungheap of an 'adventure'?

난 대체 무슨 생각으로 이딴 '모험' 같은 개소리에 자원했을까?

Ye gods, has a soul among you never heard of peace and quiet?

세상에, 혹시 '평온'이나 '고요'라는 개념에 대해 아는 자는 없나?


2.5.10. 죽음의 추구[편집]


True purpose can only be found in death.

진정한 사명은 죽음으로만 달성되는 법.


2.5.11. 멸망 예언자[편집]


*frenzied weeping*

(미친듯한 오열)

Hollow souls on a hollow struggle...

공허한 투쟁 속에 공허한 영혼들이 스러져 간다...

Hope? I lost that long ago.

희망? 놓은 지 오래야.

I have such nightmares... Our fate is sealed, I'm afraid.

끔찍한 악몽을 꾸었어... 우리의 운명이 결정된 건 아닐지 두렵군.

Mark my words, we are already done for!

내 말 똑똑히 들어, 우린 이미 끝났어!

Perhaps we deserve the pitiful death that awaits us...

어쩌면 우리에겐 그런 무가치한 죽음이 어울릴지도...

Shhh. The wailing outside, can ye hear it?

쉬잇. 밖에서 통곡하는 소리 들려?

When the end comes, it won't be clean. Or quick.

종말이 오더라도 결코 깔끔하거나 빠르지는 않을 거야.


2.5.12. 관대함[편집]


Please, have my bread.

자, 내 빵 먹어.


2.5.13. 결벽증[편집]


Ants, ants everywhere!

개미다, 사방이 개미들 투성이야!

Legs up please! All this dust has to go!

다리 들어! 먼지를 흘려 보내야지!

Mind all that bleeding, it's getting on my bunk!

피 좀 조심해서 흘려, 내 침대에 다 묻잖아!

Why are there food barrels in here?!

식량 통이 대체 여기 왜 있는 거야?!


2.5.14. 예리한 언변[편집]


Heed my word. You'll find yourself bleeding less.

내 말대로만 해. 그럼 출혈이 멎을 거야.

This is what befalls us when no one listens to me!

아무도 내 말을 안 들으니까 이 꼴이 나지!

Told ye so.

내가 뭐랬나.

You clod! Next time I'll do it myself.

이런 멍청이! 다음부턴 내가 직접 한다.


2.5.15. 신경쇠약[편집]


Am I up to this task...?

내가 정말 해낼 수 있을까...?

How can you all face them so bravely...?

너희는 어떻게 그렇게 용감하게 굴 수 있는 거야...?

My hands won't stop shaking...

손의 떨림이 멈추질 않아...

My heart pounds before we even sight the enemy...

적들은 나타나지도 않았는데 심장이 미친듯이 뛰어...

When they come, will I be ready...?

적들이 나타나면 난 준비가 되었을까...?


2.5.16. 평화의 중재자[편집]


It's a long journey, and it's important that we all listen to each other.

기나긴 여정이니까 서로의 말에 귀를 기울여 주자고.


2.5.17. 재간꾼[편집]


... and that, my fellows, is why stolen wine tastes all the sweeter.

...바로 그렇기에 훔친 술이 더 맛있다는 거야, 친구들.

... when she said 'Begone!' and in came the guards! So I drew my weapon and...

...그 년이 나보고 '꺼져!'라니까 경비들이 몰려 오는거야! 그래서 무기를 뽑아들고...

Come, come, this reminds me of a story...

자자, 다들 모이라고. 또 지난번에 그 이야기가 생각나는군...

It's a long drive, I'll entertain us with a tale!

기나긴 여정이니까 재미있는 이야기나 풀어 보도록 하지!

Why was I ever chosen for this terrifying quest?!

대체 어쩌다가 내가 이런 끔찍한 원정에 끌려 들어왔지?!


2.5.18. 이기적[편집]


Leave me be, I've pulled twice your weight today.

내버려 둬, 난 오늘 너보다 두 배는 더 일했다고.

No, I require both of these blankets.

아니, 난 이 담요 둘 다 필요해.

Out of the way! I've got to stretch my legs...

저리 가! 다리 좀 뻗으려니까...

You can cover watch without me, I am sure.

나 없이도 불침번 설 수 있지?

You can have the canteen when I'm finished.

일단 나부터 마시고.


2.5.19. 그림자 태생[편집]


I was reborn in shadows and can lead you all to the Truth they conceal!

나는 어둠 속에서 다시 태어났으니, 그 장막에 가려진 진실로 너희를 이끌리라!

To what purpose must we tend this torch...?

우린 대체 무슨 이유로 이 횃불을 간수하는 거지...?

Why do we coddle this torch so?

이 횃불을 애지중지하는 이유가 뭐야?

You know not what the shadows can offer us...

어둠이 우리에게 뭘 베풀 수 있는지도 모르는 주제에...


2.5.20. 안정적[편집]


Fret not. Every journey is simply one step following another.

걱정 마. 모든 여정은 결국 한 걸음씩 내딛으면서 나아가는 거니까.

Take solace in the quiet while you can.

쉴 수 있을 때 푹 쉬어 두라고.

Trust in our plan and do not deviate.

우리 계획을 믿고 따라와.

We have survived thus far, have we not?

우린 지금까지 잘 살아 남았잖아, 안 그래?

Weep not for our losses - there will be time to grieve later.

죽어 간 동료들에 너무 집착하지 마. 나중에 애도의 시간이 찾아올 테니.


2.5.21. 스트레스성 뜨개질[편집]


Blast! Dropped a stitch!

망할! 바늘을 떨어뜨렸어!

How far to the Inn? I need more yarn...

여관까지 얼마나 남았지? 실이 더 필요한데...

I find the click of knitting needles so relaxing.

뜨개질을 부시럭거리고 있으면 마음이 놓이는군.

I missed an increase?! All the way back there?!

여기서 무늬를 빼먹었다고?! 이걸 싹 다 다시 풀어야 한다고?!

This cursed coach, I can't steady my needles...

망할 놈의 마차, 하도 덜컹거려서 뜨개질도 제대로 못하겠네...


2.5.22. 쾌활한 성격[편집]


Cheer up, buttercup.

기운 내, 친구.

I have to believe this journey has purpose.

이 여정에는 분명한 사명이 있을 거라고 믿을 수 밖에.

It is impossible to know what the future holds - have hope.

미래에 무슨 일이 있을지 아는 건 불가능하지. 그냥 희망을 가져.

I've had worse scraps. We shall prevail.

더 나쁜 시궁창도 겪어 봤어. 우린 승리할 거야.

So long as I draw breath, I won't give up on you.

내 숨통이 붙어 있는 한, 널 절대 포기하지 않겠어.

We are not yet dead.

우리 아직 안 죽었어.


2.5.23. 겁에 질림[편집]


I'm really, really worried about what's ahead.

저 앞에 뭐가 있을지 정말 걱정되는데.


2.5.24. 콧노래꾼[편집]


*lighthearted humming*

(가벼운 콧노래)

*morbid, off-key humming*

(정신 나간 듯 오락가락하는 콧노래)

*slow, mournful humming*

(느리게 추모하는 듯한 콧노래)

How did that song go again... Da dee daaaa doo...?

그 노래가 어떻게 시작하더라... 흠, 흠흠 흠...?


2.5.25. 시궁창 약탈자[편집]


Look, must be a cache from some old party...

저거 봐, 먼저 왔던 원정대가 남긴 물자인가 보군...

Pigs can't tell loot from trash. Look here.

돼지들은 전리품과 쓰레기를 구분 못하나 보군. 이걸 봐.

The Swine often stash supplies in these Caves

돼지들은 이런 동굴에 물자를 쌓아 둔다니까.

These Caves hold much for those brave enough to venture.

이런 동굴에 들어갈 용기만 있다면 많은 걸 찾을 수 있지.


2.5.26. 시궁창 전술가[편집]


Don't move until your eyes adjust to the dark.

눈이 어둠에 적응하기 전까진 움직이지 마.

Be wary of traps. The Swine are cunning.

덫을 조심해. 돼지들은 교활하니까.

Scout far ahead of the coach, beyond the torch.

마차에서 멀리, 횃불 빛이 안 닿는 곳까지 정찰해.

Stick close, I'm no stranger to places like these.

가까이들 붙어 있어. 이런 데 한두번 들어와 본 게 아니야.

You can always smell them coming.

놈들이 가까이 오면 냄새로 알 수 있을 거야.


2.5.27. 교외 탐험가[편집]


I know my way around this part of the Sprawl...

이런 교외에서는 또 처신을 조심해야 한다는 말씀...

Many, many places to hide around here...

여긴 정말 숨을만한 곳이 많군...

Mind the rubble, some of it smoulders still.

잔해를 조심하라고. 아직 불씨가 남은 것도 있으니까.

Still enough of a skyline to guide us. This way!

남은 건물만 봐도 여기가 어딘지는 감이 잡히는군. 이쪽이다!


2.5.28. 교외 약탈자[편집]


Hah! City folk will throw anything away!

하! 도시 놈들은 별걸 다 버린단 말이야!

Huh, l found what was caught in the wheel.

허. 바퀴에 괜찮은 게 걸려 있더군.

One man's trash is another man's supper...

누군가에게는 쓰레기더라도, 나한테는 보물이지...

What's a misplaced bauble amid the riots, eh?

이 난리통에 누가 이런 귀한 걸 잃어버렸담?


2.5.29. 교외 전술가[편집]


Keep the coach clear of the flames and we'll persevere.

마차에 불이 붙지만 않게 조심한다면 우리도 별 일 없을거야.

Scary looking, yes, but these Fanatics are riddled with faults.

저 광신도들? 무서워 보이긴 하지. 하지만 온통 허점 투성이야.

The Fanatics hunt together. Let's pick one off.

저 광신도 놈들은 우르르 몰려다니지. 하나씩 잘라먹자고.

There's cover to be found on these city streets. Watch here.

도시의 길거리에는 몸을 숨길 만한 곳이 많아. 저길 잘 살펴 봐.


2.5.30. 농지 약탈자[편집]


Look here, something glitters by the roadside!

여길 봐, 길가에 반짝이는 게 있어!

See, someone's buried a cache in these fields!

와, 누가 밭에 상자를 묻어 놨어!

These midden heaps hold all manner of useful refuse.

이런 쓰레기 더미에는 온갖 귀중한 게 들어 있다고.

These treacherous fields fester with corpses and loot.

이 위험한 들판은 온통 시체와 전리품 천지로군.


2.5.31. 농지 탐험가[편집]


Let us not stray too close to the estates...

어지간하면 저 영지에 너무 가까이는 가지 말자고...

The old guidestones mark our path forward.

오래된 표지석을 기준 삼아 나아가자고.

These barren fields grant our foes less cover.

저렇게 황량한 벌판에는 적들도 몸을 숨길 곳이 없지.

This damned road is as furrowed as the fields!

이 망할 놈의 도로는 무슨 밭고랑처럼 울퉁불퉁해!


2.5.32. 농지 전술가[편집]


Be mindful passing that old farmhouse...

저 오래된 농가를 지날 때는 바짝 경계하라고...

Our coach has good sight lines. We'll see 'em coming.

마차에서 시야 확보하기가 좋아. 적들이 다가오면 바로 알아보겠어.

Their guard dogs won't smell us over this rot!

이 악취 속에서는 경비견도 우리 냄새 못 맡아!

There are a few tricks for dealing with the Gentry...

신사 양반들을 상대하는 데는 다 비결이 있지...


2.5.33. 덩굴숲 약탈자[편집]


A glint of something shiny in the vines - see?

덩굴 속에 뭔가 반짝이는 거 보이지?

Look what I've found among the debris!

내가 폐허에서 뭘 찾았는지 보라고!

The fiends here care nothing for goods or treasure.

저 악귀 놈들은 보물이나 전리품에 신경을 안 쓴다는 말씀.

The remnants of some expedition gone. Ours now.

앞서간 원정대가 남긴 건가. 이젠 우리 거지만.


2.5.34. 덩굴숲 탐험가[편집]


I don't like the look of those vines. Careful...

저 덩굴 생긴 게 마음에 안 들어. 조심하라고...

I used to run these paths as a child.

어렸을 적에는 이런 오솔길에서 뛰놀았는데.

Mind all this muck around our wheels!

바퀴에 진흙이 들러붙으니까 조심하라고!

See the moss? We're headed in the right direction.

저 이끼 보여? 제대로 된 방향으로 가고 있다는 뜻이야.


2.5.35. 덩굴숲 전술가[편집]


Go around the puddles. Hen's teeth!

웅덩이는 돌아서 가라고, 빌어먹을!

Might be an ambush beyond that copse. See?

저 잡목림 너머에 매복이 있을지 몰라.

The Lost Battalion actually lost for these reasons...

그 유명한 '사라진 대대'도 이러다 사라진 모양이군...

You can spot their caltrops if you've a sharp eye...

눈 크게 뜨고 보면 놈들이 뿌려 놓은 마름쇠도 볼 수 있다고...


2.5.36. 연해 약탈자[편집]


See here, this washed up on the shore...

여기 봐, 이런 게 해안까지 밀려 왔어...

The Shroud is a bountiful place if you know where to look.

요령만 있으면 연해에서 못 찾을 게 없지.

Waterlogged, yes, but this may still be useful.

물에 불기는 했지만 아직 쓸만하다고.

When the tide recedes, it always leaves something behind.

파도가 밀려가면 그 아래 숨어있던 것들이 드러나지.


2.5.37. 연해 탐험가[편집]


Steady! This driftwood is packed with sharp debris.

조심해! 가시투성이 나무조각들이 떠다니니까.

The Shroud has a certain rhythm, not unlike the cold waves that crash here.

연해는 잔잔한 물결이 치네. 여기까지 밀려와 부서지는 차디찬 파도와 달리.

The tides reveal all sorts of trails in the Shroud...

파도는 연해에 남은 온갖 자취를 전부 드러내지...

Their numbers thin when the tide ebbs. Hurry!

밀물이 빠져나가면 놈들의 수도 줄어들지. 서둘러!


2.5.38. 연해 전술가[편집]


I've learned some things dealing with the Fisherfolk...

생선 바르는 법을 좀 배웠지...

Let us cross at low tide. Safer that way.

썰물일 때 건너가자고. 그쪽이 더 안전해.

This causeway will flood in a king tide. Be wary...

큰 파도가 밀려오면 이 정도 둑은 범람해 버린다고. 조심해...

We could use this fog to our advantage!

이 안개를 틈타 나아가자고!


2.5.39. 송장 공포증[편집]


I can't face them - my own mortality laid bare!

눈 뜨고 못 보겠어. 내 필멸할 운명을 보는 것 같아!

If I never see another shambling corpse it'll still be too soon...

지금까지 본 시체들만으로도 기분 잡치기는 족해...

One look into those soulless eyes and my blood freezes in my veins!

저 공허한 눈을 보고 있으면 피가 차갑게 식는 것 같아!

Those vacant eyes, their shriveled faces - no! No!

비어버린 눈, 쪼그라든 얼굴... 안 돼! 싫어!


2.5.40. 광신도 공포증[편집]


I can still hear them chanting...

저들이 기도하는 소리가 들려...

Mind the torch, please. I can't face them again...

횃불 간수 잘 해. 저들과 또 맞설 수는 없다고...

Stoke the fires! The cult is gaining on us!

당장 불길 키워! 이교도들이 모이고 있다고!

What horrific ideal inspired these freaks to rivet blades to their arms and mold their flesh to iron!

대체 무슨 놈의 믿음에 눈이 멀어서 팔을 칼로 바꾸고 살갗과 금속을 합쳐 놓았는지!


2.5.41. 어인 공포증[편집]


How they quiver! How they creep on land in violation of Nature itself!

놈들이 펄떡거리는 꼴을 봐! 감히 땅에 발을 딛으면서 자연의 법칙을 모독하고 있잖아!

I glimpsed beneath the waves and saw true horror...!

언뜻 들춰 보았던 파도 아래에는 진정한 공포가 있었어...!

I prefer my boots on dry, unmoving land, thank you!

난 그냥 바짝 마르고 움직이지도 않는 땅을 밟을란다.

My stomach roils! I'm seasick!

속이 뒤집히는 것 같아! 나 뱃멀미 있다고!

Their hideous, rotting breath. Their dripping scales...

그 끔찍하고 썩은 비린내, 짠물 뚝뚝 떨어지는 비늘...

Their unnatural words, their lidless, rolling eyes...

자연을 모독하는 언어. 눈꺼풀도 없이 희번득거리는 눈...

When I close my eyes, I hear them hissing...

눈을 감을 때마다 놈들이 쉿쉿거리는 소리가 들려...

You will know they draw near by that stench of old stagnant sea!

해묵은 비린내가 풍기면 놈들이 가까이 왔다는 뜻이야!


2.5.42. 귀족 공포증[편집]


Do... do you hear a baby crying...?

혹시... 애 우는 소리 안 들려...?

In my dreams, I see a banquet table, all its food rotting...

탁자에 굉장한 만찬이 차려진 꿈을 꿨어. 전부 썩어가고 있더군...

The smell, the flies, these beings express corruption itself!

냄새로 보나 파리떼로 보나 확실히 썩은 게 맞군!


2.5.43. 돼지 공포증[편집]


I beg of you, don't resign us to the sewers...

제발 부탁이야, 저 하수구에 처박지 말아줘...

I'd sooner fight you than the swine!

돼지들이랑 싸우느니 너희와 싸우겠다!

Sharp tusks, hands too much like ours... no! NO!

날카로운 엄니, 너무나 사람 같은 손... 안 돼! 싫어!

Will the squealing never cease?!

저 꿀꿀거리는 소리는 언제쯤 잦아드나?!


2.5.44. 야전 외과의[편집]


Bite down on this, these sutures will sting!

이빨 꽉 깨물어, 이거 꿰매려면 좀 따끔할 테니까!

Burns, cuts, bites... and me with only bedsheets for bandages!

화상, 자상, 물린 상처까지... 겨우 침대보 하나로 이걸 다 치료하라니!

I'm afraid this might leave yet another scar.

안타깝지만 흉터가 하나 더 생길 것 같네.

Should take but a moment to stitch that up!

이 정도면 금방 꿰매지!

Steady, now - we must clean these wounds.

가만히 있어. 상처 소독해야 하니까.

This salve stings, yes, but an infection would sting worse!

그래, 좀 따가운 습포제지. 하지만 감염이 되면 따가운 수준으로 안 끝나!


2.5.45. 송장 혐오[편집]


Ghouls, corpses, fiends - all will fall by my hand!

구울, 시체, 악귀... 전부 내 손에 쓰러질 것이다!

I shall cut them down with pleasure.

내 기꺼이 베어 넘겨 주지.

Shriveled things, half-dead already. Easy prey.

쭈글쭈글한 것들, 이미 반쯤 죽었지. 쉬운 상대야.

Walking corpses? No trouble at all.

걸어다니는 시체? 일도 아니야.


2.5.46. 광신도 혐오[편집]


Heed not the screeds of those fanatics...

저 광신도들의 궤변에 흔들리지 말라고...

I'm certain these iron-adorned idiots have destroyed our civilization!

저 쇠쪼가리 두르고 다니는 멍청이들이 우리 문명을 무너뜨린 게 분명해!

Nothing good from zealotry. Put 'em all down, I say.

광신은 좋을 게 하나 없어. 싹 다 쓸어버리자고.

Warped, maniacal fools to the last!

몸도 마음도 싹 다 뒤틀린 정신 나간 것들!


2.5.47. 어인 혐오[편집]


If only ye knew the horrors inflicted by these blasphemous Fisherfolk!

저 모독적인 어인들이 어떤 공포를 가져오는지 알기나 해?

The Fisherfolk are profane to the last.

어인 놈들은 참으로 끝도 없이 불경하지.

The gilled ones must die.

비늘 덮인 놈들은 다 죽어야 돼.

There's no hope for the Shroud nor a soul in it.

연해나 거기 있는 영혼들에겐 아무 희망도 없어.


2.5.48. 귀족 혐오[편집]


Befouled nobs! I spit in the face of each!

역겨운 양복쟁이들! 그 얼굴에 침을 뱉어 주마!

If left unchecked those bloated demons will corrupt Nature itself!

저 배때지 부른 악마들을 그대로 뒀다가는 자연 그 자체를 타락시키고 말 거다!

See - the noble estates of this land house only monsters.

저 봐. 귀족의 영지라는 곳에는 괴물밖에 없다니까.

Slovenly and feckless without their servants, they are!

하인 없이는 한없이 게으르고 무능한 것들 같으니!


2.5.49. 돼지 혐오[편집]


Abominations against natural life, they are...

섭리를 거스르는 혐오스러운 것들...

I'd gut another lot of swine for free.

돼지들 배때지 가르는 거라면 아무 유감 없어.

Their foul mutations won't save them from me.

이 역겨운 변이체들도 내 앞에서는 살아남지 못해.

Those pigs are as witless as they are ugly.

돼지같이 못생겨서는 머리도 멍청하군.


2.5.50. 공간의 미아[편집]


Careful! I stepped out and fell right through the road.

조심해! 한 발짝만 잘못 디디면 도로로 굴러 떨어진다.

It's full of stars...

온통 별천지로군...

Our world dissolves like sand in water...

온 세상이 강가의 모래처럼 부식되는구나...

P-please, cover that mirror...!

제발, 저 거울 좀 가려 줘...!

The sky! It draws closer, it's reaching down...!

하늘이! 점점 가까워져. 무너져 내려...!


2.5.51. 시간의 미아[편집]


But...but we left you in the ruins, did we not?

아니... 아니, 우린 널 폐허에 버려 두고 갔다고. 그랬잖아?

I was here when all of this was new.

난 이 모든 것의 시작부터 여기 있었다.

T-today is yesterday's tomorrow...?

오... 오늘, 어제의 내일 맞지...?

We've passed that signpost before. I'm certain.

우린 분명 저 표지판을 지나친 적 있어. 확실해.

You don't remember me, but I remember you.

넌 날 기억 못하겠지만, 난 널 기억한다.


2.5.52. 시공의 미아[편집]


All of this has happened before. You wouldn't like the ending.

이건 다 예전에 일어났던 일의 반복일 뿐. 결말은 마음에 들지 않을 거다.

Each of you are rotting before me, over and over and over...

너희 모두 내 눈 앞에서 썩어 문드러졌지, 끝도 없이 계속...

How many ends must we suffer?

얼마나 많은 종말에 더 고통 받아야 하나?

I've seen what awaits us at the summit...

나는 정상에서 우릴 기다리고 있는 존재를 보았어...

Tell me, are you really who you claim to be? Am I?

너희가 과연 스스로 생각하는 자신이 맞는 것 같아? 나는 어떨까?

The coach rattles, yet we move not.

마차는 덜걱거리지만 우리는 움직이지 않는구나.

The land itself slouches toward death.

이 땅 전체가 죽음을 향하여 휘청거린다.

The last time we were here, you all died.

지난 번에 여기까지 왔을 때는 너희 다 죽었었지.

This road always ends at the same place...

이 길의 종착점은 언제나 똑같아...


2.5.53. 꼼꼼한 탐색[편집]


Always something to be found at the bottom of a barrel!

바닥까지 싹싹 뒤지면 뭐라도 나온다니까!

Look what I found in the waste bucket!

쓰레기통에서 이런 걸 찾았다!

Look, one of the fiends was carrying this...

이것 봐, 적들이 이런 걸 들고 있었어.

Never hurts to put one's hand between the cushions!

푹신한 걸로 손을 감싸면 다칠 일도 없지!

One finds such treasures by the roadside!

길바닥에서 이런 보물 같은 걸 찾다니!

What's that beneath the pilot's bench...?

저 마부석 아래는 뭐가 있으려나...?


2.5.54. 송장 학살자[편집]


Shambling about in a parody of life - they haven't a chance.

생전을 흉내내며 어슬렁거리는 작자들... 끝내 살아남지 못한 게지.

These walking corpses are no trouble at all if you do as I say.

내 말대로만 하면 저 걸어 다니는 시체들은 아무 문젯거리도 안 돼.

They die quite easily a second time, those corpses.

한 번 죽었는데 두 번 죽이기는 더 쉽지.

They're half-dead already, let me show you how it's done...

이미 반쯤 죽은 놈들이야. 상대하는 요령을 보여 주지...


2.5.55. 광신도 학살자[편집]


Fear the cultists not - they are but flesh and blood.

이교도는 무서워할 필요 없어. 그래봤자 피와 살로 이뤄진 것들이야.

Let us make these zealots bleed for their cause!

저 광신도들이 자기네 믿음을 따라 죽게 만들어!

They are horrible, yes, but they die like anything else.

끔찍하긴 하지, 그래도 저 놈들도 똑같이 죽어.

They come at us in such frenzy that they leave themselves open.

우리한테 미친 듯이 달려드느라 빈틈투성이일 거다.


2.5.56. 어인 학살자[편집]


Gutting a fish is an simple task. I'll show you...

생선 배 따는 일이야 간단해. 직접 보여주지...

Here, let me show you how to fight shy of their claws.

자, 저 놈들의 갈퀴를 제끼는 요령을 보여주지.

Persist! Those scaled monstrosities die like the rest.

버텨! 저 비늘 덮인 놈들도 여느 괴물처럼 죽는 건 똑같아.

Quick feet on dry land, that's how you best 'em.

마른 땅으로 재빨리 끌고 와. 그럼 상대하기가 쉬워.


2.5.57. 귀족 학살자[편집]


Don't be afraid to fight dirty - they will.

주저하지 말고 더럽게 싸워. 저 놈들도 그럴 테니까.

The swells don't fight like us. We've an edge.

저 놈들은 우리처럼 싸우지 않지. 그래서 우리가 유리해.

They are slow and slovenly. Keep light on your toes.

느릿느릿 미적거리는 놈들을 상대하려면 발놀림을 가볍게 하라고.

Those bloated highbloods topple when pressed.

저 불어 터진 귀족 놈들은 한번 밀치면 쓰러지지.


2.5.58. 돼지 학살자[편집]


Hmph. Never did like pigs.

흠. 난 항상 돼지가 싫었어.

Light the grill - we're having bacon tonight.

불 지펴라. 오늘 저녁은 베이컨이다.

Love the way they shriek when we put 'em down.

놈들이 쓰러지면서 내지르는 비명은 꽤 재밌거든.

Remember, the swine are animals - we'll outsmart them.

기억해, 돼지들은 동물이다. 우리가 더 똑똑하니 머리를 쓰라고.

They fear the same things any other beast does.

저 놈들도 여느 동물들이 무서워하는 걸 똑같이 싫어해.


2.5.59. 나약한 삶의 의지[편집]


Every... road... ends...

모든... 길은... 끝나는 법…

I hear them... singing...

놈들의... 노래가... 들려...

No... point...

소용... 없어...

The road blurs... darkens...

길이 흐릿해져... 어두워져...


2.6. 질병[편집]



2.6.1. 체액 분비[편집]


For each boil I lance, two more appear...

종기 하나를 터뜨리면 두 개가 더 솟는군...

My skin festers!

피부가 문드러지고 있어!

My skin weeps...

살갗이 쭈글쭈글해지는군...

These damnable boils!

망할 놈의 종기!


2.6.2. 광견병[편집]


Aaaugh!

크아악

If you offer me water one more time...!

한 번만 더 나한테 물을 줬단 봐라...!

That torch is dreadful bright...

저 횃불은 참 무섭도록 밝군...

The light, it sears my eyes!

불빛 때문에 눈이 시려!


2.6.3. 매독[편집]


Agh, my head throbs...!

으윽, 머리가 띵해...!

Fetch me a wet rag, mother...!

나 머리 물수건 갈아줘, 엄마...!

Never seen a cow jump over anything!

암소가 폴짝 뛰어다니는 꼴은 처음 보네!

What are these spots before my eyes?!

눈 앞에 반점이 보여! 대체 뭐지?!


2.6.4. 천연두[편집]


*furious scratching*

(미친듯이 긁는 소리)

My skin, it cracks and bleeds!

내 피부, 온통 갈라져서 피가 나!

This itching is going to drive me mad!

가려워서 미치겠네!

Will this itching never cease?!

대체 이 가려움은 언제 가시는 거야?!


2.6.5. 기침 발작[편집]


*cough cough cough*

(기침 소리)

*desperate wheezing*

(절박한 호흡)

*dry, hacking cough*

(마른 기침 소리)

Khkk... let me catch my breath...

크헉... 숨을 못 쉬겠어...


2.7. 여정 중 잡담[편집]



2.7.1. 긍정적[편집]


At least the company is good.

그래도 누가 있으니 좋군.

At least WE get along!

그래도 우린 잘 어울리잖아!

At least you don't snore.

그래도 넌 코골이는 없으니까.

Can't imagine this trip without you.

네가 없었다면 이 여정이 어땠을지 상상도 안 가.

Chin up.

기운 내.

Hah! Tell us another!

하! 다른 얘기도 해 봐!

Hmm, not bad. Not bad.

흠, 나쁘지 않군. 나쁘지 않아.

I am comforted you're near.

네가 있으니 마음이 놓이는군.

I appreciate your candor.

항상 솔직해서 좋다.

I like your style.

꽤나 품격 있구만 그래.

I'm glad you chose to ride with us.

네가 함께 해주다니 참 기쁘군.

I've got your back out there.

네 등 뒤를 기꺼이 맡아 주지.

I've had worse company.

더 나쁜 놈하고도 같이 다녀 봤어.

Let's take the first watch together.

같이 불침번이나 서지.

Looking good.

괜찮아 보이네.

Pass that waterskin? Thank you...

거기 물통 좀 주겠나? 고맙군...

Perhaps later we can get a drink?

나중에 한 잔 하러 갈까?

Perhaps the tide is turning.

어쩌면 전세가 바뀔지도 모르지.

Real glad we ran into you on the road.

함께 이 길을 걷게 되어서 기쁘군.

Relax. You're among friends.

진정해. 여긴 다 네 벗밖에 없다.

Sit next to me at the Inn, won't you?

여관에서 내 옆에 앉아 주겠어?

Tell me about yourself...

서로 신세 한탄이나 풀어보자고...

Things were so boring before you got here.

네가 오기 전까지는 삶이 별 재미가 없었지.

We'll get through this. Together.

우리 함께 헤쳐나가자.

We're lucky to have you.

너와 함께 하다니 우리도 운이 좋군.

We've survived worse...

더 나쁜 일도 겪어 봤어...

You can have the bunk next to mine.

다음번 야영에서는 내 옆 침대를 써도 좋다.

You carry yourself well.

자기 앞가림을 잘 하는 친구로군.

You give us an edge out there.

네가 있으면 든든하다니까.

You improve our odds out there.

네 덕분에 우리의 승산이 더 커지는군.

You make this journey more bearable.

네 덕분에 이 여정을 그나마 견딜 수 있어.

You're an important part of our little band.

넌 우리에게 아주 중요한 동료야.


2.7.1.1. 스트레스가 낮을 때[편집]

A bleak road it would be for your absence.

네가 없으면 더 암울한 길이 되었겠군.

Another round?

한 잔 더?

I dare say, you lend me hope.

부정 탈지 모르지만, 넌 나한테 희망을 줘.

I find your candor most refreshing.

그 솔직한 모습이 참 신선하군.

I never tire of your stories.

네 이야기는 도무지 싫증이 안나는군.

Let us take watch together.

같이 불침번이나 서자고.

Take a sip of wine?

포도주나 한 잔?

The worse it gets, the more we'll need each other.

상황이 나빠질 수록 우린 서로가 더 필요할 거다.

You just might be the edge we need.

넌 우리에게 딱 필요한 인재일지도.

You've got something the others don't.

넌 다른 사람들과 뭔가 달라.

You've no idea how welcome a change you are.

네가 가져온 변화가 얼마나 반가운지 짐작도 못할 거다.


2.7.1.2. 스트레스가 중간일 때[편집]

A game? Something to distract my mind?

놀이라? 머리 좀 식히고 싶은가 보지?

Be vigilant. I'll sit up with you.

항상 경계하라고. 내가 함께 할 테니.

I find myself warming to you.

당신을 향한 마음이 절로 따뜻해지는군.

I trust you not to disappoint me.

넌 실망시키지 않을 거라고 믿어.

I would rather not sleep alone...

혼자 자고 싶지는 않은데...

If you have need of me, simply ask.

내가 필요하다면 그냥 부탁하라고.

Let us hope this old thing holds together.

이 오랜 유대감이 끝까지 버텨주기 바라자고.

Let us relax together at the inn...

여관에서 같이 쉴까...

Tell me it's going to be all right?

다 괜찮아질 거라고 말해주겠어?

Tell me, are your dreams troubled as mine?

너도 나처럼 악몽을 꾸나?

Truly, you believe this fight is winnable?

정말 이 싸움을 이길 수 있을 거라 믿어?

We are not as doomed as I feel, no?

우리가 생각만큼 파멸한 건 아니지, 응?

We'll look out for one another.

우린 서로를 보듬어 줘야 해.


2.7.1.3. 스트레스가 높을 때[편집]

A drink to take the edge off?

한잔 하면서 긴장이나 풀까?

Don't look out. Look at me.

밖에 보지 마. 나를 봐.

How quickly you've grown on me.

얼마 보지도 않았는데 이렇게 소중한 사람이 되다니.

If we go, we go together.

어차피 갈 거면 함께 간다.

Keep to the light. We'll persevere.

빛을 따라가. 우린 괜찮을 거야.

Lean on me if you require it.

필요하다면 이리 와서 기대라고.

Pleasant company, if ye be my last.

인생 마지막 일행 치고는 괜찮은 동행이로군.

Retreat is not an option.

후퇴는 생각도 하지 않는다.

The days blur into one - but at least you're here.

하루하루가 덧없이 지나가지만... 그래도 당신이 있으니까.

Together, we can prevail.

함께라면 우리는 승리하리라.

You inspire me to be better.

당신은 날 더 나은 사람으로 만들어 주는군.

You lift my spirits when they most need it.

당신은 가장 필요할 때 내 기운을 북돋아주는군.

You're a tough one.

넌 좀 강한 거 같은데.


2.7.2. 스트레스 치유[편집]


All is not lost.

아직 다 끝나지는 않았어.

At least we aren't facing this alone.

최소한 홀로 맞서고 있지는 않으니까.

Can I fetch you anything?

뭐라도 가져다 줄까?

Chin up, shoulders back. We can do this.

얼굴이랑 어깨 펴. 우린 해낼 수 있어.

Come what may, we are united!

무엇과 맞서든 우리는 함께다!

Hang in there.

힘 내라고.

Hope is seductive, isn't it?

희망이란 참 유혹적이지 않아?

I accept you. We all do.

난 널 받아 들였어. 우리 모두가 그랬어.

I find your composure most bracing!

참으로 굉장한 담력이군!

I had a pleasant dream, for once...

한때는 나도 아름다운 꿈을 꾸었지...

If this is my fate, I'm content.

이게 내 운명이라면 난 만족해.

I'm glad you're here, for what it's worth.

네가 있어서 참 기뻐. 넌 그만한 가치가 있어.

It's a long road, but we've got each other.

기나긴 여정이지만 서로 붙잡아 주면 돼.

Let us share tales of merrier times.

즐거웠던 나날의 이야기를 나누어 보자고.

Look how you soldier on - I admire it.

꺾이지 않는 마음가짐이 정말 굉장해.

Maybe all hope is not lost...

아직 희망을 다 잃지 않았을지도...

Never thought I'd find comfort in such a crew...

내가 이런 작자들에게 편히 의지하게 될 줄이야...

Perhaps there is hope for us yet...

어쩌면 아직 희망이 남아 있을지도...

Perhaps we'll find glory after all...

어쩌면 끝내 승리를 쟁취할지도...

Take heart - we are soothing this world's anguish.

마음 굳게 먹어. 우리는 이 세상의 고통을 덜고 있으니.

The road is tough but we're going to make it.

험난한 여정이지만 반드시 해내고 말 거야.

There are times I almost feel hopeful.

나도 아직 희망차던 시절이 있었지.

This world is worth saving.

이 세상은 구할 가치가 있어.

Want to share? I've got extra...

나눠 먹을래? 좀 남았어...

We are making a difference out there.

우리는 변화를 만들고 있어.

We are not so dissimilar...

우린 서로 그렇게 다르지 않아...

We will best these fiends!

우린 저 악마들을 물리칠 거야!

We're making good time.

우린 좋은 세상을 만들고 있어.

Whatever comes, we are united.

무엇과 맞서든 우리는 함께야.

You remind me of a friend long gone...

널 보면 옛날 친구가 생각나는군...

You're even tougher than you look.

넌 보기보다 훨씬 강한 사람이야.

You're going to live. I won't hear otherwise.

넌 살아남을 거야. 다른 의견은 듣지 않겠어.

You've taught me much.

덕분에 정말 많은 걸 배우네.


2.7.3. 부정적[편집]


Are you mocking me?

지금 나 놀리나?

Can I rely on you out there? Not sure.

과연 내가 널 의지할 수 있을까? 의문이 드는군.

Cease that humming, ye gods...!

그만 중얼대 주소서, 신들이여...!

Couldn't care less.

아무 관심 없는데.

Don't push your luck.

네 운을 시험하지 마라.

Get out of my face.

내 눈 앞에서 꺼져라.

Get your finger out of your nose.

유치한 짓거리는 관둬라.

Go bother someone else.

다른 사람이나 귀찮게 해라.

Grr.

끄응.

Hands to yourself.

네 앞가림이나 해라.

How about some peace and quiet?

좀 가만히 놔두지 그러나?

I doubt your mettle.

네 의도가 의심되는데.

I find you grating in the extreme.

참 짜증날 정도로 칭얼거리는 군.

I'd rather sleep by the horses.

차라리 마굿간에서 자고 말지.

I'm trying to sleep!

제발 잠 좀 자자!

Imbecile!

천치 같은 놈!

Just back off, will you?

좀 물러나 주겠나?

Leave me be.

날 내버려 둬라.

Let me alone!

날 내버려 둬!

Must you breathe through your mouth?

꼭 입으로 숨을 쉬어야겠나?

Out of my way.

내 앞에서 꺼져.

Something in here reeks.

여기 뭔가 악취가 나는데.

Stop fidgeting!

작작 꼼지락거려!

Stop picking at yourself!

그만 좀 꼼지락대!

Stop wasting my time.

내 시간 낭비 하지 마라.

Stuck on watch with you? Great.

너랑 같이 불침번이라고? 경사났군.

This coach is too small and you're too loud.

가뜩이나 마차도 작은데 목소리 좀 줄이지?

This journey is trying enough already.

안 그래도 힘든 여정인데.

Those rations were mine!

그 보급품은 내 거다!

Ugh. Piss off already.

윽. 얼른 꺼져.

Wish we'd never picked you up.

애초에 받아 주지도 말걸.

Your very presence offends me.

옆에 있는 것만으로도 짜증나는군.

You're a fool.

멍청한 작자.


2.7.3.1. 스트레스가 낮을 때[편집]

Do I look as though I'm here to make friends?

내가 여기 친구 사귀러 온 것 같나?

I need my rest!

좀 쉬자고!

I'd pity you, had I pity left.

내게 동정심이 남아 있었다면 너희를 불쌍히 여겼겠지.

I'd sooner trust a swine.

차라리 돼지를 믿고 말지.

My waterskin! You nabbed it!

내 물통! 네가 가져갔지!

Ought to abandon you at the inn.

진작 여관에 버리고 오는 건데.

Remind me - who asked you?

저기, 누가 물어봤어?

Spare me the nattering.

그 입 좀 다물지.

Surely there are chores that need doing.

가서 잡일이나 하지 그래.

This journey was taxing enough before you.

아니어도 이 여정은 충분히 힘들거든.

You are beneath contempt.

경멸만 느껴지는구나.

You bring nothing to our table.

도대체 도움이 되는 게 하나도 없네.

You're reckless with our stores!

넌 보급품만 축내고 있잖아!


2.7.3.2. 스트레스가 중간일 때[편집]

Drunkard! Keep your wits about you!

이 주정뱅이! 정신 차려!

Even the beasts find you bothersome.

짐승도 넌 귀찮게 여길 것 같군.

Feckless dolt.

무모한 멍청이 같으니.

Keep your sorrows to yourself.

자기 연민은 혼자 품고 있으라고.

Lout!

이 자식이!

Our luck took a fell turn when we picked you up.

네가 합류한 다음부터 운이 바닥난 것 같아.

That's my bunk! Off!

그거 내 침대야! 꺼져!

Trust not a word this one speaks!

이놈 말 한 마디도 믿지 마!

You cowardly seek-sorrow!

이 비겁하고 한심한 놈!

Your carelessness endangers us!

네가 자꾸 덜렁거리니까 우리가 위험해지잖아!

You're a curse upon this voyage.

넌 이 여정에 씌인 저주야.

You're a rough piece of work.

참 모자란 친구야.

You're hardly worth the disdain.

경멸할 가치도 없군.


2.7.3.3. 스트레스가 높을 때[편집]

All life will soon be lost - especially yours!

모든 생명은 머잖아 끝장날 거다. 일단 너부터!

Better to die alone - and die we will.

차라리 혼자 죽는 게 낫지. 어차피 다 죽을 테지만.

I have seen the end. You don't make it.

난 이미 끝을 봤지. 너희는 해낼 수 없어.

If I were afraid, that's no business of yours.

내가 무섭건 말건 신경 꺼라.

If I gut you now, more food for me.

지금 네 배를 째면 내 입에 들어갈 몫이 늘지 않을까?

If you're the best we've got, 'tis hopeless.

너한테 희망을 걸라고? 우린 망했군.

Loathsome coward!

역겨운 겁쟁이!

My resolve wanes - leave me.

의지가 흔들리는군. 날 내버려 둬.

Save your bile for our enemies!

성질은 적들한테나 부려!

Was there no one capable left...?

유능한 인재가 이렇게 없었나...?

You wear on my nerves...!

마지막 인내심이 바닥나는데...!

Your presence on this coach dooms us!

널 이 역마차에 태운 뒤부터 우린 망하기 시작했어!

You've led them to our heels!

네가 우리를 위기로 내몬 거야!


2.7.4. 스트레스 피해[편집]


*irate mumbling*

(짜증 섞인 중얼거림)

Are we lost?

우리 진 건가?

Buffoon!

망할!

Can I really trust you to have my back...?

정말 너한테 등을 맡겨도 될까...?

Can't sleep. Awful food. Worse company.

잠도 못 자. 음식도 나빠. 동료는 더 나빠.

Each morning, we wake in torment.

매일 아침마다 고통 속에서 깨는군.

Even the horses appear wan.

말들도 쇠약해지고 있어.

Everywhere we pass - ruin, destruction...

지나는 곳마다 온통 파멸과 파괴 뿐이니...

Everywhere, the world comes undone...

온 세상이 망하고 있어...

Fools, fools we are...

천치들, 우린 얼마나 천치였는지...

Here we are, corpses in a rolling coffin...

우린 그저 덜컹거리는 관 속의 시체들인 것을...

I can't bear to look out the window...

더 이상 창 밖의 참상도 못 보겠어...

I grow so weary of this fight.

이 싸움도 지친다.

I'm hungry and tired!

배고프고 피곤해!

I'm not crying...! Look away!

우는 거 아니다...! 이쪽 보지 마!

Is it cowardly that my resolve wanes?

내 결의가 약해지는 것도 비겁한 건가?

It's a nightmare made real out there...

바깥은 악몽 그 자체로군...

Just leave me by the roadside.

그냥 길가에 내려줘.

Let me out of this blasted coach!

이 망할 놈의 마차에서 내리겠어!

Life strikes you when you're down, eh?

인생이야 원래 산 넘어 산이잖나?

Like rats in a trap...

독 안에 갇힌 쥐 신세로군...

No gratitude for us, I guess. Typical.

감사 인사 듣기는 글러 먹었군. 뭐 항상 그렇지만.

Stuck in a coach with the likes of you - feh.

너희랑 같이 관짝에 갇힌 꼴이라니. 하.

The edges between sleeping and waking blur...

아직도 꿈을 꾸는 건지 깨어난 건지 헷갈리는군...

This cursed coach is a bouncing racket!

망할 놈의 마차, 작작 좀 덜컹거려!

This is not the life I dreamt for myself...

이건 내가 꿈꿨던 인생이 아닌데...

This was all a mistake...!

이건 다 실수였어...!

We never seem to make any progress...

아무런 진전도 보이지 않는데...

We were damned before we set off.

우린 처음부터 저주 받았던 거야.

We're driving in circles...

같은 자리만 맴돌고 있어...

We're not going to make it, are we?

이거 글렀지, 안 그래?

What if it's all for nothing...?

이래봤자 아무 소용도 없는 거라면...?

Why us? Why me?

왜 하필 우리지? 왜 하필 나야?

Would it be so bad to give in...?

그냥 포기하면 안 될까...?



3. 영웅[편집]



3.1. 노상강도(Highwayman)[편집]


파일:노상강도 배경.png

다키스트 던전 2/영웅/대사/노상강도

3.2. 중보병(Man-At-Arms)[편집]


파일:중보병 배경.png

다키스트 던전 2/영웅/대사/중보병

3.3. 역병 의사(Plague Doctor)[편집]


파일:역병 의사 배경.png

다키스트 던전 2/영웅/대사/역병 의사

3.4. 도굴꾼(Grave Robber)[편집]


파일:도굴꾼 배경.png

다키스트 던전 2/영웅/대사/도굴꾼

3.5. 야만인(Hellion)[편집]


파일:야만인 배경.png

다키스트 던전 2/영웅/대사/야만인

3.6. 나병환자(Leper)[편집]


파일:나병환자 배경.png

다키스트 던전 2/영웅/대사/나병환자

3.7. 광대(Jester)[편집]


파일:광대 배경.png

다키스트 던전 2/영웅/대사/광대

3.8. 도망자(Runaway)[편집]


파일:도망자 배경.png

다키스트 던전 2/영웅/대사/도망자

3.9. 신비학자(Occultist)[편집]


파일:신비학자 배경.png

다키스트 던전 2/영웅/대사/신비학자

3.10. 성녀(Vestal)[편집]


파일:성녀 배경.png

다키스트 던전 2/영웅/대사/성녀

3.11. 고행자(Flagellant)[편집]


파일:고행자 배경.png

다키스트 던전 2/영웅/대사/고행자

3.12. 현상금 사냥꾼(Bounty Hunter)[편집]


파일:현상금 사냥꾼 배경.png

다키스트 던전 2/영웅/대사/현상금 사냥꾼


파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-11-22 05:25:45에 나무위키 다키스트 던전 2/영웅/대사 문서에서 가져왔습니다.