いや冗談だって言われたって こちらは既に冷めてまして
|
이야 죠-단닷테 이와레탓테 코치라와 스데니 사메테마시테
|
아니 농담이라고 말해도 이쪽은 이미 흥이 깨져버렸는데
|
反省の色も音もなくてただ惨めなの
|
한세이노 이로모 오토모 나쿠테 타다 미지메나노
|
반성의 기색도 보이지 않아서 그저 비참해보여
|
もうアイアンハート溶けちゃって 死に体 愛情挟み込んで
|
모- 아이안 하토 토케챳테 시니타이 아이죠- 하사미콘데
|
이미 아이언 하트 녹아버려 죽은 몸에 애정을 끼워넣고
|
「好きだ」って声を聞くたびに嫌いになるよ
|
「스키닷테」코에오 키쿠 타비니 키라이니 나루요
|
"좋아해"라는 소리를 들을 때마다 싫어져
|
|
どこに隠されたんだ幸せは 共に歩くと決めた違い目は
|
도코니 카쿠사레탄다 시아와세와 토모니 아루쿠토 키메타 치가이메와
|
어디에 숨겨진 거야, 행복은. 함께 걷겠다고 정한 어긋난 곳은
|
きみが無様に僕を頼るから笑えない いや、笑えるか
|
키미가 부자마니 보쿠오 타요루카라 와라에나이 이야, 와라에루카
|
당신이 꼴사납게도 날 의지하니까 웃을 수 없어, 아니 웃긴가
|
首を縦に振りながら「どうしよう」 毒を誤魔化したいです香味料
|
쿠비오 타테니 후리나가라 「도-시요-」 도쿠오 고마카시타이데스 코-미료-
|
고개를 끄덕이며 "어쩌지". 독을 향미료로 속이고 싶어요
|
「こんなアタシ久々にどうでしょう?」 いやいや 痛い 痛いから
|
「콘나 아타시 히사비사니 도-데쇼-?」 이야이야 이타이 이타이카라
|
"이런 저 간만에 어떤가요?" 아니아니 아파 아프다니까
|
|
もうなんだっていいや もうどうだっていいや
|
모- 난닷테 이이야 모- 도-닷테 이이야
|
이제 뭐든 됐어 이제 어찌되든 됐어
|
そう選んじゃった日々を 嘆いてる 嘆いてる
|
소- 에란쟛타 히비오 나게이테루 나게이테루
|
그렇게 선택한 나날을 한탄하고 있어 한탄하고 있어
|
ねえ頑張った意味は ねえホントって嘘だ
|
네- 간밧타 이미와 네- 혼톳테 우소다
|
있잖아 힘냈던 의미는 사실은 거짓말이야
|
そう異失くなった今日を 藻掻いてる 藻掻いてる
|
소- 이나쿠낫타 쿄-오 모가이테루 모가이테루
|
그렇게 없어진 오늘을 발버둥치고 있어 발버둥치고 있어
|
|
そりゃ共犯だって言われたって まあしゃあないなって思いますが
|
소랴 쿄-한닷테 이와레탓테 마- 샤-나이낫테 오모이마스가
|
그야 공범이라는 말을 들어도 뭐 어쩔 수 없다고 생각합니다만
|
時女いていた頃の僕は想像もしないでしょ
|
토키메이테이타 코로노 보쿠와 소-조-모 시나이데쇼
|
두근거리고 있던 시절의 나는 상상도 못 하겠죠
|
|
時に終わりの件はどうですか 前向きに検討できますか
|
토키니 오와리노 켄와 도-데스카 마에무키니 켄토- 데키마스카
|
그나저나 끝내자는 건은 어떤가요? 긍정적으로 검토 가능한가요?
|
きみにとっちゃ後ろ向きなんだが それでもごめん さようなら
|
키미니 톳챠 우시로무키 난다가 소레데모 고멘 사요-나라
|
당신에게 있어선 부정적이겠지만 그래도 미안해 잘 가
|
|
もうなんだってよくて もうどうだってよくて
|
모- 난닷테 요쿠테 모- 도닷테 요쿠테
|
이제 뭐든 좋아서 이제 아무래도 좋아서
|
そう選んじゃった日々は 変えられない 変えられない
|
소- 에란쟛타 히비와 카에라레나이 카에라레나이
|
그렇게 선택한 나날은 바꿀 수 없어 바꿀 수 없어
|
ねえ頑張った意味も ねえ半端ってことだ
|
네- 간밧타 이미모 네- 한팟테 코토다
|
있잖아 힘냈던 의미도 어중간하다는 거야
|
もうビビっちゃって駄目だ 壊れてる 壊れてる
|
모- 비비챳테 다메다 코와레테루 코와레테루
|
또 겁먹어버려서 안 되겠어 망가졌어 망가졌어
|
|
指切りする指なら ごめん残ってない 夢絡む
|
유비기리스루 유비나라 고멘 노콧테나이 유메카라무
|
손가락 걸 손가락이라면 미안 남아있지 않아 꿈에 얽매여
|
平手打ちするこの手も ごめん残ってない 須く
|
히라테 우치스루 코노 테모 고멘 노콧테나이 스베카라쿠
|
뺨을 때릴 이 손도 미안 남아있지 않아 당연히도
|
助けを呼ぶ声も きみの唾液で喉を離れない
|
타스케오 요부 코에모 키미노 다에키데 노도오 하나레나이
|
도움을 청하는 목소리도 당신의 타액으로 목에서 나오지 못 해
|
唖々
|
아아
|
아아
|
|
もうなんだっていいや もうどうだっていいや
|
모- 난닷테 이이야 모- 도-닷테 이이야
|
이제 뭐든 됐어 이제 어찌되든 됐어
|
そう選んじゃった日々を 嘆いてる 嘆いてる
|
소- 에란쟛타 히비오 나게이테루 나게이테루
|
그렇게 선택한 나날을 한탄하고 있어 한탄하고 있어
|
ねえ頑張った意味は ねえホントって嘘だ
|
네- 간밧타 이미와 네- 혼톳테 우소다
|
있잖아 힘냈던 의미는 사실은 거짓말이야
|
そう異失くなった今日を 藻掻いてる 藻掻いてる
|
소- 이나쿠낫타 쿄-오 모가이테루 모가이테루
|
그렇게 없어진 오늘을 발버둥치고 있어 발버둥치고 있어
|
|
もうなんだってよくて もうどうだってよくて
|
모- 난닷테 요쿠테 모- 도닷테 요쿠테
|
이제 뭐든 좋아서 이제 아무래도 좋아서
|
そう選んじゃった日々は 変えられない 変えられない
|
소- 에란쟛타 히비와 카에라레나이 카에라레나이
|
그렇게 선택한 나날은 바꿀 수 없어 바꿀 수 없어
|
ねえ頑張った意味も ねえ半端ってことだ
|
네- 간밧타 이미모 네- 한팟테 코토다
|
있잖아 힘냈던 의미도 어중간하다는 거야
|
もうビビっちゃって駄目だ 壊れてる 壊れてる
|
모- 비비챳테 다메다 코와레테루 코와레테루
|
또 겁먹어버려서 안 되겠어 망가졌어 망가졌어
|