아바나의 아이

덤프버전 :



1. 개요
2. 가사


哈瓦那的孩子 / A Child of Havana




1. 개요[편집]


리제푸(李劫夫)가 작곡하고 안보(安波)와 무칭(木青)이 작사해 린구이젠(任桂珍)이 부른 피델 카스트로쿠바의 공산 혁명을 소재로 한 중국 음악. 이 노래는 첫 소절 가사인 '아름다운 아바나'(美丽的哈瓦那)로도 알려져 있다.


2. 가사[편집]


美丽的哈瓦那,那里有我的家,明媚的阳光照新屋,门前开红花。
爸爸爱我象宝贝,邻居夸我好娃娃,可是我从来没有见过亲爱的妈妈。
忘不了那一天,我坐在棕树下,爸爸他拉住我的手,叫一声玛丽娅。
孩子你已长大,仇恨该发新芽,你日夜想念的妈妈,她再也不能回家。
黑暗的旧社会,劳动人民是牛马,可恨的美国庄园主,逼死了你的妈。
妈妈她刚死后,爸爸又遭毒打,沉重的苦难逼着我远走天涯。
爸爸去闹革命,拿枪去打天下,跟着那英雄卡斯特罗,打回了哈瓦那。
赶走了庄园主,建立了新古巴,工人和农民做了主人,再不会受欺压。
祖国象太阳,生活象彩霞,可惜你亲爱的妈妈,没看到幸福的家。
听爸爸一席话,气得我直咬牙,我决心当一名小民兵,保卫新古巴,假如那美国强盗它再敢来,一定要消灭它。

아름다운 아바나, 그곳에 내 집 있어.
밝은 햇살이 새 집을 비추고 문 앞에 붉은 꽃 피네.

아빤 나를 보배처럼 사랑하셔.
이웃은 나를 좋은 아이라고 칭찬해.
그러나 나는 여태껏 사랑하는 엄마를 못 봤어.

그날을 잊지 못하고
종려나무 밑에 앉아 있네
아버지가 내 손을 잡고 '마리아'를 불렀네.

'아이야 넌 다 컸으니
원한은 새싹을 틔워라
네가 밤낮으로 그리워하는 엄마는
다시는 집에 돌아갈 수 없단다.'

암흑의 옛 사회[1]엔,
노동 인민은 마소,
괘씸한 미국 장원주가
엄말 죽게 했네.

엄마가 돌아가신 후,
아빠는 또 매 맞고
무거운 고난이 나를 몰아
먼 길 떠나게 했네.

아빤 혁명을 하러 가서
총을 들고 세상과 싸우고
그 영웅 카스트로를 따라
아바나 돌아왔네.

장원주를 내쫓고,
새로운 쿠바를 세웠으니,
노동자와 농민이 주인이 되었으니,
다시는 안 속을 거야.
조국은 태양과 같고
생활은 노을과 같지만,
너의 사랑하는 엄마는 행복한 집을 볼 수 없네.

아빠 말씀에 화가 나
내 이를 갈았네.
나는 작은 민병대가 되어
새 쿠바를 지키기로 결심했네.
만일 그 미국 강도가 다시 온다면
반드시 없애 버릴 거야.
[1] 바티스타 독재 정권 시기를 지칭하는 것으로 추정

파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-12-07 00:43:57에 나무위키 아바나의 아이 문서에서 가져왔습니다.