은(는) 여기로 연결됩니다.
원래의 의미에 대한 내용은
교통 체증 문서
를
, {{{#!html }}}에 대한 내용은
문서
를
, {{{#!html }}}에 대한 내용은
문서
를
, {{{#!html }}}에 대한 내용은
문서
를
, {{{#!html }}}에 대한 내용은
문서
를
, {{{#!html }}}에 대한 내용은
문서
를
, {{{#!html }}}에 대한 내용은
문서
를
, {{{#!html }}}에 대한 내용은
문서
를
, {{{#!html }}}에 대한 내용은
문서
를
, {{{#!html }}}에 대한 내용은
문서
를
참고하십시오.
트래픽 잼(トラフィック・ジャム)은 2019년 8월 25일에 투고된
니루 카지츠가 작곡한
v flower의
VOCALOID 오리지널 곡이다.
신나는 댄스곡이지만 가사 내용은 저격과 마녀사냥을 묘사하고 있으며 곳곳에 염세주의적인 표현이 들어가 있다.
트래픽 잼 기념 일러스트
|
|
니코니코 동화 10만 재생
| 유튜브 100만 재생
|
* 2021년 7월 14일에 조회수 7,000,000회 달성
|
YouTube
|
|
∴flower 『트래픽 잼』 - Traffic jam / 니루 카지츠 【Official】
|
|
아즈사와 코하네 [[아즈사와 코하네/카드| 카드 ]]
| 시라이시 안 [[시라이시 안/카드| 카드 ]]
| 시노노메 아키토 [[시노노메 아키토/카드| 카드 ]]
| 아오야기 토우야 [[아오야기 토우야/카드| 카드 ]]
|
[오리지널 곡]{{{#!wiki style="margin-top: 5px; display:inline-block; color: #FFF; min-width: 33.3%" - [커버 곡]
{{{#!wiki style="margin-top: 5px ; display:inline-block; color: #FFF; min-width: 33.3%"> - [음반]
|
- EASY ~ EXPERT FULL COMBO 영상
2021년 5월 말 진행된 원더쇼 채널에서 6월 추가곡으로 소개했으나, 함께 올라오던 곡 예고 트윗을
어떠한 고지도 없이 지워버렸다. 이에 유저들의 비판이 있었고 결국 6월 22일 공식 트위터로 6월 25일 원더쇼 채널 이전까지 곡을 추가하려 했으나 잘 진행되지 않았으며 6월 30일 추가할 예정임을
공지했다.
[1] 한 유저가 문의한 결과, 트윗 기재 내용에 일부 오류가 있어 삭제했다고 밝혔다.
ああやだやだ衝突だ 何処のどいつが悪いんだ
|
아아 야다야다 쇼오토츠다 도코노 도이츠가 와루인다
|
아아 싫어 싫어 충돌이야, 어디 있는 누가 나쁜 거야
|
パシャパシャとフラッシュ焚いた まあなんて可哀想な
|
파샤파샤토 후랏슈 타이타 마아난테 카와이소오나
|
찰칵찰칵 플래시의 불을 지폈어 불쌍하기도 해라
|
首吊って詫びんのが良いや 先立つ不孝を許してや
|
쿠비츳테 와빈노가 이이야 사키다츠 후코오오 유루시테야
|
목을 매달고 사죄해야만 해 먼저 가는 불효를 용서해줘
|
許さねえや 追い込めや 逃げんのかい この腰抜けが
|
유루사네에야 오이코메야 니겐노카이 코노 코시누케가
|
용서할 수 없어, 몰아넣어, 도망치는 거야? 이 겁쟁이가
|
|
ああまただ 衝突だ 赤信号点滅だ さあ
|
아아 마타다 쇼오토츠다 아카신고오텐메츠다 사아
|
아아 또야 충돌이야, 적신호는 점멸이야 자
|
今度はどいつが悪いんだ 誰でもいいや
|
콘도와 도이츠가 와루인다 다레데모 이이야
|
이번엔 누가 나쁜 거야 아무나 좋아
|
じゃああいつのせいだ
|
쟈아 아이츠노 세이다
|
그럼 저 녀석 때문이야
|
|
譲り合いもへったくれもない
|
유즈리아이모 헷타쿠레모 나이
|
서로 양보하건 뭐건 상관 없어
|
やるかやられるか 大概にせえや
|
야루카 야라레루카 타이가이니 세에야
|
할지 당할지는 대충 정해둬
|
おいらにゃ関係ない?
|
오이라냐 칸케이나이?
|
나하고는 관계 없어?
|
そうは問屋が卸しゃしねえんだわ
|
소오와 톤야가 오로샤시네엔다와
|
그렇게 마음대로 하게 둘 순 없어
|
|
Deuce Deuce Deuce!
|
듀스 듀스 듀스!
|
Deuce Deuce Deuce!
|
君が逝くまで
|
키미가 이쿠마데
|
네가 죽을 때까지
|
僕が逝くまで
|
보쿠가 이쿠마데
|
내가 죽을 때까지
|
痛み分けなどしないんで
|
이타미와케나도 시나인데
|
무승부 따윈 내지 않겠어
|
|
Deuce Deuce Deuce!
|
듀스 듀스 듀스!
|
Deuce Deuce Deuce!
|
鍍金が剥げるまで 朝が来るまで
|
멧키가 하게루마데 아사가 쿠루마데
|
본색이 드러날 때까지 아침이 올 때까지
|
二人で涎分け合っていよう
|
후타리데 요다레 와케앗테이요오
|
둘이서 함께 침을 나누자
|
|
あら悲しい あな哀しい事ばかり起きるね
|
아라 카나시이 아나 카나시이 코토바카리 오키루네
|
어머 슬퍼라 아아 슬픈 일들만 일어나네
|
然も さもしいこの魂 生を受けたは良いが
|
사모 사모시이 코노 타마시이 세이오 우케타와 이이가
|
정말 비열한 이 영혼, 생명을 받은 건 좋지만
|
粗探し、穴探し 飽くなき人の性
|
아라사가시, 아나사가시 아쿠 나키 히토노 사가
|
흠을 찾고, 구멍을 찾는 만족을 모르는 인간의 천성
|
爪 灯した火で養生せんとな
|
츠메 토모시타 히데 요오죠오센토나
|
손톱을 밝힌 불로 보양해야만 해
|
|
ちょい待ちな、この街じゃ夜は悲喜交々
|
쵸이 마치나, 코노 마치쟈 요루와 히키코모고모
|
잠깐 기다려, 이 거리에서 밤은 희비교차
|
ちっぽけな灯火じゃ凍えるがオチさ
|
칫포케나 토모시비쟈 코고에루가 오치사
|
보잘것없는 등불론 얼어붙을 게 뻔해
|
雨晒し憂さ晴らし 屁理屈の速贄
|
아마자라시 우사바라시 헤리쿠츠노 하야니에
|
비를 맞으며 시름을 푸는 억지 이론의 미끼
|
兎角生き辛い世の中になったね 劣 呻吟
|
토카쿠 이키즈라이 요노나카니 낫타네 레츠 신긴
|
아무튼 살기 힘든 세상이 됐네 열등 신음[2] Let's Singing과 발음이 같은 것을 이용한 언어유희
|
|
Deuce Deuce Deuce!
|
듀스 듀스 듀스!
|
Deuce Deuce Deuce!
|
君が逝くまで
|
키미가 이쿠마데
|
네가 죽을 때까지
|
僕が逝くまで
|
보쿠가 이쿠마데
|
내가 죽을 때까지
|
足が付くとか有り得ないんで
|
아시가 츠쿠토카 아리에나인데
|
꼬리가 밟힐 일 따윈 없을 테니
|
|
Deuce Deuce Deuce!
|
듀스 듀스 듀스!
|
Deuce Deuce Deuce!
|
愚者愚者になるまで
|
구샤구샤니 나루마데
|
어리석고 어리석은 자가 될 때까지
|
酔いが覚めるまで
|
요이가 사메루마데
|
술이 깰 때까지
|
棺の中で交わっていよう
|
히츠기노 나카데 마지왓테이요오
|
관 속에서 함께 어울리자
|
|
ふらふらとさ
|
후라후라토사
|
비틀비틀 거리면서
|
行き着いたが最後 後に引けない
|
이키츠이타가 사이고 아토니 히케나이
|
다다른 곳은 최후, 뒤로 무를 순 없어
|
ゆりかごから墓場まで亡者
|
유리카고카라 하카바마데 모오쟈
|
요람에서 무덤까지 망자인 거야
|
|
ああいつもの衝突だ さあ今度はどいつが犠牲者だ
|
아아 이츠모노 쇼오토츠다 사아 콘도와 도이츠가 기세이샤다
|
아아 평소와 같은 충돌이야 자 이번엔 누가 희생자야
|
こりゃ相当タチが悪いぜって ウケる
|
코랴 소오토오 타치가 와루이젯테 우케루
|
이건 어지간히 질이 나쁘다니, 우습네
|
キリもモラルもハナから無いわ
|
키리모 모라루모 하나카라 나이와
|
한계도 모럴도 처음부터 없었어
|
|
踊り踊らされ満ちてく渋滞
|
오도리 오도라사레 미치테쿠 쥬우타이
|
놀고 놀아나며 채워져가는 정체
|
無意味な人生既に袋小路
|
무이미나 진세이 스데니 후쿠로코오지
|
무의미한 인생은 이미 막다른 골목
|
誰も彼も手前を解さぬよう
|
다레모 카레모 테메오 카이사누요오
|
아무도 체면을 잃어버리지 않도록
|
俺が日々 聢と祈ってやろう
|
오레가 히비 시카토 이놋테야로오
|
내가 매일매일 확실하게 기도해주겠어
|
|
Deuce Deuce Deuce!
|
듀스 듀스 듀스!
|
Deuce Deuce Deuce!
|
君が逝くまで
|
키미가 이쿠마데
|
네가 죽을 때까지
|
僕が逝くまで
|
보쿠가 이쿠마데
|
내가 죽을 때까지
|
痛み分けなどしないんで
|
이타미와케나도 시나인데
|
무승부 따윈 내지 않겠어
|
|
Deuce Deuce Deuce!
|
듀스 듀스 듀스!
|
Deuce Deuce Deuce!
|
鍍金が剥げるまで 朝が来るまで
|
멧키가 하게루마데 아사가 쿠루마데
|
본색이 드러날 때까지 아침이 올 때까지
|
二人で涎分け合って
|
후타리데 요다레 와케앗테
|
둘이서 함께 침을 나누며
|
|
Deuce Deuce Deuce!
|
듀스 듀스 듀스!
|
Deuce Deuce Deuce!
|
咳が爆ぜるまで
|
세키가 하제루마데
|
기침이 터져 나올 때까지
|
喉が軋むまで
|
노도가 키시무마데
|
목이 갈라질 때까지
|
二人で吐息剥奪して
|
후타리데 토이키 하쿠다츠시테
|
둘이서 함께 한숨을 박탈하고서
|
|
ずっとずっと居られたなら
|
즛토 즛토 이라레타나라
|
계속, 계속 있을 수 있다면
|
俺は人間なんかに成らずに済んだのにな
|
오레와 닌겐난카니 나라즈니 슨다노니나
|
나는 인간 따윈 되지 않을 수 있었을 텐데 말이야
|
|
さあ往生しよう
|
사아 오오죠오시요오
|
자 극락왕생하자
|
この終わった世界で Deuceが尽きるまで
|
코노 오왓타 세카이데 듀스가 츠키루마데
|
이 끝난 세계에서 Deuce가 다할 때까지
|
骨身惜しまず交わっていよう
|
호네미 오시마즈 마지왓테이요오
|
몸을 아끼지 말고 함께 어울리자
|
보카로 가사 위키
|
아카시가 작업한 니루 카지츠의 곡 중 첫번째 작품.
이후 곡들을 생각하면 시리즈 물인듯 하다.
테마 과일은 바나나
캐릭터의 이름은 각각 웰터(Welter)와 플러리(Flurry). 남성 쪽이 웰터, 여성 쪽이 플러리다. 두 사람의 본체로 추정되는 남녀의 이름은 밝혀지지 않았다.
이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-12-23 00:47:38에 나무위키
트래픽 잼 문서에서 가져왔습니다.