Epic Rap Battle Parodies/시즌 3 Episode 10

덤프버전 :

파일:나무위키+상위문서.png   상위 문서: Epic Rap Battle Parodies



M. 나이트 샤말란 VS 에드 우드 VS 팀 버튼 VS 앨프리드 히치콕 VS 피터 잭슨 VS 스탠리 큐브릭 VS 스티븐 스필버그

영화감독 랩배틀

식스 센스로 유명한 M. 나이트 샤말란과 최초의 독립영화 감독 에드 우드, 몽환적인 작품세계를 만드는 팀 버튼, 서스펜스의 거장 앨프리드 히치콕, 반지의 제왕 시리즈와 킹콩으로 유명한 피터 잭슨, 2001 스페이스 오디세이, 샤이닝의 감독 스탠리 큐브릭, 죠스쥬라기 공원 시리즈의 감독 스티븐 스필버그의 대결이다.많기도 하다.


1. 가사[편집]


M. 나이트 샤말란 :

Welcome to the Village! Shyamalan's about to bring some lyrical gore,
마을에 온걸 환영한다! 샤말란이 조금 가사를 자져올려고 하는데말야[1]

You've got no talent, Eddy, go back to fighting in the war!
넌 재능이 없어, 에디, 이 전쟁에서 싸우려 하지 말고 돌아가!

Call me Oliver, because well, I'm filled with plot twists,
올리버라고 부르라고. 음, 음모론으로 가득 찼어.[2]

No one liked your shit, at least i've made some well-known flicks!
아무도 너의 똥들을 좋아하지 않아, 적어도 난 유명한 제스처를 만들었어!

Your films are just fake and dull, while my films are "Unbreakable".
니 영화는 가짜이고 흐릿한 반면에, 내 영화는 "깨지지 않아".

Your name is lost among others, while M. Night is un-mistakeable.
M. 나이트는 실수 하지않는 반면에 니 이름은 다른 사람들에게 잘 알려져있지 않다고.

My Sixth Sense is telling me that I'm gonna leave your ass beat!
내 여섯 번째 감각은 네 엉덩이를 때려 눕히라고 말하고있어!

Just like your dresses, you should've never crossed me!
니 옷차림처럼, 넌 나를 결코 넘어서지 못해!

에드 우드 :

I'll pull the string, release the buffalo herd, banish you to Khaskhabar,
나는 그 끈을 당기고 버팔로 떼를 풀고 카스카바르로 데려다 줄거야.[3]

Shove your curry down your throat for more than ruining
망치는 것보다 더 많은 것을 위해 너의 카레를 목구멍에 밀어 넣어.

Avatar!
아바타![4]

I figured with a sixth sense, you would know when to stop.
난 여섯 번째 감각으로 생각했어. 언제 멈출지를 알아.

Hell, You've made so many flops, you should seek a job at iHop!
제길, 넌 너무 많은 실수를 저질렀어. 넌 아이합에서 일자리를 구해야하지![5]

"I see dead people", and they're all your fans!
"죽은 사람들이 보여요."[6] 그들은 모두 니 팬들이야!

I have a sinister urge to kick your ass to space, that's my 9th plan.
나는 공간에 니 엉덩이를 차는 불길한 충동을 가지고있어. 그것이 나의 9번째 계획이야.[7]

If you criticize my work, I'll have to fight M. Shyamalan.
니가 내 일을 비판한다면 난 너과 싸울거야.

Now get the hell of my set! Lights, Camera, Action!
이제 내 세트를 가져와! 조명, 카메라, 액션!

팀 버튼 :

Shut the hell up, Wood! You're only known because of me!
닥쳐, 우드! 너는 나 덕분에 알려진 거야! [8]

I'm the grittiest, darkest, demented director you'll ever see!
나는 이제까지 볼 수있는 가장 섬뜩하고, 가장 어둡고, 치명적인 감독이지!

I'll cut you up like Scissorhands, and slice you like Sweeny,
시저핸드처럼 자르고 스위니처럼 자를거야,

And When I'm done, there'll be no one to sew you up like Frankenweenie!
그리고 내차례가 끝나면, 프랑켄위니처럼 당신을 꿰매줄 사람은 아무도 없을거야!

Shyamalan, be quick and get gone! Give us "signs" you won't come back!
샤말란, 빨리 가자! 너에게 돌아 오지 않을 "신호"를 줘!

I'm gonna kick your ass so fast, with a Danny Elfman soundtrack!
대니 엘프만의 사운드 트랙으로 당신의 엉덩이를 너무 빨리 걷어차야해!

WILLY WONKA? DARK! PEEWEE HERMAN? DARK! JOHNNY DEPP IS MY BITCH,
윌리 웡카? 어두워! 피위 허먼? 어두워! 조니 뎁은 내 새끼야!

WHY DON'T YOU TWO GET OUT OF FILM AND SUCK MY BLACK AND WHITE DICK!
너네들은 영화 그만두고 내 검고 흰 녀석이나 빠는 게 어때!

앨프리드 히치콕 :

Black and White dick? How bout you suck a Hitch...cock.
흑인과 백인 거시기? 히치를 빨아 먹는 건 어때?

The Master of Suspense has come to show you what he's brought.
서스펜스 거장이 가져온 것을 보여 주려고하는데.

I'm a killer on the mic, might as well call me Psycho.
나는 마이크에서 살인자이고, 나 또한 사이코라고 부를지도 몰라

Your makeup may be white, Tim, you aren't so bright, though.
네 화장은 너무 하얘, 팀, 넌 그렇게 밝지도 않잖아.

I'm suffering from a vertigo at the fact you're all employed.
난 니가 모두 고용되어 있다는 사실에 현기증을 앓아.

"Alfred Hitchcock presents" 3 Amateurs get destroyed!
"앨프리드 히치콕의 선물" 3명의 아마추어가 파괴됐네!

Wood, I'll eat you like the birds, you're a failure since birth!
우드, 나는 새처럼 널 먹을거야, 넌 태어날 때부터 실패야!

And Shyamalan, your rhyming is worse than your movie After Earth.
그리고 샤말란, 너의 라임은 니 영화 애프터 어스보다 더 구리지.

피터 잭슨 :

After Earth? Please, I'm the God of Middle Earth!
애프터 어스? 제발, 난 가운데땅의 신이야!

And my movies make more money than all 4 of you are worth.
그리고 내 영화는 너희 4명의 가치보다 많은 돈을 벌어들여.

If you think you could stand a chance against me you're terribly wrong,
네가 나에게 기회가 될 수 있다고 생각한다면 너의 끔찍한 잘못이야.

Because in not too long, I'll make you fall harder than King Kong!
오랫동안, 널 킹콩보다 열심히 떨어 뜨릴거거든!

I've seen all of your works, and it makes me "Brain Dead".
난 너의 모든 작품을 보았고, 그것은 날 "브레인 데드"로 만들어.[9]

I just might die of renal failure...like Alfred!
난 앨프리드처럼 신부전으로 죽을지도 몰라![10]

YOU SHALL NOT PASS! I've already gained my victory!
넌 통과 못한다![11] 내가 이미 승리했거든!

Hell, I make nerds wet their pants more than Stan Lee!
제길, 난 이 얼간이들을 스탠 리보다 더 팬티로 만들어 버릴거야!

스탠리 큐브릭 :

Stanley?
스탠리?[12]

HERE'S STANLEY! I'm gonna hit you harder than a Kubrick!
여기 스탠리! 큐브릭보다 더 열심히 칠거야!

Afred you can't do shit, and Burton you just make me sick!
앨프리드 넌 싫어할거야, 버튼, 날 아프게 해!

Beating me will be clockwork, because I'm always Shining!
시계태엽으로 때려주마[13], 왜냐면 난 항상 빛나거든![14]

Call me the Prince because i based my work off of The King!
킹 오브 내 작품을 바탕으로 왕자님을 불러봐![15]

Jackson, your movies are clearly of "Bad Taste"!
잭슨, 니 영화는 분명히 "나쁜 맛"이야!

But not as disturbing as the sight of M. Night's face!
그러나 M. 나이트 샤말란의 얼굴처럼 시끄럽지 않아!

I'm The Shining star of the directors, listen to what i've said!
나는 감독중에서 빛나는 별이야, 내가 말하는 것을 들어라!

I'll trap this mission like my name was HAL 9000 and leave you all for dead!
나는 내 이름이 HAL 9000이었던 것처럼 이 미션을 함정에 빠뜨릴 것이고, 너희들을 모두 죽은 자로 남겨줄 것이다!

스티븐 스필버그 :

"I'm sorry Stan, but I'm afraid i can't let you do that..."
"미안해, 스탠, 유감스럽게 생각하지만 너를 그렇게 할 수는 없어."

The God of film making has come to show up you wannabes,
영화 제작의 신이 너에게 나타나기 시작했어

My rapping is out of this world, I'm like an MC ET!
내 랩은 이 세상에서 끝난 것입니다.마치 MC E.T처럼!

Hear my roar! I'll kick your ass out of the park, jurasically!
내 포효를 들어라! 너의 엉덩이를 쥬라기 다운 공원에서 차고,

I'll be adventuring like TinTin, and massacring you drastically!
나는 땡땡과 같은 모험심을 갖고 널 크게 학살 할거야!

I'll show you some jaws, when I'm murdering with these words,
내가 너에게 이빨들을 보여 줄게. 내가 이 말들을 할 때,

This Battle's like Private Ryan, except nobody's saving you nerds!
아무도 너를 구할 수 없다는 것을 제외하면 이 전투는 라이언 일병 같아!

You'll never experience this honor again, so Catch me if you can,
너는 이 명예를 결코 다시는 경험할 수 없을 거야. 그렇게 할 수 있으면 나를 잡아라.

None of you had a chance before this battle began!
이 전투가 시작되기 전 아무한테도 기회가 없었어!

파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-10-24 19:25:36에 나무위키 Epic Rap Battle Parodies/시즌 3 Episode 10 문서에서 가져왔습니다.

[1] 빌리지는 2004년에 개봉한 샤말란의 영화이다.[2] 자신과 같이 미국인이 아닌 유명 유대인 감독인 올리버 스톤을 인용, 그리고 올리버와 맨 끝의 단어 트위스트를 합치면 올리버 트위스트가 된다.[3] 카스카바르는 인도의 뉴스 채널이다. 샤말란이 인도인이라는 것을 디스[4] 샤말란은 애니메이션 아바타 아앙의 전설의 실사영화 라스트 에어벤더를 제작했는데 깔끔하게 망했다.[5] IHOP은 두가지의 약자가 있는데 하나는 미국의 팬케이크 프랜차이즈인 국제 팬케이크점(International House of Pancakes)의 약자이고 또한 국제 기도의 집(International House of Prayer)의 약자이다 인도가 힌두교 국가라는 것을 인용한 듯 하다.[6] 샤말란의 히트작인 식스 센스의 바로 그 대사.[7] 자신의 영화 외계로부터의 9호 계획을 인용[8] 에드 우드는 팀 버튼이 그의 일생을 다룬 영화를 만들기 전까지는 알려지지 않았었다.[9] 브레인 데드는 CBS에서 방영되는 드라마 제목이다.[10] 히치콕은 신부전으로 사망했다.[11] 간달프모리아에서 발록의 앞을 막으며 외친 대사. 전세계적으로 유명해진, 간달프의 트레이드마크 격인 대사로 ERB간달프 VS 덤블도의에서도 쓰인 대사이다.[12] 스탠리스탠 리의 발음이 같다는 점을 이용한 말장난. 사실 스탠 리의 본명도 스탠리 마틴 리버이다.[13] 큐브릭의 영화 《시계태엽 오렌지》에서 땄다[14] 큐브릭의 영화 《샤이닝》에서 땄다.[15] 역시 스탠리 큐브릭의 영화인 《스파르타쿠스》에서 땄다.