문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 Midnights (문단 편집) ==== Sweet Nothing ==== ||{{{#!wiki style="margin:-5px -10px" [youtube(rn0brgg2BpI)]}}}|| ||<#e7e6e2> {{{#!wiki style="word-break:keep-all" {{{#516993 {{{+2 '''Sweet Nothing'''}}}}}}[br]{{{#969696 3:08}}}}}} || || {{{#!folding [ 가사 보기 ] {{{#!wiki style="word-break:keep-all; font-size:0.9em" [br] I spy with my little tired eye 피곤한 눈을 살짝 떠서 봤어 Tiny as a firefly a pebble 반딧불처럼 조그마한 That we picked up last July 지난 7월에 우리가 같이 주웠던 조약돌을 Down deep inside your pocket 네 주머니 속 깊이 들어있었지 We almost forgot it 거의 잊고 있었는데 Does it ever miss Wicklow sometimes? 가끔 위클로[* [[아일랜드]]의 지명.]가 그리웠던 적 있어? Ooh ooh They said the end is coming 사람들은 곧 끝날거래 Everyone's up to something 다들 뭔가 꿍꿍이가 있어 I found myself a running home 난 그저 집으로 가서 To your sweet nothings 다정한 네 품에 안길 뿐이지 Outside they're push and shoving 바깥에선 사람들이 밀고 밀치고 있는데 You're in the kitchen humming 넌 부엌에서 콧노래를 흥얼거리고 있어 All that you ever wanted from me 네가 나한테 바라는 건 Was sweet nothing 그냥 다정함 뿐이지 On the way home 집으로 가는 길에 I wrote a poem 시를 하나 썼어 You say 'what a mind' 넌 "딱 좋은데"라고 말하지 This happens all the time 우린 항상 이런 일상을 보내 Ooh ooh I found myself a running home 난 그저 집으로 가서 To your sweet nothings 다정한 네 품에 안길 뿐이지 Outside they're push and shoving 바깥에선 사람들이 밀고 밀치고 있는데 You're in the kitchen humming 넌 부엌에서 콧노래를 흥얼거리고 있어 All that you ever wanted from me was nothing 네가 나한테 바라는 건 아무 것도 없지 Industry disruptors and soul deconstructors 산업을 망가뜨리는 사람들과 영혼을 망가뜨리는 사람들 And smooth talking hucksters out 유려한 말로 강요하는 사람들과 Glad handing each other 서로 가식을 떨며 반기는 손짓들 And the voices that implore 독촉하는 목소리들 'You should be doing more' '넌 더 많은 걸 해내야 해' To you I can't admit that 네 앞에선 그런 것들을 감당하기에 I'm just too soft for all of it 너무 여린 내 모습도 다 보여줄 수 있어 Ooh They said the end is coming 사람들은 곧 끝날거래 Everyone's up to something 다들 뭔가 꿍꿍이가 있어 I found myself a running home 난 그저 집으로 가서 To your sweet nothings 다정한 네 품에 안길 뿐이지 Outside they're push and shoving 바깥에선 사람들이 밀고 밀치고 있는데 You're in the kitchen humming 넌 부엌에서 콧노래를 흥얼거리고 있어 All that you ever wanted from me 네가 나한테 바라는 건 Was sweet nothing 그냥 다정함 뿐이지 They said the end is coming 사람들은 곧 끝날거래 (They said the end is coming) (사람들은 곧 끝날거래) Everyone's up to something 다들 뭔가 꿍꿍이가 있어 (Everyone's up to something) (다들 뭔가 꿍꿍이가 있어) I found myself a running home 난 그저 집으로 가서 To your sweet nothings 다정한 네 품에 안길 뿐이지 Outside they're push and shoving 바깥에선 사람들이 밀고 밀치고 있는데 (Outside they're push and shoving) (바깥에선 사람들이 밀고 밀치고 있는데) You're in the kitchen humming 넌 부엌에서 콧노래를 흥얼거리고 있어 (You're in the kitchen humming) (넌 부엌에서 콧노래를 흥얼거리고 있어) All that you ever wanted from me 네가 나한테 바라는 건 Was sweet nothing 그냥 다정함 뿐이지}}}}}} || * [[조 알윈]]이 송라이터로 참여했다. 그가 송라이터로 참여한 5번째 [[테일러 스위프트]]의 노래이다. 다른 노래들은 [[folklore]]의 ''exile'', ''betty'', [[evermore(테일러 스위프트)|evermore]]의 ''champagne problems'', ''coney island'' 이다. 송라이터가 아닌 프로듀서로 참여한 노래는 이 외에도 더 있다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기