문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 folklore (문단 편집) === seven === ||{{{#!wiki style="margin:-5px -10px" [youtube(pEY-GPsru_E)]}}}|| ||<#dcdcdc> {{{#!wiki style="word-break:keep-all" {{{#737373 {{{+2 '''seven'''}}}}}}[br]{{{#969696 3:28}}}}}} || || {{{#!folding [ 가사 보기 ] {{{#!wiki style="word-break:keep-all; font-size:0.9em" [br] Please picture me in the trees 숲속에 있는 나를 상상해 줘 I hit my peak at seven[* 중의적인 의미가 섞여있다고 해석되는데, 먼저 가사 그 자체처럼 그네를 타고 '''7'''피트 위치에 오른 어린 시절 테일러의 이야기와 1'''7'''살에 처음 발매한 데뷔 앨범의 시기, 그리고 8집 [[folklore]] 이전 가장 좋은 평가를 받은 '''7'''집 [[Lover]]의 이야기를 뜻하기도 한다.] 나의 기억 속 최고였던 7 Feet in the swing over the creek 그네를 타고 개울을 넘나들던 높이였어 I was too scared to jump in 뛰어들기 너무 두려웠지만 But I, I was high in the sky 난 하늘 너머로 높이 올랐어 With [[펜실베이니아|Pennsylvania]][* 테일러가 태어난 곳이다.] under me 내 발아래로 펜실베이니아가 보이고 Are there still beautiful things? 이런 아름다움이 여전히 남아있는지 Sweet tea in the summer 여름날의 달콤한 티 Cross your heart, won't tell no other 약속해줘, 다른 사람한테는 말 않기로 And though I can't recall your face 너의 얼굴은 기억 속에 흐릿해도 I still got love for you 널 사랑하는 마음은 남아있어 Your braids like a pattern 패턴 같던 너의 땋은 머리 Love you to the moon and to Saturn 하늘만큼 땅만큼 널 사랑해 Passed down like folk songs 민요처럼 전해 내려오는 The love lasts so long 이 사랑은 오래도록 전해질 거야 And I've been meaning to tell you 사실 조심스레 네게 할 말이 있어 I think your house is haunted 내 생각에 너희 집에 귀신이 있는 것 같아 Your dad is always mad and that must be why[* 싸우고 화를 내는 부모님의 모습을 보고, "귀신이 들린 거 아닐까?" 하면서 친구를 위로하는 어린아이의 모습을 담고 있다.] 너희 아버지가 매일 화나있는 게 그것 때문인 듯해 And I think you should come live with me 그러니 나랑 같이 우리 집으로 가자 And we can be pirates[* [[Fearless(테일러 스위프트)#s-5.12|The Best Day]] 가사에도 나온 어린 시절에 했던 게임 이야기라고 해석된다.] 게임에서 해적도 되어보고 Then you won't have to cry 이제 혼자 울지 않아도 돼 Or hide in the closet 아니면 은신처에 숨어있자 And just like a folk song 전해 내려오는 민요처럼 Our love will be passed on 우리의 사랑도 전해질 거야 Please picture me in the weeds 잡초밭에 있는 나를 상상해 줘 Before I learned civility 예의를 배우기 전의 나는 I used to scream ferociously 시끄럽게 소리를 지르곤 했어 Any time I wanted 내가 원할 때마다 I, I Sweet tea in the summer 여름날의 달콤한 티 Cross my heart, won't tell no other 약속할게, 다른 사람한테는 말 않기로 And though I can't recall your face 너의 얼굴은 기억 속에 흐릿해도 I still got love for you 널 사랑하는 마음은 남아있어 Pack your dolls and a sweater 인형과 스웨터는 가방에 넣고 We'll move to India forever 함께 인도로 떠나자 Passed down like folk songs 민요처럼 전해 내려오는 Our love lasts so long 우리 사랑은 오래도록 전해질 거야}}}}}} || * 테일러가 밝히기를, 이번 앨범의 정체성과 같은 곡으로, 'folklore'의 뜻인 '이야기 전래'가 직접적으로 언급된 곡이기도 하다. * [[The Eras Tour]]에서 《folklore》 era의 인트로를 담당하였으며, 테일러가 노래를 부르는 것 대신 시 처럼 읊는 형식으로 표현했다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기