문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 가정법 (문단 편집) ==== 주장, 요구 등의 의미의 that 절 ==== 주장, 요구, 명령, 제안, 요청, 제안, 바람, 의도, 추천등의 동사[* ask, command, demand, insist, request, purpose, suggest, recommend 등]에 목적어로 that 주어 동사원형 이 오는 경우를 말한다. 영국 영어 문법에서는 should를 생략한 것으로 보는 경우가 있다. 주장, 요구 등의 that절은 접속법의 흔적으로 보는 것이 타당해보인다. 가정법을 영문법에서는 subjunctive라고 하는데, 프랑스어에서 접속법이 바로 subjonctif이다. 프랑스어를 기준으로 생각해보면, 원래는 that절의 동사도 접속법 규칙에 따라 동사형태가 달라져야 하는데, 영어에서는 동사원형을 그대로 쓰는 간단한 방법을 선택한 것으로 보인다. 이러한 관점으로 보면 that절에 should가 생략된 것은 아니다. >Mr. Willimson insisted that we 'go' home early. >=Mr. Willimson insisted that we 'should go' home early. [* 영국 영어는 이렇게 쓰는 경우가 더 많다.] >≒Mr. Willimson insisted us to go home early. >≒Mr. Willimson insisted that we went home early. >Willimson 씨는 우리가 집에 일찍 가야한다고 주장했다. should를 생략하더라도 동사 원형이 오기 때문에, 다음과 같이 다소 이상해보이는 문장도 가능하다. >They demanded that their leader '''be''' released immediately. >그들은 그들 리더를 즉시 석방할 것을 요구했다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기