문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 유대경 (문단 편집) ==== 영어 실력 ==== * 국제적인 활동으로 인하여 유대경의 영어실력에 대해서도 언급이 되고 있다. 일단 해외 영상에서는 통역이 거의 빠지지 않으며. 심지어 본인이 영어로 설명하는 장면에서도 옆에서 따로 설명하는 사람이 있다. * [[토론토]]에 있는 시스테마 캠프에서 무술을 배웠으나, 무술 세미나이므로 직접 몸을 움직이고 잡아주거나 보여주는 게 많으므로, 영어실력이 좋지 않더라도 세미나를 받는건 가능하다. * 2017년 3월 4일, [[https://www.youtube.com/watch?v=5-adVxaciAw|장면1]][[https://www.youtube.com/watch?v=EfC4MHC77Vg|장면2]]. 첫번째 영상에서 "You don't have...(웅얼거림)", "Two hands push(2:07)", 두번째 영상에서 "Inhale with your nose exhale in your mouth(0:07)", "Don't fast(0:30)", "Never fast! slowly(0:35)", "When you breathe slowly you can feel a whole body(0:40)" 등등의 발언을 들을 수 있다. 간결하면서도 어법에 맞는 것은 Push with two hands. 라 한다. exhale도 전치사를 앞의 것과 똑같이 with 로 쓰면 될 걸 괜히 In을 사용했다. 그리고 그냥 Slowly! Slow! 라고 하면되는데, Dont do it fast에 해당하는(?) Never fast같은 비문을 붙인다. 그리고 저 맥락의 전신(whole body)은 청자의 전신을 명확히 지칭하므로 정관사를 붙여 the whole body라 하는 게 어울린다. * 2년 뒤인 2019년 3월에 업로드된 karate bushido officer[[https://www.youtube.com/watch?v=Lq4QTlJl83g|링크]]: 이게 스스로 언급하는 프랑스 MMA선수와의 만남인 것으로 보인다. * 1분 20초경 You can defense(ce)".라 하는데, You can defend.가 정확하다. '''defense는 명사다'''(...). * 자연체에서 주먹을 뻗는 시범 직전에, I will move from here to here"라 했다. 일단 움직이기(move from here to there) 전에 주먹을 뻗을 거란 말을 하지 않으면 듣는 사람이 놀랄 수 밖에 없다. Ill be punching you. 부터 시작해야 하지 않았을까? * "you can avoid my punch using your left arm"이라고 말하였다. 우선 avoid는 싸움 자체를 피하거나 위빙, 더킹 등으로 회피하는 것에 가깝지, 팔로 펀치를 쳐내거나 막는 상황에 쓰는 말이 아니다. 그런 의미라면 parry, block, deflect, check, stop 등이 있다. 두번째로 using(ju:zing)에서 S(발음기호 z)를 한글 ㅈ으로 발음하고 있다. 외래어표기법상 z를 ㅈ으로 표기하지만, 그것은 어디까지나 문장일 때의 이야기이지, 회화에서 둘은 엄연히 발음에서 구강의 모양이 다르며, Z는 기본적으로 구강모양에서 혀와 이빨의 위치 입모양 등이 S와 동일하다.[[https://youtu.be/xl-7mSeybm|발음법 참조링크]] 또한 상황상 왼팔이 아니라 왼손으로 펀치를 쳐내기를 요구하므로, left hand를 사용하는 것이 적절해 보인다. * 실습해보잔 의미인지 "just test just check"라고 말했는데, Let's try(it out) Let's check it out" 정도로 말하면 짧고도 쉽다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기