문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 키메하라 (문단 편집) === [[한국]]의 불법 번역본 인용 === >'''악보가 완성되었다! 이기러 가자!!''' >----- >'''보면이 완성됐다! 이겨보러 가보자꾸나!!''' >----- >[[우즈이 텐겐]], 각각 정발본(위)과 불법 스캔본(아래)의 같은 상황에서의 대사 분명 전자가 공식 번역이지만 후자의 대사가 훨씬 유명하다. 귀멸 팬덤에서 널리 인용되는 명대사나 밈, 유행어의 상당 부분이 정발본 만화책이나 [[애니맥스]] 공식 수입 자막이 아닌, 연재 당시에 '''불법'''으로 번역되던 스캔본이나 아마추어 번역가들의 번역 대사에서 따온 것들이 많다. 심지어 나무위키 문서의 특징적 서술인 문단 상단의 볼드체 인용구들의 상당수가 [[마나토끼]]에 업로드된 불법 번역본을 토씨 하나 안 틀리고 베껴온 것들일 정도라서 최근에는 인용구들이 공식 번역으로 바뀌고 있다. [[칸로지 미츠리/작중 행적]] 문서에 삽입된 이미지 다수도 [[마나토끼]]의 캡쳐본이며[* 현재는 원판이나 정발본 이미지로 바꾸고 있다.], 온천씬 등 일부는 워터마크까지 그대로 캡쳐해서 올렸음을 확인할 수 있다. 또 웹사이트에서 귀멸의 칼날 번역을 검색하면 정발본 만화책 대사보다 불법 번역이나 아마추어 번역가들의 대사들이 많이 나온다. 만화나 애니메이션은 무료로 보는 것이라는 인식과, [[https://m.ruliweb.com/etcs/board/300780/read/51345879|정발본 만화책의 실망스러운 번역 퀄리티]] 등이 복합적으로 작용하여, 여전히 귀멸 팬덤에서는 불법 스캔본에 기반한 컨텐츠 제작이 대세라고 할 수 있다. 그러나 정상적인 팬덤은 정발본의 대사가 질이 나쁘면 적당히 가공하거나, 원서를 같이 사서 올린다. 불법 번역판의 표현을 '''그대로 복붙해서''' 가져오는 경우는 귀멸 외의 다른 작품에서는 찾아보기 어렵다. [각주][include(틀:문서 가져옴, title=귀멸의 칼날/비판 및 논란, version=2206, paragraph=3.2)] [[분류:귀멸의 칼날]][[분류:일본어 단어]][[분류:빠]]저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기