—ああ、「また会えてよかったね」と言って欲しかったのに
—아아, 「또 만나서 다행이야」라고 말해주길 원했는데
柊マグネタイトと申します。四作品目。
히이라기 마그네타이트라고 합니다. 네번째 작품.
요면묵시록은
히이라기 마그네타이트가 2021년 4월 24일에 니코니코 동화와 유튜브에 투고한, 하츠네 미쿠와 카가미네 린의 오리지널 곡이다.
雨 空へ拓いた夕刻へと
|
아메 소라에 히라이타 유우코쿠에토
|
비, 하늘에 열린 저녁을 향해
|
太陽は砕けて堕ちてく
|
타이요오와 쿠다케테 오치테쿠
|
태양은 부서져 떨어져가
|
「待って 戻して、戻してよ」
|
「맛테 모도시테, 모도시테요」
|
「기다려, 돌려줘, 돌려달라고」
|
|
影は 引き上がって
|
카게와 히키아갓테
|
그림자는 끌어올려
|
祈るように―
|
이노루 요오니―
|
기도하듯이―
|
「私じゃない! 私じゃない!」
|
「와타시쟈 나이! 와타시쟈 나이!」
|
「내가 아니야! 내가 아니야!」
|
言葉は届かない。
|
코토바와 토도카나이.
|
말은 전해지지 않아.
|
|
再生不可能な感情と
|
사이세이후카노오나 칸죠오토
|
재생할 수 없는 감정과
|
記憶不可抗な 解呪干渉法
|
키오쿠후카코오나 데코오도 칸쇼오호오
|
기억에 저항할 수 없는 해주 간섭법
|
恨んでいった「臆病に」
|
우란데잇타「오쿠뵤오니」
|
원망해갔던「겁쟁이」
|
重なる罪の犠牲は 転落
|
카사나루 츠미노 기세이와 텐라쿠
|
거듭되는 죄의 희생은 전락
|
硝子張の月に鎮めた火を 無計画に
|
가라스바리노 츠키니 시즈메타 히오 무케이카쿠니
|
유리벽의 달에 잠잠해진 불을, 아무 계획없이
|
失って苛んだ
|
우시낫테 사이난다
|
잃고서 꾸짖었어
|
沿う不安と罪悪を押し殺して―
|
소우 후안토 자이아쿠오 오시코로시테―
|
뒤따른 불안과 죄악을 억누르고서―
|
会って話して伝えたい言葉も
|
앗테 하나시테 츠타에타이 코토바모
|
만나서 얘기하고 싶었던 말도
|
奇跡も希望も無いのに
|
키세키모 키보오모 나이노니
|
기적도 희망도 없는데
|
「怖いよ、ひとりにしないでよ」
|
「코와이요, 히토리니 시나이데요」
|
「무서워, 혼자 두지 말아줘」
|
形じゃない、
| 気持ちじゃない
|
카타치쟈 나이,
| 키모치쟈 나이
|
형태가 아닌,
| 마음이 아닌
|
何かを失ってしまった。
|
나니카오 우시낫테시맛타.
|
무언가를 잃어버렸어.
|
|
対
| 明確
|
타이,
| 메이카쿠
|
대,
| 명확,
|
兆し
| 不正確に
|
키자시,
| 후세이카쿠니
|
징조,
| 불명확하게,
|
慟哭
| 喰らう
|
도오코쿠,
| 쿠라우
|
통곡,
| 먹어치워,
|
静寂に
| 采配は愚弄「やめて!」
|
세이쟈쿠니
| 사이하이와 구로오「야메테!」
|
조용하게,
| 지휘는 우롱 「그만둬!」
|
と経絡に
| 命題
|
토 케이라쿠니
| 메이다이
|
라며 경락에
| 명제,
|
不断
| 贖罪へと―
|
후단
| 쇼쿠자이에토―
|
항상
| 속죄를 향해―
|
絡まった糸 解くように
|
카라맛타 이토 호도쿠 요오니
|
엉킨 실을 풀어내듯이
|
重たい風 振り払うように
|
오모타이 카제 후리하라우 요오니
|
무거운 바람을 뿌리쳐내듯이
|
―今叫んだ
|
―이마 사켄다
|
―지금 외쳤어
|
「私だけ、私だけがあなたを救えたんだ」
|
「와타시다케, 와타시다케가 아나타오 스쿠에탄다」
|
「나만, 나만이 너를 구할 수 있었어」
|
|
ああ「また会えてよかったね」と言って欲しかったのに
|
아아「마타 아에테 요캇타네」토 잇테 호시캇타노니
|
아아 「또 만나서 다행이야」라고 말해주길 원했는데
|
|
黄昏が解けてゆく 消えてゆく 何も見えなくなる
|
타소가레가 토케테유쿠 키에테유쿠 나니모 미에나쿠 나루
|
황혼이 녹아내려, 사라져가, 아무것도 보이지 않게 돼
|
보카로 가사 위키
|
이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-12-10 21:18:15에 나무위키
요면묵시록 문서에서 가져왔습니다.