有心論

덤프버전 :

파일:다른 뜻 아이콘.svg
은(는) 여기로 연결됩니다.
본래의 의미에 대한 내용은 유심론 문서
1번 문단을
유심론# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
참고하십시오.




1. 개요
2. 가사


1. 개요[편집]



앨범
有心論(유심론), おかずのごはん(반찬과 밥)
제목
有心論(유심론)
발매
2006년 7월 26일 (single 有心論), 2006년 12월 6일 (Album おかずのごはん)
트랙
1번 (single 有心論), 5번 (Album おかずのごはん)
작곡
노다 요지로(野田洋次郎)
작사
노다 요지로(野田洋次郎)
有心論 싱글 앨범의 타이틀 곡이자 4집 앨범 '반찬과 밥'에 수록된 RADWIMPS의 대표곡. 전설은 아니고 레전드 곡.
10대 청소년들의 전폭적인 지지를 받아 오리콘 차트에서 싱글로 13위에 올랐다.
아기자기하지만 애절한 가사와 노래가 특징이다.
일본 스쿨밴드들이 의외로 많이 카피하는 곡이다. 문화제에서 유심론을 연주해보았다
(옆의 링크를 찾아가보면 알겠지만 의외로 많은 스쿨밴드들이 RADWIMPS의 노래를 카피하고 유튜브에 올려놓았다.)

미스터 칠드런의 보컬 사쿠라이 카즈토시의 또 다른 밴드 apbank에서 커버한걸 계기로 미스터 칠드런이 라이브에서 커버하기도 했으며 그걸 계기로 RADWIMPS의 라이브에서 노다와 사쿠라이가 같이 부르기도 했다. ONE OK ROCK의 라이브에도 초청돼서 두 밴드가 같이 연주하기도 했다.

2. 가사[편집]


今まで僕がついた嘘と 今まで僕が言ったホント

이마마데 보쿠가 츠이타 우소토 이마마데 보쿠가 잇타 혼토

지금까지 내가 한 거짓말과 지금까지 내가 말한 사실

どっちが多いか怪しくなって 探すのやめた

돗치가 오오이카 아야시쿠낫테 사가스노 야메타

어느 쪽이 많은지 알 수 없어져서 찾는 걸 그만뒀어

自分の中の嫌いなところ 自分の中の好きなところ

지분노 나카노 키라이나 토코로, 지분노 나카노 스키나 토코로

내 안의 싫어하는 점, 내 안의 좋아하는 점

どっちが多いかもう分かってて 悲しくなった

돗치가 오오이카 모- 와캇테테 카나시쿠낫타

어느 쪽이 많은지 이미 알고 있어서 슬퍼지고 말았어

どうせいつかは嫌われるなら 愛した人に憎まれるなら

도-세 이츠카와 키라와레루나라 아이시타 히토니 니쿠마레루나라

어차피 언젠가는 미움 받는다면 사랑하는 사람에게 미움 받는다면

そうなる前に僕の方から嫌った 僕だった

소- 나루 마에니 보쿠노 호-카라 키랏타 보쿠닷타

그렇게 되기 전에 내 쪽에서부터 미워하던 나였어

だけどいつかは誰かを求め 愛されたいとそう望むなら

다케도 이츠카와 다레카오 모토메 아이사레 타이토 소-노조무나라

하지만 언젠가는 누군가를 찾아 사랑받고 싶다고 바란다면

そうなる前に僕の方から

소- 나루 마에니 보쿠노 호-카라

그렇게 되기 전에 내 쪽에서부터

愛してみてよと

아이시테미테요토

사랑해보려고 해

君があまりにも綺麗に泣くから 僕は思わず横で笑ったよ

키미가 아마리니모 키레이니 나쿠카라 보쿠와 오모와즈 요코데 와랏타요

네가 너무 예쁘게 울어서 나는 무심코 곁에서 웃어버렸어

すると君もつられて笑うから 僕は嬉しくて 泣く 泣く

스루토 키미모 츠라레테 와라우카라 보쿠와 우레시쿠테 나쿠 나쿠

그러면 너도 따라서 웃어버리니까 나는 기뻐서 울고, 울어

明日を呪う人間不信者は 明日を夢見る人間信者に

아스오 노로우 닌겐후신샤와 아스오 유메미루 닌겐신쟈니

내일을 저주하는 인간불신자는 내일을 꿈꾸는 인간신자로

もう昨日を探してた僕はいない いない

모- 키노오 사가시테타 보쿠와 이나이 이나이

이젠 어제를 찾아다니던 나는 없어

君は人間洗浄機 この機会に

키미와 닌겐센죠-키 코노 키카이니

너는 인간세척기, 이 기회에

どのご家庭にも一つは用意して頂きたい

도노 고카테이니모 히토츠와 요-이시테 이타다키타이

어떤 가정에도 하나씩은 장만해주시기 바랍니다

こりゃ買わない手はない 嘘ではない

코랴 카와나이 테와나이 우소데와 나이

이건 안 사곤 못 배겨요, 거짓말 아니에요

驚くべき効果を発揮します 新しい自分に出会えます

오도로쿠베키 코-카오 학키시마스 아타라시이 지분니 데아에마스

놀라운 효과를 발휘합니다. 새로운 자신과 만날 수 있어요.

ただ中毒性がございます 用法・用量をお守りください"

타다 츄독세가 고자이마스 요호 요로오 오마모리 쿠다사이

단, 중독성에 주의해주세요. 용법과 용량을 지켜주셔야 합니다."

こんなキャッチフレーズを書こう

콘나 캿치프레-즈오 카코-

이런 캐치프레이즈를 걸꺼야

やっとこさ君のクローンが

얏토코사 키미노 쿠론가

간신히 너의 클론이

成功した時にでも だって君は世界初の

세이코시타 토키니데모 닷테 키미와 세카이 하츠노

성공하는 때라 해도, 그래도 너는 세계 최초로

肉眼で確認できる愛 地上で唯一出会える神様

니쿠간데 카쿠닌데 키루 아이 치죠데 유이이치 데아에루 카미사마

육안으로 확인할 수 있는 사랑, 지상에서 유일하게 만날 수 있는 신

誰も端っこで泣かないようにと

다레모 하짓코데 나카나이요-니토

누구도 구석에서 우는 일이 없도록

君は地球を丸くしたんだろう?

키미와 치큐오 마루쿠 시탄다로-?

너는 지구를 둥글게 만든거겠지?

だから君に会えないと僕は 隅っこを探して泣く 泣く

다카라 키미니 아에나이토 보쿠와 스밋코오 사가시테 나쿠 나쿠

그러니까 너를 만날 수 없다면 나는 구석진 곳을 찾아 울고, 울어

誰も命 無駄にしないようにと 君は命に終わり作ったよ

다레모 이노치 무다니시나이 요-니토 키미와 이노치니 오와리 츠쿳타요

그 누구도 목숨을 함부로 하지 않도록 너는 삶에 끝을 만들었어

だから君がいないその時は 僕は息を止め 待つ

다카라 키미가 이나이 소노 토키와 보쿠와 이키오 토메 마츠

그래서 네가 없는 그 때, 나는 숨을 죽이고 기다려

するとね君は いつでもここに

스루토네 키미와 이츠데모 코코니

그러면 너는 언제라도 이곳으로

来てくれたのに もうここにいない いない

키테쿠레타노니 모- 코코니 이나이 이나이

와주었는데 이젠 이곳엔 없어 없어

明日を夢見た人間信者は 明日の死を待つ自殺志願者に

아스오 유메미타 닌겐신쟈와 아스노 시오 마츠 지사츠시간샤니

내일을 꿈꾸던 인간신자는 내일의 죽음을 기다리는 자살지원자로

3分前の僕がまた顔を出す

삼분 마에노 보쿠가 마타 카오오 다스

3분 전의 내가 다시 고개를 들어

息を止めると心があったよ

이키오 토메루토 코코로가 앗타요

숨을 거두려 하니까 마음이 있었어

そこを開くと君がいたんだよ

소코오 히라쿠토 키미가 이탄다요

그곳을 열어보니까 네가 있었어

左心房に君がいるなら問題はない ない ないよね

사신보-니 키미가 이루나라 몬다이와 나이 나이 나이요네

좌심방에 네가 있다면 문제는 없는거겠지?

2秒前までの自殺志願者を

니뵤- 마에마데노 지사츠시간샤오

2초 전까지의 자살지원자를

君は永久幸福論者に変えてくれた

키미와 에이큐코후쿠론샤니 카에테쿠레타

너는 영구행복주의자로 바꿔버렸어

そんな君はもういない いない いない いないけど

손나 키미와 모- 이나이 이나이 이나이 이나이케도

그런 너는 더 이상 없겠지만

この心臓に君がいるんだよ 全身に向け脈を打つんだよ

코노 신조니 키미가 이룬다요 젠신니 무케 먀쿠오 우츤다요

이 심장에 네가 있는거야 전신을 향해 맥박이 뛰는거야

今日も生きて 今日も生きて そして 今のままでいてと

쿄-모 이키테 쿄-모 이키테 소시테 이마노 마마데 이테토

오늘도 살아서, 오늘도 살아서, 그래서 지금 이대로 살아가는거야

白血球、赤血球、その他諸々の愛を僕に送る

핫켓큐- 셋켓큐- 소노 타모로모로노 아이오 보쿠니 오쿠루

백혈구, 적혈구, 그 밖의 모든 것들의 사랑을 나에게 보내줘


파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-11-07 23:58:05에 나무위키 有心論 문서에서 가져왔습니다.