桃源郷

덤프버전 :

桃源郷
도원향 | Togenkyo

파일:togenkyo.jpg
가수
[[yama|]]
작곡
TOOBOE
작사
발매일
2022년 8월 31일
파일:유튜브 아이콘.svg

1. 개요
2. 영상
3. 가사



1. 개요[편집]


일본의 가수 yama의 노래.


2. 영상[편집]




공식 MV


3. 가사[편집]


桃源郷
壊れたままのスピーカーから
코와레타 마마노 스피-카-카라
부서진 채의 스피커에서
かすかに聞こえるメロディ
카스카니 키코에루 메로디
어렴풋이 들리는 멜로디
何の歌か分からなくて
난노 우타카 와카라나쿠테
무슨 노래인지 모르겠어서
イラついていたみたいだ
이라츠이테이타 미타이다
화가 났던 것 같아
そうやって今日も焦げていく時計を見つめてた
소-얏테 쿄-모 코게테이쿠 토케이오 미츠메테타
그렇게 오늘도 타들어가는 시계를 보고 있었어
今 一体 何時何分か分からないけど
이마 잇타이 난지난푼카 와카라나이케도
지금 대체 몇시 몇분인지 모르겠어서
袋小路の中で私は
후쿠로코지노 나카데 와타시와
막다른 골목 가운데에서 나는
ただただ祈っている
타다타다 이놋테이루
그저 기도하고 있어
それが幸せで
소레가 시아와세데
그것이 행복이길
歪な思惑が絡まりあってんのに
이비츠나 오모와쿠가 카라마리앗텐노니
찌그러신 생각이 서로 얽혀있는데도
全て上手くいくとばかり思ってたんだな
스베테 우마쿠 이쿠토바카리 오못테탄다나
전부 잘 될거라고만 생각하고 있었겠지
気持ちのない言葉は要らないわ アイロニー
키모치노 나이 코토바와 이라나이와 아이로니-
마음 없는 말은 필요없어 Irony
虫酸が走るだけだわ
무시즈가 하시루다케다와
신물이 날 뿐이야
机上の空論だって巻き込んでエキセントリックに
키죠-노 쿠-론닷테 마키콘데 에키센토릭쿠니
탁상공론이라도 끌어들여서 Accentric하게
生きるってそういう事だって教わっちゃってさ
이키룻테 소-이우 코토닷테 오소왓챳테사
산다는 게 그런 거라고 배워버려서
桃源郷の場所なんて見当もつかないわ
토-겐쿄-노 바쇼난테 켄토-모 츠카나이와
낙원의 위치같은 건 짐작도 가지않아
だから此処でサヨナラ
다카라 코코데 사요나라
그러니 여기서 '이만안녕'
戯れ合った後の汚れた私に価値等無くて
쟈레앗타 아토노 요고레타 와타시니 카치나도 나쿠테
서로 장난치던 후의 더럽혀진 내게 가치 등은 없어
逆上せるまで居合わせた
노보세루마데 이아와세타
끌어올리기까지 거기 있었던
在りし日のこの街みたい
아리시 히노 코노 마치미타이
두고 온 날의 이 거리같아
成り切ったエチュードは
나리킷타 에츄-도와
완전히 변해버린 에뛰드는
根拠の無い滑稽な猿芝居
콘쿄노 나이 콧케이나 사루시바이
근거없는 우스꽝스런 연극
ただ失敗を恐れては空回り
타다 싯파이오 오소레테와 카라마와리
그저 실패를 두려워해선 겉돌기
二度と戻る事は出来ない百鬼夜行の中
니도토 모도루 코토와 데키나이 햣키야코-노 나카
다시는 돌아오진 못할 백귀야행 속에서
飛んだ番狂わせ
톤다 반쿠루와세
날아오른 대이변
生まれつき心が上手く操れなくてさ
우마레츠키 코코로가 우마쿠 아야츠레나쿠테사
태어나며 가진 마음이 잘 조종이 안서
誰かの怒りの買うのも慣れっこなんだわ
다레카노 이카리오 카우노모 나렛코난다와
누군가의 분노를 사는 것도 익숙할 뿐이야
シガラミに怯えてお別れね ディスティニー
시가라미니 오비에테 오와카레네 디스티니-
얽매이는 것을 겁내서 이별이네 Destiny
手遅れになる前に
테오쿠레니 나루 마에니
때늦기 전에
何回だってほら やり直せるから
난카이닷테 호라 야리 나오세루카라
몇번이고 말이야 고칠 수 있으니까
屈託のない愛を下さい
쿳타쿠노나이 아이오 쿠다사이
태연한 사랑을 주세요
何回だってほら やり直せるから
난카이닷테 호라 야리 나오세루카라
몇번이고 말이야 고칠 수 있으니까
嗚呼
아아
救いのない歌だと誰かが呟いてた
스쿠이노 나이 우타다토 다레카가 츠부야이테타
구원이라곤 없는 노래라고 누군가가 투덜거렸어
だけど私にとってそれは
다케도 와타시니 톳테 소레와
하지만 내겐 그것은
希望に見えた
키보-니 미에타
희망으로 보였어
遣る瀬のない夜でも美しい夜明けでも
야루세노 나이 요루데모 우츠쿠시- 요아케데모
안타까운 밤이라도 아름다운 새벽이라도
私にゃ同じなんだわ
와타시냐 오나지난다와
내겐 똑같을 뿐이야
歪な思惑が絡まりあってんのに
이비츠나 오모와쿠가 카라마리앗텐노니
찌그러신 생각이 서로 얽혀있는데도
全て上手くいくとばかり思ってたんだな
스베테 우마쿠 이쿠토바카리 오못테탄다나
전부 잘 될거라고만 생각하고 있었겠지
気持ちのない言葉は要らないわ アイロニー (アイロニー)
키모치노 나이 코토바와 이라나이와 아이로니- (아이로니-)
마음 없는 말은 필요없어 Irony (Irony)
虫酸が走るだけだわ
무시즈가 하시루다케다와
신물이 날 뿐이야
机上の空論だって巻き込んでエキセントリックに (エキセントリックに)
키죠-노 쿠-론닷테 마키콘데 에키센토릭쿠니 (에키센토릭쿠니)
탁상공론이라도 끌어들여서 Accentric하게 (Accentric하게)
生きるってそういう事だって教わっちゃってさ
이키룻테 소-이우 코토닷테 오소왓챳테사
산다는 게 그런 거라고 배워버려서
桃源郷の場所なんて見当もつかないわ
토-겐쿄-노 바쇼난테 켄토-모 츠카나이와
낙원의 위치같은 건 짐작도 가지않아
だから此処でサヨナラ
다카라 코코데 사요나라
그러니 여기서 '이만안녕'


파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-11-06 21:39:16에 나무위키 桃源郷 문서에서 가져왔습니다.