모탈 컴뱃 11/스칼렛

덤프버전 :



1. 개요[편집]


모탈 컴뱃 11 스칼렛의 대사집으로 상대방에게 먼저 말을 걸었을 시에만 서술한다. 피를 통해 강해진다는 설정을 반영해서 피에 대한 집착이 은근 강하다.


2. 목록[편집]





2.1. 바라카[편집]


스칼렛: 너의 주둔지가 그립네, 바라카.(I miss your camp, Baraka.)

바라카: 무엇 때문이지?(What about it?)

스칼렛: 사방이 피칠갑 되어있으니까!(Blood is everywhere!)


스칼렛: 왜 샤오 칸님을 배신했지?(Why turn on Shao Kahn?)

바라카: 코탈이 그가 못하는 것을 제공했다.(Kotal gave us what he would not.)

스칼렛: 넌 타카탄족을 파멸로 이끌었어, 바라카.(You've doomed the Tarkatans, Baraka.)


스칼렛: 네가 떠난 것은 잘된 일이야.(Your desertion is a gift.)

바라카: 어째서지, 스칼렛?(How is that, Skarlet?)

스칼렛: 내가 이제 샤오칸 님의 오른손이야.(I am now Shao Khan’s right hand.)



2.2. 캐시 케이지[편집]


스칼렛: 네 피는 신성하구나.(Your blood is holy.)

캐시 케이지: 난 할리우드 스타의 따님이니까. (I am the daughter of Hollywood royalty.)

스칼렛: 너는 고신의 축복을 받은 몸이다.(You're blessed by the Elder Gods.)


스칼렛: 널 즐겨보도록 하지. (I will enjoy you.)

캐시 케이지: 내 혈관은 못 빨아, 뱀파이어 아가씨. (You ain't suckin' my veins, Vampy.)

스칼렛: 날 막을 수 있다는 듯이 말하네, 인간. (As if you can stop me, human.)



2.3. 세트리온[편집]


스칼렛: 그래서 네가 신녹의 남매라고?(So you are Shinnok's sister?)

세트리온: 우리는 크로니카의 자식이란다.(We are both Kronika's issue.)

스칼렛: 네 피는 상당히 특별하겠군.(Your blood will prove interesting.)


스칼렛: 네 피에서는 갈등의 향이 느껴지는군.(You blood reeks of conflict.)

세트리온: 내 어머니의 이상이 나의 존재를 분열시키고 있어.(My mother's vision splits my being.)

스칼렛: 내가 네 고통을 끝내주마.(I will end your misery.)



2.4. 드보라[편집]


스칼렛: 넌 생존하기 위해서라면 누구의 피라도 흐르게 하겠지. (You'll shed anyone's blood to survive.)

드보라: 너라고 예외는 아니지, 스칼렛. (You will be no exception, Skarlet.)

스칼렛: 날 잘라 보라고, 그럼 나는 더 강해질 뿐이야. (Cut me, and I'll only grow stronger.)


스칼렛: 다양한 혈액이 있지만, 카이틴족의 것만은 끌리지 않는군. (Of all blood, only Kytinn is unappealing.)

드보라: 이 개체가 그 말에 기분이 나쁘야 하는가? (Should This One be offended?)

스칼렛: 좋을 대로. 어차피 넌 죽을 거니까. (It doesn't matter, you're dead.)


스칼렛: 샤오칸이 카이틴 족의 피를 거의 말려놓았었군. (Shao Khan nearly bled out the Kytinn.)

드보라: 네가 그걸 돕지 않았던 걸 감사히 여겨라.(Be glad you did not aid the effort.)

스칼렛: 그걸 끝내러 온거야, 드보라. (I am here to finish it, D’vorah)



2.5. 에론 블랙[편집]


스칼렛: 코탈이 널 진짜로 이해하고 있어? (Does Kotal understand what you are?)

에론 블랙: 내가 재미를 위해 싸운다는 것 정도는 알지. (He knows I fight for the fun of it.)

스칼렛: 지루해지지 말라고 기도라도 해야할거야. (He should pray you do not grow bored.)


스칼렛: 참으로 오래간만이로군, 에론. (It's been a long time, Erron.)

에론 블랙: 사랑은 변한다구, 자기. (The thrill was gone, sweetheart.)

스칼렛: 네 피에 대한 갈망은 변하진 않는걸. (My need for your blood is not.)



2.6. 프로스트[편집]


스칼렛: 네 클랜은 잊고 샤오 칸님께 합류해라. (Forget your clan, join Shao Kahn.)

프로스트: 저들을 박살낼 수 있게 도울 수 있다는 건가? (Will he help me destroy them?)

스칼렛: 린 쿠에이는 끝날거야. (The Lin Kuei will perish.)


스칼렛: 사람들은 우리를 우습게 생각해.(People do not appreciate us.)

프로스트: 힘을 합치자는 제안인가?(Are you suggesting we band together?)

스칼렛: 내 가치를 증명할 수 있도록 네가 죽어줘야겠다는 제안이야.(That I prove my worth by killing you.)



2.7. 게라스[편집]


스칼렛: 아, 완벽한 헌혈자로구나.(Ahh, the perfect blood donor.)

게라스: 무슨 영문인지 모르겠군, 스칼렛.(I fail to see how, Skarlet.)

스칼렛: 네 피를 전부 빼앗아도 넌 죽지 않잖아.(No matter what I take, you can't die.)


스칼렛: 넌 영겁을 살았다고?(You have lived forever?)

게라스: 나는 크로니카님의 첫 창조물이지.(I am Kronika’s first creation.)

스칼렛: 네 태고의 피를 즐겨주마.(I will savor your ancient blood.)



2.8. 잭키 브릭스[편집]


스칼렛: 난 전사의 피가 필요하다. (I need a warrior's blood.)

잭키 브릭스: 내 걸로는 간에 기별도 안 갈걸. (Not topping yourself off with mine.)

스칼렛: 실컷 마셔주지, 지구인. (I'll have my fill, Earthrealmer.)


스칼렛: 나는 네 청춘에 목마르다. (I hunger for your youth.)

잭키 브릭스: 미안한데 이번 주에 이미 헌혈했어. (Sorry, already gave blood this week.)

스칼렛: 딱 한 모금만.부탁이야. (Just a sip, please.)



2.9. 제이드[편집]


스칼렛: 여긴 어쩐 일이신가, 제이드? (What brings you here, Jade?)

제이드: 네놈에게 받은 상처를 갚기 위해 왔다. (I owe you a few scars.)

스칼렛: 내가 정맥을 찔러서 화났나보군? (Upset that I nicked a vein?)


스칼렛: 넌 나를 결코 인정하지 못하더군. (You never could accept me.)

제이드: 네 역겨운 권력욕 때문이지. (Your lust for power sickens me.)

스칼렛: 아니면 내가 에데니아인이 아니라서 일수도 있고. (Or perhaps it's that I'm not Edenian.)


스칼렛: 에데니아인의 달콤한 피. (The sweet blood of Edenians.)

제이드: 네게 줄 것은 없다, 스칼렛. (You'll have none today, Skarlet.)

스칼렛: 그 피로 몸을 담그겠어! (I will bathe in it!)



2.10. 잭슨 브릭스[편집]


스칼렛: 넌 참전군인이구나. (You are a veteran.)

잭슨 브릭스: 난 이미 피를 충분히 많이 흘렸어. (I've shed more than enough blood.)

스칼렛: 그걸론 턱없이 부족해. (It is never enough.)


스칼렛: 네 피를 빼앗는 것이 갈등이 되는군. (Bleeding you conflicts me.)

잭슨 브릭스: 난 얼마든지 너를 두들겨 패줄 수 있는데 말이지. (Got no qualms beating you senseless.)

스칼렛: 그러시다면, 나도 맘껏 즐겨주지. (In that case, I shall feast.)



2.11. 쟈니 케이지[편집]


스칼렛: 네 고대의 힘을 취해야겠다.(I'll have your ancient power.)

쟈니 케이지: 나는 그렇게 부르진 않는데, 뭐 좋아.(Not what I call it, but okay.)

스칼렛: 아무도 널 그리워하지 않을 거야, 케이지. (No one will miss you, Cage.)


스칼렛: 내가 뭘 원하는지 아나?(Know what I want?)

쟈니 케이지: 내 섹시한 복근을 보는 거?(A peek at my sexy pecs?)

스칼렛: 다시 맞춰봐.(Guess again.)


스칼렛: 다혈질의 남자, 자니 케이지.(The hot-blooded Johnny Cage.)

쟈니 케이지: 이 안에 열정이 불타고 있다구.(Got a fever burning inside of me.)

스칼렛: 치료법은 죽음 뿐이야.(The only cure is killing you.)



2.12. 카발[편집]


스칼렛: 너 심장이 튼튼하구나. (You must have a strong heart.)

카발: 당연하지, 이렇게 빨리 달리려면. (Have to, to run this fast.)

스칼렛: 어떤 맛일려나? (How does it taste?)


스칼렛: 네 조직은 아주 희귀한것들을 가져올 수 있다지? (Your clan can acquire rare things?)

카발: 돈만 제대로 대준다면 뭐든 할 수 있지. (For the right price, anything’s possible.)

스칼렛: 협상 해보자. (Let us negotiate.)



2.13. 케이노[편집]


스칼렛: 물건은 어디었지? (Where's the delivery?)

케이노: 좀 꼬였다고나 할까, 말했잖아, 돈이 많이 든다고. (It's gotten mucked up, see, and expensive.)

스칼렛: 내 피를 빨아먹을 셈이냐? (You intend to bleed me?)


스칼렛: 너나 나나 굶주리긴 마찬가지지. (You and I both hunger.)

케이노: 그래, 하지만 네 취향은 좀 묘하던데, 자기. (Yeah but your tastes are a bit iffy, luv.)

스칼렛: 흑룡단 따위가 날 판단할 수 없지. (No Black Dragon judges me.)



2.14. 키타나[편집]


스칼렛: 샤오 칸님께서 너의 죽음을 원하신다. (Shao Khan wants you dead.)

키타나: 너는 날 죽이지 못할 것이다. (You won't be the one to do it.)

스칼렛: 날 매번 과소평가하는군, 키타나. (Always belittling me, Kitana.)


스칼렛: 제이드의 피를 취하지 못하게 방해하다니. (You kept me from Jade's blood.)

키타나: 그리고 앞으로도 얻지 못할 거야. (And you won't ever have it.)

스칼렛: 그렇다면 네걸 취해야겠어. (Then I shall take yours.)


스칼렛: 이제 네 자리는 내 차지야. (I've taken your place.)

키타나: 얼마든지 가져가렴, 스칼렛. (You're welcome to it, Skarlet.)

스칼렛: 어리석군, 네 아버지를 배신하다니. (You are a fool, betraying your father.)



2.15. 컬렉터[편집]


스칼렛: 한 가지 확실한 건, 우리 모두 수집가지. (The truth is, we're both collectors.)

컬렉터: 모두들 우릴 기생충이라고 불렀지. (Many would call us parasites.)

스칼렛: 허나 둘 중 하나는 해충이야. (But only one of us is vermin.)


스칼렛: 좀더 가까이 오지 그래? (Why not come closer?)

컬렉터: 내 피를 고스란히 바치게 할까 보냐? (And let you draw my blood?)

스칼렛: 그냥 맛만 볼려고 했을 뿐이라고. (All I want is a taste.)



2.16. 코탈 칸[편집]


스칼렛: 넌 굶주림을 못 느끼나, 코탈? (You don't feel the hunger, Kotal?)

코탈 칸: 오쉬텍은 혈마술에 중독되지 않는다. (Osh-Tekk are not addicted to blood magic.)[1]

스칼렛: 난 굶주렸어 (I must feed.)


스칼렛: 샤오 칸님께서 다시 황제가 되실 것이다. (Shao Kahn will again be Emperor.)

코탈 칸: 네 입이 참새처럼 짹짹거리는군. (You chirp like a shallow's beak.)

스칼렛: 피로 쓴 약속이니까. (It's a promise written in blood.)


스칼렛: 우리들의 혈마술을 혼합하는게 어때. (We should commingle our blood magic.)

코탈 칸: 나는 이미 부름을 받은 몸이다, 스칼렛. (I am spoken for, Skarlet.)

스칼렛: 그까짓 에데니아인에게 뭐하러 네 자신을 낭비하지? (Why waste yourself on that Edenian?)



2.17. 쿵 라오[편집]


스칼렛: 네가 위대한 쿵 라오의 후손인가? (You are the Great Kung Lao's descendant?)

쿵 라오: 조상께서 물려주신 자랑스러운 이름이지. (I wear our family's name with pride.)

스칼렛: 네 핏줄은 여기서 끝난다. (Your bloodline ends here.)


스칼렛: 네가 바로 두 번째로 강한 소림승이군? (So you are the second best Shaolin?)

쿵 라오: 난 그렇게 보진 않는데, 스칼렛. (That's not how I see it, Skarlet.)

스칼렛: 피에 망상증이 흐르나 보네. (Must be a blood-borne delusion.)



2.18. 리우 캉[편집]


스칼렛: 레이든의 선택받은 자로군. (Raiden's Chosen One.)

리우 캉: 대전하겠다는 건가, 스칼렛? (Looking for kombat, Skarlet?)

스칼렛: 그거야말로 가장 피가 끓는 일이지. (Nothing would quicken my pulse more.)


스칼렛: 나의 굶주림이 날 악하게 만들진 않는다. (My hunger doesn't make me evil.)

리우 캉: 그래. 네 샤오 칸에 대한 충성이 널 악하게 만들지. (No, your loyalty to Shao Kahn does.)

스칼렛: 난 그분에게 모든 걸 신세졌단 말이다, 리우 캉. (I owe him everything, Liu Kang.)



2.19. 눕 사이보트[편집]


스칼렛: 영혼의 힘이 혈마술보다 더 강한가? (Souls holds more power than blood?)

눕 사이보트: 샤오 칸은 매우 강력한 마술을 네게 숨기고 있다. (Shao Kahn hides his best magic from you.)[2]

스칼렛: 그게 진짜라면, 그는 죽는다. (If true, he will die.)


스칼렛: 네 피는 쓸모가 없군. (Your Wraith's blood is useless.)

눕 사이보트: 어째서지, 스칼렛? (Why is that, Skarlet?)

스칼렛: 생명의 기운이 없어. (It lacks the spark of life.)



2.20. 라이덴[편집]


스칼렛: 네 피에서 흐르는 전류가 느껴져.(I can taste your blood's electricity.)

라이덴: 그렇다면 네가 감당할 수 없다는 것도 알겠지.(Then you know it overpowers you.)

스칼렛: 반드시 얻어야겠다는 것은 알겠어.(I know I must have it.)


스칼렛: 너를 죽이면 샤오칸은 나를 축복할거야. (Shao Kahn will bless me for killing you.)

라이덴: 그를 믿는다니 어리석군, 스칼렛. (You are a fool to trust him, Skarlet.)

스칼렛: 그가 없었으면 나는 아무것도 아니었을꺼야. (I would be nothing without him.)



2.21. 밀리나[편집]



스칼렛 : 우린 둘다 타고난 능력을 가지고있지. (We are both born of magic.)

밀리나 : 하지만 넌 섬길뿐이고 , 난 왕족이야. (Yet you serve, and I am royalty.)

스칼렛 : 얼마 남지 않았어, 밀리나. (Not for long, Mileena.)


스칼렛 : 너에게서 혼혈의 냄새가 나는군. ( can smell your half-breed blood.)

밀리나 : 혼혈인게 썩 매력적이지 않나보지? (The mixture is unappealing?)

스칼렛 : 아니 밀리나, 날 감질하게 하지. (No, Mileena. It is tantalizing.)



2.22. 스콜피온[편집]


스칼렛: 너무 많은 이들의 피가 흘렀어, 스콜피온. (So much blood spilled, Scorpion.)

스콜피온: 내 가족과 조직의 복수를 위한 것이었다.(To avenge my family and clan.)

스칼렛: 내 말을 오해한것 같은데. 난 단지 감탄했을 뿐이야. (You misunderstand, I'm impressed.)


스칼렛: 지옥불이 혈마술보다 강할까?(Is hellfire stronger than blood magic?)

스콜피온: 나와 겨뤄보면 알 수 있겠지. (Face me and find out.)

스칼렛: 멋진 생각이야.(Splendid idea.)


스칼렛: 난 망령의 피를 맛을 본 적이 없었지.(I've not tasted Revenant Blood.)

스콜피온: 오늘도 아닐 것이다, 스칼렛.(Nor will you today, Skarlet.)

스칼렛: 지옥불도 너를 지켜주지 않을거다.(Hellfire will not protect you.)



2.23. 샤오 칸[편집]


스칼렛: 에데니아인들은 모두 도망쳤습니다. (The Edenians are gone.)

샤오 칸: 그걸로는 부족해. 전부 죽어야 한다. (It's not enough, they must die.)

스칼렛: 키타나와 제이드의 몸에서는 피가 흐를겁니다. (Kitana and Jade will bleed.)


스칼렛: 크로니카가 내게 제안을 해오더군요. (Kronika's made me promises.)

샤오 칸: 짐의 새로운 제국에서 너의 위치를 보장해주마. (Your place in my new empire is assured.)

스칼렛: 제 위치는 무엇입니까, 정확히? (What is my place, exactly?)


스칼렛: 영혼술을 가르쳐 주시지요. (Teach me your soul magic.)

샤오 칸: 너는 혈마술 외에는 감당할 수 없다. (Blood magic is all you can handle.)

스칼렛: 그 생각이 틀렸음을 입증해드리죠. (I will quickly prove you wrong.)



2.24. 소냐 블레이드[편집]


스칼렛: 네 피에서 투지가 느껴지는군, 소냐. (Your blood has fight in it, Sonya.)

소냐 블레이드: 내 주먹과 발에도 있다구. (So do my feet and fists.)

스칼렛: 살아남기에는 부족할 걸. (Not enough to save you.)


스칼렛: 너는 나에게 관심이 없군. (You don't care for me.)

소냐: 거머리 마녀따위 내 알 바 아니거든. (Life-sucking harpies aren't my thing.)

스칼렛: 그 다혈질만은 높이 사겠어. (I appreciate your blood's fire.)



2.25. 서브제로[편집]


스칼렛: 네 종족은 아웃월드 출신이야.(Your kin descended from Outworld.)

서브-제로: 네가 그걸 어떻게 알고 있지? (How would you know that?)

스칼렛: 너는 냉기술사의 피를 갖고 있거든. (You have the blood of cryomancers.)


스칼렛: 어쩌면, 너의 조직에 합류하는 것도 좋겠군.(Perhaps, I should join your clan.)

서브-제로: 넌 그럴 자격이 없다, 스칼렛. (You are not worthy, Skarlet.)

스칼렛: 상처 되는군, 그랜드마스터. (You wound me, Grandmaster.)



2.26. 섕쑹[편집]


스칼렛: 피는 영혼보다 빼내기 쉽지. (Blood is drawn more easily than souls.)

섕쑹: 그렇지만 영혼의 힘이 훨씬 강력해. (But souls are far more powerful.)

스칼렛: 네 이론을 컴뱃에서 시험해볼까. (Test your theory in kombat.)


스칼렛: 샤오칸에게 더 이상 키타나의 클론은 필요하지 않아. (Shao Kahn needs no more Kitana clones.)

섕쑹: 안타깝게만, 너는 그의 딸이 될 수 없지. (A pity you will never be his daughter.)

스칼렛: 네 실험체도 마찬가지야. (Neither will your experiments.)



2.27. 신델[편집]


스칼렛: 항상 당신으로 부터 배우고 싶었죠. (I've always wanted to learn from you.)

신델: 조심하여라, 나는 아첨꾼은 귀찮기만 하다. (Be warned, I loathe sycophants.)

스칼렛: 나는 아무도 맹목적으로 따르지는 않아요, 황후님. (I follow no one blindly, Empress.)


스칼렛: 당신은 에데니아의 힘을 갖고 있군요.(You hold the power of Edenia.)

신델: 샤오 칸이 약골과 결혼할 리가 있겠느냐. (Shao Kahn wouldn’t marry a weakling.)

스칼렛: 그 힘을 빼내어 샤오 칸을 내 것으로 만들겠어요!(I’ll bleed your power and make him mine!)



2.28. 나이트울프[편집]


스칼렛: 마토카의 전사가 납셨군. (Behold the Matokan warrior.)

나이트울프: 나를 놀릴셈인가, 아웃월드인? (You mock me, Outworlder?)

스칼렛: 네가 어떤 맛이 날지 궁금할 뿐이야. (I'm pondering how you will taste.)


스칼렛: 네 피에는 영혼이 흐르는군. (Your blood has spirit.)

나이트울프: 또한 투지가 흐른다, 스칼렛. (And fight, Skarlet.)

스칼렛: 더 좋지. (All the better.)



2.29. 쉬바[편집]


스칼렛: 네 녹색 피를 곧 맛볼 생각에 참기 힘들군. (I can't wait to sip your green blood.)

쉬바: 쇼칸의 피는 붉도다, 스칼렛. (Shokan blood runs red, Skarlet.)

스칼렛: 너는 아마 다른 타임라인에서 왔나보네. (You must be from a different timeline.)


스칼렛: 샤오 칸께서는 완전한 충성을 기대하신다.(Shao Kahn expects absolute loyalty.)

쉬바: 그 머저리가 나를 잡으러 애완견을 보내왔군?(The fool sends a lapdog to retrieve me?)

스칼렛: 애완견일까, 내가? (Lapdog, am I?)



2.30. 스폰[편집]


스칼렛: 네게서 나는 이 냄새는 뭐지? (What's this I smell in you?)

스폰: 수십년간의 고통과 괴로움이다, 피의 마녀. (Decades of pain and suffering, Blood Witch.)

스칼렛: 그리고 차원을 넘어서는 강력한 힘! (And power beyond this world!)


스칼렛: 네 차원으로 돌아가라, 이 죽은 하찮고 어리석은 놈. (Go home, you dead, pathetic fool.)

스폰: 네 피를 말려버릴 작정이다. (I'm gonna bleed you dry.)

스칼렛: 내가 먼저 말려버리지 않는다면 말이지. (Unless I drain you first.)



2.31. 터미네이터[편집]


스칼렛: 네 피부는 생체 조직이냐?(Your skin is living tissue?)

터미네이터: 금속 내골격을 덮고 있다.(Covering a metal endoskeleton.)

스칼렛: 피를 흘린다면 상관없어.(As long as it bleeds.)


스칼렛: 사람을 해치는데 능하는가?(You excel at taking life?)

터미네이터: 당연하다.(Affirmative.)

스칼렛: 샤오 칸님을 섬기기에 합당하겠군. (You will serve Shao Kahn well.)



2.32. 조커[편집]


스칼렛: 샤오칸 님을 놀림거리로 만들었군. (You have made a mockery of Shao Kahn.)

조커: 난 그저 마스크 뒤에 있는 사람을 들췄을 뿐이야. (I just revealed the man behind the mask.)

스칼렛: 몸의 모든 구멍에서 출혈을 일으켜 주지. (I'll bleed you from every pore.)


스칼렛: 어째서 지금까지 아무도 너를 죽이지 못했지?(How is it no one has bled you out?)

조커: 모든 패를 쥐고 있으면, 죽음을 속이는 것도 어려운 일은 아니지.(Cheating death is easy, when you hold all the cards.)

스칼렛: 오늘은 내가 이기는 패를 쥔거 같군.(Today I have the winning hand.)



2.33. 로보캅[편집]


스칼렛: 나에 대해 선입견을 가진것 같군, 경찰관 나리.(You're making assumptions about me, officer.)

로보캅: 경찰은 직감적으로 악을 느낄 수 있다.(A cop knows evil in his gut.)

스칼렛: 난 악하지 않아. 굶주렸을 뿐.(I'm not evil, just hungry.)


스칼렛: 피 냄새가 느껴지지 않는군.(I cannot smell your blood.)

로보캅: 나에게 유기체는 거의 남아 있지 않다.(There is little left of me that is organic.)[3]

스칼렛: 널 죽인다고 허기가 가시진 않겠어.(Then killing you won't subdue my hunger.)



2.34. 푸진[편집]


스칼렛: 아웃월드의 불쌍한 사람이 기도하면, 누가 응답해주지?(When Outworld's poor pray, who answers?)

푸진: 나는 아냐. 내 눈은 어스렐름에 고정되어 있지.(Not I. My gaze is fixed upon Earthrealm.)

스칼렛: 그렇다면 네가 내게 줄 것은 피 뿐이군. (Then all you can offer me is blood.)


스칼렛: 왜 인간들은 에데니아인들을 선호하지?(Why has Earthrealm favored Edenians?)

푸진: 그들이 정의롭고 정직하기 때문이지.(Because their people are just and true.)

스칼렛: 그들이 부자인데다가 아름다워서야.(It is because they are wealthy and beautiful.)



2.35. 레인[편집]


스칼렛: 넌 날 존중하지 않고 있어.(You do not respect me.)

레인: 넌 길거리 부랑자고, 난 하늘에 있는 몸이야.(You are of the streets, I am of the heavens.)

스칼렛: 네 자존심을 한 방울도 남지 않게 짜주겠어.(I will bleed out your ego.)


스칼렛: 네 혈통은 신성하군.(Your blood is consecrated.)

레인: 난 신들에게서 태어났다, 스칼렛.(I am born of the gods, Skarlet.)

스칼렛: 그 신성한 힘이 날 존속시켜줄 거야.(Its divine power will sustain me.)



2.36. 람보[편집]


스칼렛: 혈마술이랑 싸워본 적 있어?(Have you ever battled blood magic?)

람보: 아니 전혀 없는데.(No, can't say that I have.)

스칼렛: 그럼 어디 맛 좀 보여줄까?(Shall I give you a taste?)


스칼렛: 가장 인상적인 표본이군.(A most impressive specimen.)

람보: 너한테 줄 건 아무것도 없는데.(There's nothing here for you.)

스칼렛: 그러면 잘 가거라, 내 사랑.(Then farewell, my lovely.)



파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-11-28 06:30:03에 나무위키 모탈 컴뱃 11/스칼렛 문서에서 가져왔습니다.

[1] 코탈 칸은 광술(태양술)을 메인으로, 혈마술을 보조로 쓰지만 딱히 빛이나 피에 집착하는 모습은 없다. 스칼렛이 보이는 피에 대한 갈증은 샤오 칸에게 전수받은 혈마술이 오쉬텍의 혈마술과 달라서 부작용이 있거나, 혈마술을 고도로 익힐 수록 생기는 부작용이거나 둘 중 하나일 듯.[2] 나름 그럴듯한게 원래 시간대에서 샤오칸은 지구인들의 영혼을 흡수해서 파워업하기도 했고 섕쑹의 영혼을 자기한테 종속시켜서 죽은 뒤에서 도망가치 못하게 만들었다. 즉 영혼을 이용한 마법이 샤오 칸의 진짜 힘일 가능성이 있다.[3] 알렉스 머피의 뇌를 비롯한 중추신경계와 약간의 소화기관만 남아있다.