모탈 컴뱃 11/눕 사이보트

덤프버전 :



1. 개요[편집]


모탈 컴뱃 11 눕 사이보트의 대사집으로 상대방에게 먼저 말을 걸었을 시에만 서술한다. 이름의 유래가 제4의 벽을 뛰어넘는 진지하지 못함 때문인지 다들 본명인 비 한으로 언급해준다.


2. 목록[편집]






2.1. 바라카[편집]


눕 사이보트: 그림자는 피를 흘리지 않는다. (Shadows do not bleed.)

바라카: 너는 피를 흘린다, 냄새가 난다. (You do, and I smell it.)

눕 사이보트: 착각은 자유다, 바라카. (Wishful thinking, Baraka.)


눕 사이보트: 크로니카를 배신하다니 무모하군. (You dare turn from Kronika.)

바라카: 난 무모한 짓을 많이하지, 귀신.(I dare a lot of things, ghost.)

눕 사이보트: 어둠은 배신을 허용하지 않는다. (The dark will not abide.)



2.2. 캐시 케이지[편집]



눕 사이보트: 너는 영원한 밤에 삼켜지리라.(You will drown in eternal night.)

캐시 케이지: 꼭 앤드루 로이드 어쩌구 같잖아.(How Andrew Lloyd Whatever of you.)

눕 사이보트: 너는 나를 위해 비명의 노래를 지를 것이다.(You will sing of pain for me.)


눕 사이보트: 신녹은 네 아비의 영혼을 취하려 했다.(Shinnok was to eat your father's soul.)

캐시 케이지: 내가 아빠를 마법으로 구한게 다행이지.(Good thing I saved him with the Glow.)

눕 사이보트: 이제 그는 네 영혼을 취할 것이다.(Now he will devour yours.)



2.3. 세트리온[편집]


눕 사이보트: 날 내버려둬라, 세트리온.(Leave me be, Cetrion.)

세트리온: 그림자를 몰아내는 것이 나의 사명이니라.(Banishing shadows is my calling.)

눕 사이보트: 영혼의 폭풍조차 날 죽이지 못했다.(A soulnado could not kill me.)


눕 사이보트: 나의 어둠의 세계에 온 걸 환영한다.(Welcome to my darkness world.)

세트리온: 선의 빛이 나를 인도할 것이니.(May virtue's light guide me.)

눕 사이보트: 선? 모든 것은 악 그 자체다!(Virtue? Everything is Evil!)



2.4. 드보라[편집]


눕 사이보트: 한조를 죽여줘서 감사를 표하고 싶군. (I should be glad you killed Hanzo.)

드보라: 그럼 왜 나를 공격하는 거지?(Then why attack me?)

눕 사이보트: 의 생명은 내가 취했어야 했다. (His life was mine to claim.)


눕 사이보트: 네 족속들은 그림자를 갈구하는군.(Your kind craves the shadows.)

드보라: 어둠은 우리의 안식처지.(The darkness is our shelter.)

눕 사이보트: 내 어둠은 너의 죽음이 될것이다.(Mine will be your death.)



2.5. 에론 블랙[편집]


눕 사이보트: 이 땅에 어둠이 내린다. (Darkness falls on this realm.)

에론 블랙: 눈을 가려봤자, 난 여전히 정확히 쏠 수 있지. (Blindfold me and I'll still shoot straight.)

눕 사이보트: 네 영혼을 그림자에게 빼앗기면 끝이다.(Not once shadows steal your soul.)


눕 사이보트: 넌 죽음의 얼굴을 무시할 수 없을 것이다. (You cannot ignore the Face of Death.)

에론 블랙: 그리 화려하게 꾸미셨는데 어떻게 그럴 수 있겠어.(Well not when you're all gussied up.)

눕 사이보트: 죽어라, 블랙!(Die, Black!)



2.6. 프로스트[편집]


눕 사이보트: 너는 냉기에 대해 알지 못한다.(You know nothing of cold.)

프로스트: 넌 나같이 차가운 얼음을 다룰 줄 모르지.(You never conjured ice as cold as mine.)

눕 사이보트: 죽음이야말로 가장 차가운 얼음이다.(Death is the coldest ice.)


눕 사이보트: 하나의 조직이 새 시대를 이끌어 갈 것이다.(One clan will rule the New Era.)

프로스트: 그 조직은 내 것이 될 거다, 비 한!(That clan will be mine, Bi-Han!)

눕 사이보트: 그랜드마스터로는 차라리 콰이 량이 낫겠군.(Kuai-Liang would be a better Grandmaster.)


눕 사이보트: 널 믿다니 콰이 량도 바보 같았군.(Kuai-Liang was a fool to trust you.)

프로스트: 날 의심했던 게 바보 같았던거겠지. 당신처럼.(A fool to doubt me. Like you.)

눕 사이보트: 너의 오만함은 의심의 여지가 없지.(I do not doubt your hubris.)



2.7. 푸진[편집]


눕 사이보트: 어둠이 레이든의 영혼을 잠식했다.(The darkness consumed Raiden's soul.)

푸진: 그는 신녹의 악에 타락한거야. (He was corrupted by Shinnok's evil.)

눕 사이보트: 너조차도 예외일 수는 없다.(Not even you are immune.)


눕 사이보트: 그림자는 바람이 분다고 흩어지지 않는다.(Winds do not scatter shadows.)

푸진: 천상의 바람은 능히 할 수 있지!(The winds of the Heavens shall!)

눕 사이보트: 너는 언저리 신일 뿐이야, 푸진.(You are barely a god, Fujin.)



2.8. 게라스[편집]


눕 사이보트: 죽음은 너를 차지할 수 없군.(Death cannot take you.)

게라스: 내 영원의 불꽃은 절대 지지 않는다.(My spark of infinity never fades.)

눕 사이보트: 반드시 파괴되어야 한다.(It must be destroyed.)


눕 사이보트: 나는 신녹만을 섬긴다.(I serve Lord Shinnok.)

게라스: 그건 크로니카를 섬기는 것이나 다름없지.(Then you serve Kronika by proxy.)

눕 사이보트: 상상력이 지나치군.(You assume too much.)



2.9. 잭키 브릭스[편집]


눕 사이보트: 베라[1]

의 영혼이 너를 부르는구나.(Vera's soul calls you.)

잭키: 그런 입으로 내 어머니를 올리지 마라, 사역마 놈아! (Keep mama's name out your mouth, Revenant!)

눕 사이보트: 사역마? 나는 악령이다! (Revenant? I am Wraith!)


눕 사이보트: 네 어미의 품으로 돌아가거라. (Return to your mother's arms.)

잭키: 그 분은 돌아가셨어, 개자식아.(She's dead, asshole.)

눕 사이보트: 그리고 그녀의 영혼은 내 것이지. (And her soul is mine.)



2.10. 제이드[편집]


눕 사이보트: 얼마나 많은 생명을 빼앗았지?(How many lives have you taken?)

제이드: 굳이 세고 싶진 않군.(I would rather not count them.)

눕 사이보트: 네 행위를 부인하지 마라.(Do not deny your deeds.)


눕 사이보트: 어둠이 부른다, 제이드.(Darkness calls, Jade.)

제이드: 그 부름엔 응담하지 않겠어.(It is a call I will not answer.)

눕 사이보트: 넌 외면할 수 없다.(You cannot turn away.)



2.11. 잭슨 브릭스[편집]


눕 사이보트: 죽음에서 다시 힘을 합치자.(Join me again in death.)

잭슨 브릭스: 그건 절대 거절하겠어.(That would be a hell no.)

눕 사이보트: 선택지는 없다, 잭스.(You have no choice, Jax.)


눕 사이보트: 콰이 량이 너를 높이 평가하더군.(Kuai Liang respects you.)

잭슨 브릭스: 너보단 그가 훨씬 마음에 든다구.(And I like him a helluva lot more than you.)

눕 사이보트: 그에게 상처주기 위해 너를 상처주겠다.(I will hurt you to hurt him.)



2.12. 쟈니 케이지[편집]


눕 사이보트: 아무도 널 그리워 하지 않을거다, 케이지.(No one will miss you, Cage.)

쟈니 케이지: 나에겐 수백만의 팬이 있다고, 이모 대장씨.(I got millions of fans, Captain Emo.)

눕 사이보트: 그들은 금방 널 잊으리라.(They will forget quickly.)


눕 사이보트: 전설도 언젠가는 죽지.(Even legends die.)

쟈니 케이지: 하! 너 지금 나보고 전설이라고 부른거지.(Ha! You just called me a legend.)

눕 사이보트: 전혀.(Not at all.)


눕 사이보트: 네 공포심은 어디에 있지?(Where is your fear?)

쟈니 케이지: 아마 다른 바지 주머니에 둔거 같애.(I must have left it in my other pants.)

눕 사이보트: 함께 찾아볼까.(We will find it.)



2.13. 조커[편집]


눕 사이보트: 그림자의 형제단은 관심없다.(The Brotherhood of Shadow is not interested.)

조커: 날 믿어봐, 넌 익살이 필요한 것 같은데.(Trust me, you could use some comic relief.)

눕 사이보트: 너는 수준에 맞지 않는다, 조커.(You are beneath us, Joker.)


눕 사이보트: 네겐 영혼이 없군.(You have no soul.)

조커: 있고 말고, 신발마다 하나씩 두개나!(I have two, one of each shoe!)[2]

눕 사이보트: 네 '유머'도 너와 죽을 것이다.(Your 'humor' will die with you.)[3]



2.14. 카발[편집]


눕 사이보트: 죽음의 그림자가 네게 온다.(Death's shadow comes for you.)

카발: 아직 따라잡지 못했군.(Hasn't caught up with me yet.)

눕 사이보트: 영원히 도망치진 못할 것이다.(You cannot run forever.)


눕 사이보트: 죽음에 내어놓으라.(Give in to death.)

카발: 그러면 얼마나 주는데?(How much does he pay?)

눕 사이보트: 죽음은 빼앗을 뿐.(Death only takes.)



2.15. 케이노[편집]


눕 사이보트: 죽을 시간이다, 케이노.(Time to die, Kano.)

케이노: 뭐야, 비한! 우리 사업 잘되고 있었잖아.(Come on, Bi-Han! Our bizzo's been good.)

눕 사이보트: 너 혼자에게만 잘 되었지.(Good for you alone.)


눕 사이보트: 네 영혼은 검디 검군.(Your soul is black as pitch.)

케이노: 너한테서 들으니 아주 각별하구만.(Coming from you, that means something.)

눕 사이보트: 네 저주받은 악은 내것이 될 것이다.(Your cursed evil will be mine.)



2.16. 키타나[편집]


눕 사이보트: 키타나가 너를 찾고 있다.(Kitana requires your presence.)

키타나: 내 사역마와 나눌 대화 따윈 없어.(I have no words for my Revenant.)

눕 사이보트: 대화? 그녀는 네 영혼을 원한다.(Words? She wants your soul.)


눕 사이보트: 너는 저주받은 자들의 여왕이 되리라. (You will be Queen of the Damned.)

키타나: 그건 밀리나한테나 어울려.(That honor is Mileena's.)

눕 사이보트: 너에게는 어둠의 표식이 있다.(There is a dark mark upon you.)



2.17. 컬렉터[편집]


눕 사이보트: 나는 신녹의 호부를 훔친 적이 있다.(I once stole Shinnok's amulet.)

컬렉터: 그것도 제대로 간수 못하다니 어리석구만.(You were a fool not to keep it.)

눕 사이보트: 나는 그것의 진정한 힘을 알지 못했다.(I did not know its true power.)


눕 사이보트: 생전에, 나는 최고의 도둑이었지. (In life, I was a master thief.)

컬렉터: 그렇다면 너는 날 존중해야겠군.(Then you should respect me.)

눕 사이보트: 넌 폭력배지, 도둑이 아냐.(You are a thug, not a thief.)



2.18. 코탈 칸[편집]


눕 사이보트: 신녹이 죽었다고 해서 바뀌는 것은 없다.(Shinnok's death ended nothing.)

코탈 칸: 네더렐름을 이끌고 우리를 침략할 셈인가?(You lead Netherrealm against us?)

눕 사이보트: 우리는 모든 차원을 지배하겠다.(We will conquer all realms.)


눕 사이보트: 아웃월드의 매국노.(The Outworld appeaser.)

코탈 칸: 신녹을 대비할 시간이 필요했던 것이다.(I needed time to fight Shinnok on my terms.)

눕 사이보트: 자신을 속이는군, 코탈.(You deceive yourself, Kotal.)



2.19. 쿵 라오[편집]


눕 사이보트: 너는 파계승이다. (You are a sinful monk.)

쿵 라오: 난 리우 캉만큼은 아니지만 모범적으로 산다고.(I'm no Liu Kang, but I'm hardly sinful.)

눕 사이보트: 죽음이 네 오만을 정화하리라.(Death will purge your pride.)


눕 사이보트: 네 죽은 조상들이 속삭인다.(Your dead ancestors whisper.)

쿵 라오: 굉장히 뿌듯해하시겠지, 확실히.(With quiet pride, I'm sure.)

눕 사이보트: 다들 널 비웃고 있다, 쿵 라오.(They mock you, Kung Lao.)


눕 사이보트: 소림승은 죽어야 한다.(The Shaolin must die.)

쿵 라오: 너 혼자서 우리 모두와 싸워야 할 것이다, 비한.(You are one against many, Bi-Han.)

눕 사이보트: 죽은자들은 수없이 많은 군대다.(The dead are legion.)



2.20. 리우 캉[편집]


눕 사이보트: 백련교는 끝이다.(The White Lotus are finished.)

리우 캉: 내 싸움은 아직 끝나지 않았어. (I am not done fighting yet.)

눕 사이보트: 너는 이미 죽어있다.(You are already dead.)


눕 사이보트: 죽음이야말로 진정한 힘이다.(Death is true power.)

리우 캉: 그 주장을 시험해봐도 되겠나?(Should I test that thesis?)

눕 사이보트: 나를 죽여도 나는 다시 살아난다.(Kill me and I will rise again.)


눕 사이보트: 콴치가 너를 자유롭게 하였다.(Quan Chi freed you.)

리우 캉: 네가 "자유"로워 진것 처럼 말이냐?(The same way he 'freed' you?)

눕 사이보트: 너는 네더렐름을 통치할 것이다.(You rule the Netherrealm.)



2.21. 밀리나[편집]


눕 사이보트: 타카탄족의 피가 너를 더럽히는군.(Tarkatan blood taints you.)

밀리나: 그건 나를 완벽한 전사로 만들어주었어.(It makes me the perfect warrior.)

눕 사이보트: 완벽한 야만인이겠지.(The perfect savage, perhaps.)


눕 사이보트: 죽음이 다시 너를 부른다.(Death calls for you again.)

밀리나: 이번엔 빈손으로 돌아가야할 거야.(This time it leaves disappointed.)

눕 사이보트: 너는 피할수 없는 운명앞에 스러질 것이다.(You will succumb to the inevitable.)



2.22. 나이트울프[편집]


눕 사이보트: 너희 위대한 영혼이 마토카 부족을 망가뜨렸군.(Your Great Spirit broke the Matoka.)

나이트울프: 그건 우리가 신뢰를 먼저 깨뜨렸기 때문이야.(Because we broke her trust.)

눕 사이보트: 쓰지도 못할 힘을 왜 주는거지?(Why give power that can't be used?)


눕 사이보트: 네 사역마는 여전히 살아있다.(Your revenant still lives.)

나이트울프: 그는 내게 아무 의미도 없다, 비한.(He's nothing to me, Bi-Han.)

눕 사이보트: 그는 네 완벽해진 모습이야, 나이트울프.(He's the best of you, Nightwolf.)



2.23. 라이덴[편집]


눕 사이보트: 내 죽음은 정당하지 않았다.(I was killed unjustly.)

라이덴: 그 일로, 스콜피온은 내 신뢰를 잃었지.(For that, Scorpion lost my trust.)

눕 사이보트: 그건 정당한 대가가 아니다.(That is not justice.)


눕 사이보트: 새 생명과 일족을 다오.(Offer me a new life and clan.)

라이덴: 내가 줄 수 있는 것은 어둠으로부터의 자유 뿐이다.(I offer only freedom from darkness.)

눕 사이보트: 크로니카의 제안이 낫군.(Kronika's deal is better.)



2.24. 레인[편집]


눕 사이보트: 그림자의 형제단에 온 것을 환영한다.(Welcome to the Brotherhood of Shadow.)

레인: 네 조직에 들어가려면 일단은 죽은 자여야 하는 것 아닌가?(Must not I be dead to join your numbers?)

눕 사이보트: 넌 이미 죽어있지.(You already are.)


눕 사이보트: 넌 거만함으로 인해 죽을 것이다.(Arrogance will be your death.)

레인: 경험에서 우러나온 조언인가, 비한?(Speaking from experience, Bi-Han?)

눕 사이보트: 그렇지.(Yes.)



2.25. 람보[편집]


눕 사이보트: 네가 가는 곳마다 죽음이 뒤따르는구나.(Death follows in your wake.)

람보: 뭐, 자랑할 일은 아닌거 같군.(Can't say I'm proud of it.)

눕 사이보트: 마땅히 자랑스러울 일이지.(You should be.)


눕 사이보트: 넌 그림자 속에 숨어 다니는군.(You lurk in the shadows.)

람보: 덕분에 내 목숨을 부지하고 있지.(It's kept me alive so far.)

눕 사이보트: 넌 네더렐름에 잘 적응하겠어.(You would do well in the Netherrealm.)



2.26. 로보캅[편집]


눕 사이보트: 너의 운명은 저주받았군.(Your fate is sealed by a curse.)

로보캅: 그게 무슨 의미지?(What do you mean?)

눕 사이보트: 너의 영혼은 파멸되었고, 너의 삶은 망가져버렸다. (Doomed is your soul, damned is your life.)


눕 사이보트: 너는 거의 죽음을 경험했군. (You have crossed my line of death.)

로보캅: 아직 게임은 끝나지 않았다. (It is not game over yet.)

눕 사이보트: 남은 것은 네 놈의 죽음 뿐이다. (All that's left is your demise.)



2.27. 스콜피온[편집]


눕 사이보트: 우리의 협력관계는 어떻게 된거지? (What about our partnership?)

스콜피온: 콴치의 마법은 더 이상 날 가두지 않아. (Quan Chi's magic binds me no longer.)

눕 사이보트: 그렇다면 작별이다, 한조. (Then goodbye, Hanzo.)


눕 사이보트: 진정한 린 쿠에이라면 너를 절대 품지 못할 것이다. (No true Lin Kuei could stomach you.)

스콜피온: 거기에서 네 아우도 포함되었나? (Dose that include your brother?)

눕 사이보트: 무슨 아우를 말하지? (What brother?)


눕 사이보트: 콰이 량은 어리석군. (Kuai Liang is a fool.)

스콜피온: 우리의 동맹은 기만이 아니다. (Our truce is no deception.)

눕 사이보트: 시라이 류 식 거짓말이군. (Shirai Ryu lies.)


눕 사이보트: 프로스트가 진작에 네놈을 죽였어야 했다. (Frost should have killed you.)

스콜피온: 너에게는 더 나은 부하들이 필요할거다, 비한. (you need better minions, Bi-Han.)

눕 사이보트: 크로니카가 내게 약속한 것과 일치하는군. (Exactly what Kronika promised me.)



2.28. 섕쑹[편집]


눕 사이보트: 네 위치는 네더렐름이다.(Take your place in the Netherrealm.)[4]

섕쑹: 차라리 오나가를 소환하겠다.(I would rather raise Onaga.)

눕 사이보트: 무척 어리석은 선택이군.(That would be most unwise.)


눕 사이보트: 내겐 훔칠 영혼이 없다.(I have no soul to steal.)

섕쑹: 확실히 하기 위해서 널 죽이겠어.(I'll kill you, just to be sure.)

눕 사이보트: 시도해 보던지, 섕쑹.(You may try, Shang Tsung.)



2.29. 샤오 칸[편집]


눕 사이보트: 왕좌가 없는 칸이로군.(A Kahn with no throne.)

샤오 칸: 다시 되찾을 것이다!(I will reclaim it!)

눕 사이보트: 죽은 후에 말인가?(From beyond the grave?)


눕 사이보트: 콴치의 마법은 더이상 나를 옥죄지 못한다.(Quan Chi no longer binds me.)

샤오 칸: 이제 뭘할 셈이냐, 망령?(Now what would you do, specter?)

눕 사이보트: 널 죽일 것이다.(Kill you.)



2.30. 쉬바[편집]


눕 사이보트: 고르박 왕의 영혼이 복수를 울부짖고 있다.(Gorbak's spirit cries for vengeance.)

쉬바: 오쉬텍과의 더 이상 분쟁은 없다.(Our feud with the Osh-Tekk is over.)

눕 사이보트: 너는 네 혈통을 버렸군.(You abandon your traditions.)


눕 사이보트: 오나가가 어둠을 향해 네 이름을 속삭인다.(Onaga whispers your name to the Dark.)

쉬바: 난 고로처럼 그의 꼭두각시가 되진 않을 것이야.(I shall not be his puppet as Goro was.)

눕 사이보트: 그는 너를 신부로 맞이하고자 하는군.(He would have you for his bride.)



2.31. 신델[편집]


눕 사이보트: 네 운명은 네더렐름을 섬기는 것이다. (Your destiny is serve the Netherrealm.)

신델: 나는 콴치에게 굴복하지 않을 것이다. (I would never submit to Quan Chi.)

눕 사이보트: 그게 바로 그가 널 살해한 이유다. (That is why he murdered you.)


눕 사이보트: 너는 강력한 황후가 될 수도 있었지.(You could have been a mighty Empress.)

신델: 내 운명은 아직 정해져있지 않도다.(My fate has yet to be decided.)

눕 사이보트: 내가 너를 위해 정했다.(I have decided it for you.)



2.32. 스칼렛[편집]


눕 사이보트: 너는 가족이 존재하지 않는가? (You have no family?)

스칼렛: 그래. 난 고아야, 비 한.(Yes, I am an orphan Bi Han.)

눕 사이보트: 그렇다면 누가 널 애도해주지?(Then who will mourn you?)


눕 사이보트: 죽음이 네 힘을 강하게 해줄 것이다.(Death will increase your power.)

스칼렛: 내 힘은 생명의 정수로부터 오지.(My power comes from life's essence.)

눕 사이보트: 너는 여전히 필멸자로군, 스칼렛. (You are still mortal, Skarlet.)



2.33. 소냐 블레이드[편집]


눕 사이보트: 죽음이 네 문을 두드린다.(Death knocks at your door.)

소냐 블레이드: 무섭다고 못 열어줄 것도 없지.(I'm not afraid to answer.)

눕 사이보트: 두려워야 할텐데, 소냐 블레이드.(You should be, Sonya Blade.)


눕 사이보트: 전우를 너무나 많이 잃었군.(You have lost so many.)

소냐 블레이드: 영원히 살 작정이라면 애초에 입대하지도 않아.(No soldier think's she'll live forever.)

눕 사이보트: 지옥에서 네 동료들과 함께 해라.(Join your comrades in Hell.)



2.34. 스폰[편집]


눕 사이보트: 군단의 영혼이 네 몸속에 있군.(A legion of souls is within you.)

스폰: 이런 힘은 공짜가 아니야.(Power like this doesn't come free.)

눕 사이보트: 그럼 훔쳐가겠다.(Then I will steal it.)


눕 사이보트: 나와 같은 헬스폰이군.(Fellow Hellspawn.)

스폰: 흠. 너도 말레볼지아 패거리냐?(Hmm. You one of Malebolgia's?)

눕 사이보트: 난 오직 그림자만 섬긴다.(I serve only the shadows.)



2.35. 서브제로[편집]


눕 사이보트: 내가 늘 하던 말이 뭐였지?(What did I always tell you?)

서브제로: 아무도 믿지 말라는 거였지.(To never trust anyone.)

눕 사이보트: 특히 가족은.(Least of all family.)


눕 사이보트: 여전히 내 이름을 쓰는가?(Still trading on my name?)

서브제로: 형이 오래전에 버린 이름이야.(A name you forsook long ago.)

눕 사이보트: 내 의지로 버린건 아니었지.(Not willingly.)


눕 사이보트: 너는 날 실망시키는구나.(You disappoint me.)

서브제로: 나도 마찬가지야, 형.(The feeling is mutual, brother.)

눕 사이보트: 어머니께서 참 자랑스러워 하시겠구나.(Mother would be so proud.)


눕 사이보트: 툰드라, 몰라보게 성장했구나!(Tundra, how you have grown!)

서브제로: 그건 이미 지난지 오래다.(That was a lifetime ago.)

눕 사이보트: 하지만, 넌 아직도 견습생 신세구나.(Yet you remain a novice.)



2.36. 터미네이터[편집]


눕 사이보트: 널 완벽한 살인마로 만들어 줄수 있다.(I could make you the perfect killer.)

터미네이터: 내 프로그래밍을 개선시켜서 말인가? (By improving my programming?)

눕 사이보트: 너한테 어둠과 하나되는 법을 가르쳐서 말이다.(By teaching you to embrace darkness.)


눕 사이보트: 넌 살아있지 않은 것을 죽일 수 없다.(You cannot kill what does not live.)

터미네이터: 터미네이터들도 파괴될 수는 있다.(Even Terminators can be destroyed.)

눕 사이보트: 네 창조주가 실수를 했구나.(Your maker has failed you.)



파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-11-28 06:29:02에 나무위키 모탈 컴뱃 11/눕 사이보트 문서에서 가져왔습니다.

[1] 잭스의 아내이자 잭키의 어머니.[2] 영혼Soul과 신발끈Sole의 발음이 비슷한데서 하는 농담이다.[3] 이것도 너의Your 와 유머humor 의 발음이 비슷한것을 이용한 농담이다. 조커가 농담을 하니까 농담으로 대응한것.[4] 모탈 컴뱃2 개발기간 동안 섕쑹은 사실 지옥의 악마라는 설정을 가질 뻔했다. 섕쑹 특유의 변신능력에 대한 설정을 보강하려고 했던 것으로 보인다. 이 설정은 카피캣 고신 신녹과 설정상 변신이 가능한 콴치로 계보가 이어진다.