이케부쿠로 아키하/아이돌 마스터 신데렐라 걸즈

덤프버전 :

파일:나무위키+상위문서.png   상위 문서: 이케부쿠로 아키하

1. 개요
2. 카드
2.1. S레어 - 천재 로봇 소녀
2.2. 노멀 - 문라이트 버니
2.3. 레어 - 히나마츠리
2.4. S레어 - 해피 ☆ 지니어스
2.5. 레어 - 뉴이어 스타일
2.6. S레어 - 로봇틱 치어
2.7. 레어 - 엘레강트 I.C
2.8. S레어 - 이재의 아가씨
2.9. S레어 - 브레인☆스타
2.10. 레어 - 봄바람 스포츠
2.11. 레어 - 로보틱 걸
2.12. S레어 - 기교의 장인
2.13. S레어 - 댄싱 위드 로보
2.14. S레어 - 두뇌파 라이벌
2.15. 레어 - 메카메카 홀릭
2.16. S레어 - 머시너리☆돌
2.17. S레어 - 플래터☆코일
3. 대사집
3.1. 푸치데렐라
3.2. 문라이트 버니
3.3. 히나마츠리
3.4. 천재 로봇 소녀
3.5. 이벤트
3.5.1. 초격공연 디바 파이트 제로
3.5.2. 아이돌 프로듀스 정열! 월드 고메 페스티벌
3.6. 생일
3.7. 아이돌 토크
4. 기타



1. 개요[편집]


아이돌 마스터 신데렐라 걸즈/소셜 게임에 등장하는 이케부쿠로 아키하의 정보를 정리한 문서.


2. 카드[편집]




2.1. S레어 - 천재 로봇 소녀[편집]



파일:attachment/이케부쿠로 아키하/akiha1.jpg파일:attachment/이케부쿠로 아키하/akiha2.jpg


[천재 로봇 소녀] 이케부쿠로 아키하
속성
큐트 파일:큐트속성로고.png
레어도
S레어 → S레어+
Lv 상한
60 → 70
친애도 상한
40 → 300
Lv.1 공격
1660 → 1992
Lv.1 수비
1540 → 1848
MAX 공격
4358 → 6615
MAX 수비
4043 → 6107
코스트
8
특기
로봇 제작: 전 타입 수비 대 업
입수
「아이돌 떡만들기 대회」


2.2. 노멀 - 문라이트 버니[편집]



파일:attachment/이케부쿠로 아키하/akiha3.jpg파일:attachment/이케부쿠로 아키하/akiha4.jpg


[문라이트 버니] 이케부쿠로 아키하
속성
큐트 파일:큐트속성로고.png
레어도
노멀 → 노멀+
Lv 상한
20 → 30
친애도 상한
20 → 100
Lv.1 공격
1380 → 1656
Lv.1 수비
1320 → 1584
MAX 공격
3623 → 5486
MAX 수비
3465 → 5247
코스트
11
특기
없음
입수
「가을밤의 달맞이」 이벤트


2.3. 레어 - 히나마츠리[편집]



파일:attachment/이케부쿠로 아키하/akiha7.jpg파일:attachment/이케부쿠로 아키하/akiha8.jpg


[히나마츠리] 이케부쿠로 아키하
속성
큐트 파일:큐트속성로고.png
레어도
레어 → 레어+
Lv 상한
40 → 50
친애도 상한
30 → 150
Lv.1 공격
1380 → 1656
Lv.1 수비
2160 → 2592
MAX 공격
3623 → 5487
MAX 수비
5670 → 8586
코스트
11
특기
히나마츠리 로봇: 큐트 공수 중 업
입수
「아이돌 서바이벌 히나마츠리」


2.4. S레어 - 해피 ☆ 지니어스[편집]



파일:attachment/이케부쿠로 아키하/1.jpg파일:attachment/이케부쿠로 아키하/2.jpg


[해피 ☆ 지니어스] 이케부쿠로 아키하
속성
큐트 파일:큐트속성로고.png
레어도
S레어 → S레어+
Lv 상한
60 → 70
친애도 상한
40 → 300
Lv.1 공격
4380 → 5256
Lv.1 수비
3980 → 4776
MAX 공격
11498 → 17411
MAX 수비
10448 → 15821
코스트
18
특기
천재의 번뜩임: 큐트·패션 공수 특대 → 극대 업
입수
「해피 ☆ 지니어스」기간 한정 가챠


2.5. 레어 - 뉴이어 스타일[편집]



파일:attachment/이케부쿠로 아키하/akiha5.jpg파일:attachment/이케부쿠로 아키하/akiha6.jpg


[뉴이어 스타일] 이케부쿠로 아키하
속성
큐트 파일:큐트속성로고.png
레어도
레어 → 레어+
Lv 상한
40 → 50
친애도 상한
30 → 150
Lv.1 공격
2480 → 2976
Lv.1 수비
1920 → 2304
MAX 공격
6510 → 9858
MAX 수비
5040 → 7632
코스트
12
특기
신춘 로봇: 전 타입 공격 중~대 업
입수
「신춘 라이브 투어 카니발」 메달 찬스


2.6. S레어 - 로봇틱 치어[편집]



파일:attachment/이케부쿠로 아키하/3.jpg파일:attachment/이케부쿠로 아키하/4.jpg


[로봇틱 치어] 이케부쿠로 아키하
속성
큐트 파일:큐트속성로고.png
레어도
S레어 → S레어+
Lv 상한
60 → 70
친애도 상한
40 → 300
Lv.1 공격
2840 → 3408
Lv.1 수비
2720 → 3264
MAX 공격
7455 → 11290
MAX 수비
7140 → 10812
코스트
13
특기
격려메가메가폰: 전 타입 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 1인 공수 대~특대 → 특대 업
입수
「제3회 아이돌 토크배틀쇼」 메달 찬스


2.7. 레어 - 엘레강트 I.C[편집]



파일:attachment/이케부쿠로 아키하/akiha9.jpg


[엘레강트 I.C] 이케부쿠로 아키하
속성
큐트 파일:큐트속성로고.png
레어도
레어+
Lv 상한
50
친애도 상한
150
Lv.1 공격
2920
Lv.1 수비
2840
MAX 공격
8395
MAX 수비
8165
코스트
13
특기
탈 로봇의존: 큐트타입의 공수 중 업
입수
「노려라 우아한 아가씨! 아이돌 챌린지」lv 업 보상


2.8. S레어 - 이재의 아가씨[편집]



파일:attachment/이케부쿠로 아키하/akiha10.jpg파일:attachment/이케부쿠로 아키하/akiha11.jpg


[이재의 아가씨] 이케부쿠로 아키하
속성
큐트 파일:큐트속성로고.png
레어도
S레어 → S레어+
Lv 상한
60 → 70
친애도 상한
40 → 300
Lv.1 공격
3020 → 3624
Lv.1 수비
2900 → 3480
MAX 공격
7928 → 12008
MAX 수비
7613 → 11529
코스트
14
특기
엘레강트한 연주: 큐트·패션 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 1인 공수 특대 → 특대~극대 업
입수
「노려라 우아한 아가씨! 아이돌 챌린지」lv 업 보상


파일:attachment/이케부쿠로 아키하/akiha12.jpg파일:attachment/이케부쿠로 아키하/akiha13.jpg


[이재의 아가씨・S] 이케부쿠로 아키하
속성
큐트 파일:큐트속성로고.png
레어도
S레어 → S레어+
Lv 상한
60 → 70
친애도 상한
40 → 300
Lv.1 공격
4220 → 5064
Lv.1 수비
4240 → 5088
MAX 공격
11078 → 16775
MAX 수비
11130 → 16854
코스트
18
특기
엘레강트한 연주: 큐트·패션 공수 대~특대 → 특대~극대 업
입수
「노려라 우아한 아가씨! 아이돌 챌린지」레드 메달 찬스


2.9. S레어 - 브레인☆스타[편집]



파일:[브레인☆스타]이케부쿠로 아키하SR.jpg파일:[브레인☆스타]이케부쿠로 아키하SR+.jpg


[브레인☆스타] 이케부쿠로 아키하
속성
큐트 파일:큐트속성로고.png
레어도
S레어 → S레어+
Lv 상한
60 → 70
친애도 상한
40 → 300
Lv.1 공격
6340 → 7608
Lv.1 수비
4480 → 5376
MAX 공격
16643 → 25203
MAX 수비
11760 → 17808
코스트
21
특기
멋내기 로보: 큐트·패션 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 3~4인 공격 극대 → 절대 업
입수
「제3회 푸치데렐라 컬렉션」 상위 보상


2.10. 레어 - 봄바람 스포츠[편집]



파일:[봄바람 스포츠]이케부쿠로 아키하R.jpg파일:[봄바람 스포츠]이케부쿠로 아키하R+.jpg


[봄바람 스포츠] 이케부쿠로 아키하
속성
큐트 파일:큐트속성로고.png
레어도
레어 → 레어+
Lv 상한
40 → 50
친애도 상한
30 → 150
Lv.1 공격
2820 → 3384
Lv.1 수비
2040 → 2448
MAX 공격
7403 → 11211
MAX 수비
5355 → 8110
코스트
13
특기
천재의 고뇌: 큐트·패션 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 1인 → 1~2인 공격 대 업
입수
「시원상쾌한 봄의 스포츠 축제」기간한정 가챠


2.11. 레어 - 로보틱 걸[편집]



파일:[로보틱 걸]이케부쿠로 아키하R.jpg파일:[로보틱 걸]이케부쿠로 아키하R+.jpg


[로보틱 걸] 이케부쿠로 아키하
속성
큐트 파일:큐트속성로고.png
레어도
레어 → 레어+
Lv 상한
40 → 50
친애도 상한
30 → 150
Lv.1 공격
3240 → 3888
Lv.1 수비
2220 → 2664
MAX 공격
8505 → 12880
MAX 수비
5775 → 8825
코스트
14
특기
지니어스 송: 큐트·쿨 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 1인 공격 대~특대 → 특대 업
입수
플래티넘 가챠


2.12. S레어 - 기교의 장인[편집]



파일:[기교의 장인]이케부쿠로 아키하SR.jpg파일:[기교의 장인]이케부쿠로 아키하SR+.jpg


[기교의 장인] 이케부쿠로 아키하
속성
큐트 파일:큐트속성로고.png
레어도
S레어 → S레어+
Lv 상한
60 → 70
친애도 상한
40 → 300
Lv.1 공격
4680 → 5616
Lv.1 수비
4880 → 5856
MAX 공격
12285 → 18604
MAX 수비
12810 → 19398
코스트
20
특기
전투용 개틀링 로보: 큐트·패션 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 2인 공수 대~특대 → 특대~극대 업
입수
「디어리 스타 퀘스트: 야앵기담」 메달 찬스


2.13. S레어 - 댄싱 위드 로보[편집]



파일:[댄싱 위즈 로보] 이케부쿠로 아키하 SR.jpg파일:[댄싱 위즈 로보] 이케부쿠로 아키하 SR+.jpg


[댄싱 위드 로보] 이케부쿠로 아키하
속성
큐트 파일:큐트속성로고.png
레어도
S레어 → S레어+
Lv 상한
60 → 70
친애도 상한
40 → 300
Lv.1 공격
7540 → 9048
Lv.1 수비
5880 → 7056
MAX 공격
19793 → 29973
MAX 수비
15435 → 23374
코스트
24
특기
실패는 성공의 원인: 큐트·패션 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 5인 공격 절대~초절 → 초절~궁극 업
입수
「제26회 아이돌 LIVE 로열」 상위 보상


2.14. S레어 - 두뇌파 라이벌[편집]



파일:[두뇌파 라이벌] 이케부쿠로 아키하 SR.jpg파일:[두뇌파 라이벌] 이케부쿠로 아키하 SR+.jpg


[두뇌파 라이벌] 이케부쿠로 아키하
속성
큐트 파일:큐트속성로고.png
레어도
S레어 → S레어+
Lv 상한
60 → 70
친애도 상한
40 → 300
Lv.1 공격
5620 → 6744
Lv.1 수비
4440 → 5328
MAX 공격
14753 → 22341
MAX 수비
11655 → 17650
코스트
21
특기
과학적 전략: 큐트·패션 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 2인 공격 대~특대 → 특대~극대 업
입수
초격공연 디바 파이트 제로」 메달 찬스
관련 카드
[비스트 디바] 죠가사키 리카
[피스트 디바] 키리노 아야
[인연의 공유자] 미요시 사나
[하이퍼 피버] 히노 아카네
[명암의 이데아리스트] 하야미 카나데


2.15. 레어 - 메카메카 홀릭[편집]



파일:[메카메카 홀릭] 이케부쿠로 아키하 R.jpg파일:[메카메카 홀릭] 이케부쿠로 아키하 R+.jpg


[메카메카 홀릭] 이케부쿠로 아키하
속성
큐트 파일:큐트속성로고.png
레어도
레어 → 레어+
Lv 상한
40 → 50
친애도 상한
30 → 150
Lv.1 공격
2760 → 3312
Lv.1 수비
2760 → 3312
MAX 공격
7245 → 10972
MAX 수비
7245 → 10972
코스트
14
특기
어드밴스 보이스: 큐트·쿨 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 2인 → 2~3인 공수 특대 업
입수
플래티넘 가챠


2.16. S레어 - 머시너리☆돌[편집]



파일:[머시너리☆돌]이케부쿠로 아키하SR.jpg파일:[머시너리☆돌]이케부쿠로 아키하SR+.jpg


[머시너리☆돌] 이케부쿠로 아키하
속성
큐트 파일:큐트속성로고.png
레어도
S레어 → S레어+
Lv 상한
60 → 70
친애도 상한
40 → 300
Lv.1 공격
8480 → 10176
Lv.1 수비
6560 → 7872
MAX 공격
22260 → 33708
MAX 수비
17220 → 26076
코스트
26
특기
조종하는 충동:
큐트·쿨 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 5인 공격 궁극 업
(+큐트 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 5인 공수 극소 업)
입수
「머시너리☆돌」 드림 찬스 가챠


2.17. S레어 - 플래터☆코일[편집]



파일:2ed285cb79637821e8d6c4d08d049042.jpg파일:3e588e0e019d6147564bd8b377701c5b.jpg


[플래터☆코일] 이케부쿠로 아키하
속성
큐트 파일:큐트속성로고.png
레어도
S레어 → S레어+
Lv 상한
60 → 70
친애도 상한
40 → 300
Lv.1 공격
4500 → 5400
Lv.1 수비
4360 → 5232
MAX 공격
11813 → 17889
MAX 수비
11445 → 17332
코스트
19
특기
연결되는 회로: 큐트·쿨 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 1~2인 공수 특대 → 극대 업
입수
아이돌 프로듀스 정열! 월드 고메 페스티벌」 기프트 찬스
관련 카드
[매혹적인 페스티벌 댄서] 스기사카 우미
[에브리띵 이즈 마인] 헬렌
[네가 주는 미소] 나탈리아


파일:fd1af9576091c84136b3bea3dea36334.jpg파일:ea626ec14e1ea9cb308e7f1481ab38ed.jpg


[플래터☆스마일] 이케부쿠로 아키하
속성
큐트 파일:큐트속성로고.png
레어도
S레어 → S레어+
Lv 상한
60 → 70
친애도 상한
40 → 300
공격
8260 → 23748
수비
6340 → 18228
코스트
22
특기
연결되는 회로: 특기 체인지로 효과 변경 가능
입수
아이돌 프로듀스 정열! 월드 고메 페스티벌」 아키하 프로듀스로 친애도 단계 목표 달성


3. 대사집[편집]




3.1. 푸치데렐라[편집]


푸치데렐라
푸치 TOP (접기/펴기)
공통
공구함을 휴대하고 있다. 사무소 문이 삐걱삐걱해도 고칠 수 있지. ……수리기사 아니라고!
工具箱を持ち歩いてるんだ。事務所の扉が緩んでたら直せるぞ。……って便利屋じゃない!
어떤 로봇을 좋아하냐고? 훗훗후, 쓸데없는 질문이군. 로봇이면 뭐든 아주 좋다!
どんなロボが好きかだと? ふっふっふ、愚問だな。ロボだったら、全部大好きだ!
원리를 모르겠는 걸 보면, 맘에 걸리고 안절부절한 거다. 분해해보고 싶어지잖나?
理屈が分からないものを見ると、モヤモヤしてイライラするのだ。分解してみたくなるだろう?
난 천재지만, 전혀 천재가 아냐. 그 정돈 알아… 안다니까!
私は天才だが、ぜんぜん天才じゃない。そんなことは分かってる…分かってるんだ!
안경은 언더림! 그래, 고집이다. 개발자 하면은 안경이니까! 핫핫하!
眼鏡はアンダーリム! そう、こだわりなんだ。開発者といえばメガネだからな! はっはっは!
전 인류 로봇화 계획… 훗훗후… 멋지군! 이 얼마나 감미로운 어감인지! 짜릿짜릿해!
全人類ロボ化計画…ふっふっふ…素晴らしい! なんと甘美な響きだ! ゾクゾクするぞ!
으으음… 졸린 모양이군. 좋아, 산책하러 가지! 아이돌한테나 과학자한테나 기분전환은 필요한 법!
むむむ…煮詰まったようだ。よし、散歩に行くぞ! アイドルにも科学者にも気分転換は必要だ!
푸치 Lv.
1~10
내가 오디션에 안 나가도, 아키하 로봇이 있으면 합격하고 오지… 않으려나. 하아….
私がオーディションに出ずとも、晶葉ロボがあれば合格して帰ってきて…くれないか。はぁ…
적극적으로 도전해나간다…라, 나는 본래 은둔자다. 되도록 남들 앞에 나서는 건 자제하는 방향으로….
積極的に挑戦していく…が、私は本来、日陰者だ。できればひと前にでるのはNGの方向で…
아이돌을 시작한 건 단순 흥미 때문이었지만… 뭐 로봇 천재인 나라면 여유롭겠지. 후후.
アイドルを始めたのは、単なる興味本位だが…まあ、ロボの天才である私なら余裕だろう。ふふ
이 세상의 현상엔 모두 법칙이 있다. 레슨도… 그 법칙을 밝혀내면 따놓은 당상이지.
この世界の事象にはすべて法則がある。レッスンも…その法則を解き明かせば楽勝な予定だ
자기자신한테 거짓말하며 사는 건 질색이다. 아이돌이래도, 난 내 좋을 대로 하겠어!
自分を偽り生きるのはまっぴらだ。アイドルといえど、私は私の好きにやらせてもらう!
푸치 Lv.
11~20
요즘에야 겨우 남들 앞에 서는 게 익숙해졌다…. 아니, 여전히 싫긴 하지만….
最近、ようやくひと前に出ることに慣れてきた…。いや、苦手なのは変わらないが…
난 천재니까, 모두가 감동할 노랫소리따윈 식은 죽 먹기다! 프로듀서가 보기엔 어떨…련지….
私は天才だから、みなが感動する歌声など朝飯前だ! プロデューサーから見てはどう…かな…
노력이 반드시 보답받는 건 아냐. 레슨이든 연구든 마찬가지. 그러니까 재밌는 거고, 실패는 괴로운 법!
努力が必ず報われるわけではない。レッスンも研究も同じ。だから面白いし、失敗したら凹む!
'이케부쿠로 아키하라고 해, 14살! 모두의 아이돌이야~☆' …으, 으으, 이런 캐릭터는… 좀….
「私、池袋晶葉14歳っ! みんなのアイドルだよぉ☆」…む、むぅ、こういうキャラは…ちょっと…
푸치 Lv.
11~30
'아키하의 3분 로봇 제작'같은 기획은 어떤가? 누구든 쉽게 로봇을 만들 수 있게 되는 거다.
「晶葉の3分ロボメイキング」という企画はどうだ? 誰でも簡単にロボが作れるようになるんだ
난 사교적인 타입은 아니지만… 아이돌이 되고나선, 나름 노력하고 있다….
私は社交的なタイプではないのだが…アイドルになってからは、一応努力をしている…
백의는 과학자의 전투복이자, 엔지니어의 정장이다! 뭐, 무슨 이의라도?
白衣は科学者の戦闘服であり、エンジニアの正装だっ! なっ、何か文句でも?
난 천재지만, 시험 성적은 평범하고, 숙제도 하고, 정리도 서툴고, 방울토마토를 싫어하는 천재다.
私は天才だが、テストの点は普通だし、宿題もするし、整理が苦手で、プチトマトが嫌いな天才だ
푸치 Lv.
21~30
여, 여성스런 옷도, 가끔은 나쁘지… 않지. …프로듀서는 어떤 옷이 좋은가?
お、女の子っぽい服なんかも、たまには悪く…ないな。…プロデューサーはどんな服が好みだ?
로봇 제작이든, 팬의 감동을 만들어내는 거든, 마찬가지. 즉… 기술이 있어야 되겠지?
ロボ制作も、ファンの感動を作ることも、同じこと。つまり…技術がなければ務まらないだろう?
프로듀서는 내 일부인 걸. 아이돌인 내게 에너지를 공급하는, 가장 중요한 부품이다!
プロデューサーは私の一部だな。アイドルである私にエネルギーをくれる、最も重要な部品だぞ!
로봇을 만들어 안무를 시키면, 진짜 로봇춤이… 아니, 아까 건 그냥 농담이야. 잊어줘.
ロボを作ってダンスをさせれば、本物のロボットダンスに…いや、今のは単なる冗談だ。忘れてくれ
방과후엔 곧장 집에 가서 로봇 만들고, 요즘엔 아이돌 활동으로… 학교에 별 추억은 없네~.
放課後はすぐに家に帰ってロボ制作だし、最近はアイドル活動で…学校に思い出がないなぁ
로봇 제작이 본업이 아니라 취미가 되어가는 느낌이군… 아이돌 때문에….
ロボ制作が、本業じゃなくて趣味になってきた気がするな…アイドルのせいで…
이만큼 활동을 했으면 아무래도 스마일 정도는 익히지. 뭐든 경험인 걸!
これだけお仕事をしていれば、さすがにスマイルくらい覚えるぞ。何事も経験だな!
전원 백의인 아이돌 그룹 결성을 해보는 건 어때? 로봇 기술계를 견인하는 거다!
全員が白衣のアイドルグループを結成するというのはどうだ? ロボ技術界を牽引するのだ!
로봇과 함께, 아이돌은 이제 내 어엿한 아이덴티티다. 이제와서 은퇴는 못하지!
ロボとともに、アイドルはもはや私のアイデンティティのひとつだ。今さらリタイアはできない!
드라마 촬영 때, 오글거리게 낯부끄러운 대사 있지? …그건 아직 적응이 안 되는 걸.
ドラマの収録で、歯の浮くような恥ずかしいセリフがあるだろ? …あれはまだ、慣れないな
아버지는 로봇 제작을 가르쳐주셨지만, 아버지다운 일은 안 해주셔서. 그래서 의지하게 돼….
父はロボ作りを教えてくれたが、父らしいことはしてくれなくて。だから、頼ってしまって…
아이돌 3원칙! '팬에게 감사할 것', '프로듀서를 신뢰할 것' 그리고… 으음, '눈에서 빔'…?
アイドル三原則ッ! 「ファンに感謝」・「プロデューサーへの信頼」・あとは…えーと「目からビーム」…?
아이돌로서 특기… 마하 3으로 비행 가능, 로켓펀치가 나간다… 그, 그런 게 아닌가?
アイドルとしての特技…マッハ3で飛ぶとか、ロケットパンチが撃てるとか…そ、そういうことじゃない?
보드
개방
또 한발짝 이상적인 노랫소리에 가까워진 듯하군. …우훗, 프로듀서♪ …어, 어떤가?
またひとつ理想の歌声に近づいたようだな。…うふっ、プロデューサーっ♪…ど、どうだ?
목표 하나를 달성하면 다음 과제가 보여. 노래든 연구든… 도착점이란 건 없지.
ひとつ目標を達すると、次の課題が見えてくる。歌も研究も…ゴールなんてないんだな
신체가 더 예리해진 듯하다. 이걸로 공구 조작도 한층 더 능숙해졌겠지. 후후훗♪
身体のキレがまた増したみたいだ。これで工具捌きにも一段と磨きがかかったぞ。ふふふっ♪
음. 아무래도 시원시원한 동작이, 팬들의 시선을 끌기 좋은 듯하군. 좋은 데이터다.
うむ。やはり豪快な動きの方が、ファンたちの視線を集めやすいようだな。いいデータだ
무작정 노력할 게 아니라, 본인에게 요구되는 역할을 명심해야 하는 건가….
がむしゃらに頑張るのではなく、自分の求められている役目を意識することが大切、か…
내 연기의 좋지 않은 점은, 나를 강요한다는 건가. 좋은 점은, 내 개성이 있다는 것….
私の演技の良くない点は、自分を押しつけるところか。良い点は、私らしさがあるところ…

푸치 레슨 (접기/펴기)
TOP
Lv.
1~10
레슨…? 훗훗후, 그러니까 천재인 나에 대한 도전이지? 좋다! 받아줘야지 않겠어!
レッスン…? ふっふっふ、それは天才の私に対する挑戦だな? よし! 受けて立とうじゃないか!
Lv.
11~20
내게도 아직 개량해야 할 점이 많군. 버전 업을 하려면 뭐가 좋을까?
私にもまだまだ改良すべき点は多いな。バージョンアップするためには、何をすればいい?
Lv.
21~30
언젠가 세계를 석권할 '이케부쿠로 아키하 with 로봇 댄서즈'의 결성을 위해, 오늘도 레슨이다!
いつか世界を席巻する「池袋晶葉withロボットダンサーズ」の結成のため、今日もレッスンだ!
베이스 레슨
공통
꾸준한 노력이라니… 하지만 천리길도 한걸음부터! 거대한 로봇도 나사 하나부터…!
地道な努力だな…だが、千里の道も一歩から! 巨大ロボも一本のネジから…!
바람에 휘날리는 백의…. 어떤가? 꽤 시원시원해보이지? 흐하하하하하하하… 헉헉.
風にたなびく白衣…。どうだ? なかなか勇ましいだろう? ふははははははは…ハァ、ハァ
Lv.
1~10
아, 아직 100미터 정도밖에 안 달렸지만 무리다, 백의를 입는 사람은 허약한 법.
ま、まだ100メートルくらいしか走っていないが無理だ、白衣を着たヤツっていうのは貧弱なんだ
Lv.
11~20
하아, 하아, 양 다리를 사이보그화하면 이런 달리기 10킬로 20킬로는 식은 죽 먹긴데….
はぁはぁ、両足をサイボーグ化すれば、こんなランニングの10キロや20キロ、朝飯前なのに…
이렇게 연구에서 멀어져있을 때 비로소, 획기적인 아이디어가 떠오르는… 법일 텐데… 으으.
こうして研究から離れているときにこそ、画期的なアイデアが思いつく…はずなのだが…うぅ
Lv.
21~30
운동이라면 런닝머신으로도…. 아차, 그건 시제 로봇의 연산용으로 해체했었지….
運動ならランニングマシンでも…。あ、しまった、あれは試作ロボのキャタピラ用に解体したんだった…
흠. 달리는 김에 길가의 폐기물처리장에서 쓸만한 부품을 조달하고 싶은데… 안 되는 건가.
ふむ。走りながら、道端の廃材置き場で、使えそうなパーツを調達したいのだが…ダメか
보컬 레슨
공통
천재로서 내 목소리를 마음껏 들려주지! 너무 훌륭한 나머지 감격할 정도로!
天才たる私の声を、思う存分聞かせてやろう! あまりの素晴らしさに感涙するように!
Lv.
1~10
목소리는 큰 편이지. 로봇 제작 중엔 시끄러운 기계음 속에서 대화하는 일이 잦으니까.
声は大きい方だ。ロボット制作中は騒々しい機械音の中で会話することが多いからな
Lv.
11~20
흐음…. 평범한 목소리로는 안 될 때도 있구만. 그래, 이해했다.
ふーむ…。ただ声を出せばいい、というものでもないのだな。なるほど、理解したぞ
Lv.
21~30
내 마음이 담긴, 혼신의 곡이다. 가사 한 마디 빠뜨리지 말고, 온 몸으로 들어줘!
私の想いがこもった、渾身の一曲だ。一言一句漏らすことなく、全身で聴きとってくれ!
내 노래로 누군가의 마음을 저주파진동시킬 수 있다면…. 후후후, 정말이지 멋진 일이겠구만.
私の歌で、誰かの心を低周波振動させられたら…。ふふふ、とても素晴らしいことだな
댄스 레슨
공통
이건… 철저히 계산된 대담함, 이랄까…. 흐음… 댄스는 의외로 심오하구만.
これは…計算され尽くした大胆さ、とでも言おうか…。ふむ…ダンスは意外と奥が深いな
Lv.
1~10
공구는 의외로 무거워서, 기계 조립엔 힘이 필요하지. 나는 이래 봬도 체력은 좋은 편이라고.
工具は意外と重いし、機械の組み立てには力がいる。私はこう見えて、体力はある方だぞ
Lv.
11~20
인풋만으론 충분치 않아. 더 몸을 움직여서 아웃풋을 내야지. 댄스는 아직 멀었는 걸….
インプットだけでは不十分。もっと身体を動かし、アウトプットしないと、ダンスはまだまだだ…
Lv.
21~30
보도록 해! 내 화려한 움직임! 어때? 너무 빠른 나머지 인식할 수도 없을 걸! 슈다다다다닥!
見るがいい! 私のこの華麗な動き! どうだ? 速すぎて目にも止まるまい! シュバババババ!
이 노래와 안무를 새롭게 시험 제작하는 로봇 28호에 바친… 뭐? 팬한테 바친다? 다, 당연하지!
この歌とダンスを、新たに試作するロボット28号に捧げ…え? ファンに捧げる? と、当然だ!
비주얼 레슨
공통
감정을 솔직하게 표현하라…. 으으음…. 그거 참 난제인 걸. 내가 가능할련지.
感情を素直に表現する…。むむむ…。それはかなりの難題だな。私にできるだろうか
Lv.
1~10
슬픈 연기라…. 글쎄, 시제 로보가 폭발했을 때나… 떠올리니 슬퍼지는 걸.
悲しみの演技か…。そうだな、試作ロボが爆発炎上したときとか…思い出すと悲しくなるな
Lv.
11~20
세세한 감정의 변화를 얼굴로 표현하는 건 로봇에게 어렵다. 역시 감정은 인간의 특권인 걸.
細かい感情の変化を顔に現すことは、ロボットには難しい。やはり感情はヒトの特権だな
Lv.
21~30
어떻게 어필할지 관심은 없어. 문제는 모두가 나를 어떻게 보느냐? 천재는 고독하니까….
どう見せるかに興味はない。問題は皆が私をどう見るのか? 天才は孤独だからな…
좋아, 스파이 로봇을 만들어서, 팬들이 원하는 걸 연구하는 거다! 그렇게 최고의 퍼포먼스를 선보이겠어!
よし、スパイロボを作って、ファンの望んでいることをリサーチだ! そして最高のパフォーマンスをするぞ!

푸치 에피소드 (접기/펴기)
보컬
들어보라고, 프로듀서. 나 목소리는 잘 전달되는 모양이다. 이게 천재의 재능이란 거지. 따라서 나는 노래를 정말 잘한다는 거다! 그 증거로, 트레이너가 '장래를 기대하고 싶다'는 말을 들었으니까! 후후…… 재능이 넘치는 것도 곤란하군. 이제 남은 건 음정, 리듬, 간격을 두는 법과 강약, 그리고 노래에 감정을 싣기만 하면 완벽하다고 한다. ……응? 그게 노래에 필요한 전부라고? ……으음~ 그러고보니…… 그말대로야. 실은 우회적으로, 아직 미숙하단 말을 들은 건가……. 하지만 천재는 극복할 벽이 높을수록 불타오르는 법! 만약 내가 로봇이라면 터빈을 뺑뺑 돌려서 증기를 내뿜고 있겠지!
聞いてくれ、プロデューサー。私の声はよく通るらしい。これが天性の才能というやつだな。よって、私は歌がとても上手いのだ! その証拠に、トレーナーからは「将来に期待したい」との言葉をもらったからな! ふふ……才能があり過ぎるのも困りものだな。 あとは音程、リズム、間のとり方と強弱、それから歌に感情を乗せられれば完璧だそうだ。……ん? それが歌の要素全てだと? ……うーむ、そう言われてみると……その通りだ。実は遠回しに、まだまだ未熟だと言われている、ということか……。だが天才は、乗り越える壁が高い方が燃えるのだ! もし私がロボなら、タービンをグルグル回して蒸気を噴き出しているだろう!
프로듀서, 눈치챘나? 요 며칠간 레슨에서, 내 목소리의 볼륨 수준이, 몇 단계씩 파워업하고 있다는 걸……! 예전 같으면 긴장돼서, 좀 잘 목소리를 못 내는 게 고민이었지만…… 원래 목소리 자체가 작은 건 아니었으니까. 기계를 다루고 있으면 소음을 피할 수 없는 법. 그런 연구실 안에서 아버지와 대화하며 살았기에, 자연스레 목청은 커졌던 거다! 그래서 나는 고안했다. 무대를 내 연구실로 여김으로써, 자연스럽게 목청을 높일 수 있는 방법을! 스펙적으론 성량 1.5배! 음역으로 반 옥타브! 파워는 2배 성능이다! 이 업그레이드, 조수라면 물론 깨달았겠지! 응!!
プロデューサー、気づいているか? ここ数日のレッスンで、私の声のボリュームレベルが、数段パワーアップしているということに……! ひと昔前だと緊張してしまって、なかなか声が出ないのが悩みだったが……私はもともと、声自体が小さいわけではないのだ。機械を扱っていると、騒音は避けられない。そんなラボの中で父と話していたから、自然と声は大きくなっていたのだ! だから私は考えたのだ。ステージを自分のラボだと思いこむことで、自然と声を張り上げることができるということを! スペック的には声量で1.5倍! 音域で半オクターブ! パワーなら2倍の性能だ! このアップグレード、助手ならもちろん気づいただろう! な!!
댄스
프로듀서, 댄스 레슨이란 건 꽤 어려운 거군. 아무래도 턴을 하자니까, 휘청휘청 쓰러질 것 같아……. 이건 분명 무의식 중에, 백의 자락을 안 밟게 신경쓰고 있었기 때문일까. 물론 레슨 중에 입은 건 아니지만. 그렇게 생각하니 난 아직 평범한 로봇 오타쿠지, 아이돌로서 마음가짐을 갖진 못한 모양이다. 큭… 미숙하군…… 아아, 정말이지 미숙해……. 하지만 실전에서 실수는 허용되지 않아. 게다가 보는 사람 앞에서! 으으…… 으, 이, 이건, 전기진동…… 아니, 부담감으로 인한 떨림인가? ……아니, 이제와서 우는 소리는 못하지. 하기로 결심한 거다. 자칭이지만 천재로서의 자부심이 있지. 끝까지 하고말고!
プロデューサー、ダンスレッスンというのは、なかなか難しいものだな。どうにもターンしようとすると、フラフラとよろめいてしまう……。これはきっと、無意識のうちに、白衣の裾を踏まないように意識してしまっているからか。もちろん、レッスン中は着ていないがな。そう考えると、私はまだただのロボオタクであって、アイドルにはなりきれていないようだ。くっ…未熟……ああ、なんと未熟……。しかし、本番でミスは許されない。しかも観ている人の前で! うぅ……む、こ、これは、電気振動……いや、プレッシャーによる震えか? ……いや、今さら泣き言は言えない。やると決めたんだ。自称ではあるが天才としてのプライドもある。最後までやってやるとも!
저기, 프로듀서. 난 로봇을 조립할 때, 나사 조이기 정도야 눈을 감고도 할 수 있다. 납땜을 할 때도 화상 입는 일은 없지. 그리고…… 댄스에 대해서도 이제 그런 경지에 이르렀다 느낀다! 그래… 머리보다도 앞서, 몸이 제멋대로 리듬을 맞추는 거다! 이말인 즉, 내 완벽함을 증명하는 것이나 다름없지만…… 그래도 뭐, 현시점에서 모두 완벽한 건 아니다. 나는 아무래도 정확하게 동작을 멈추는 게 힘든 거다. 로봇을 사랑하는 내 몸이 아날로그란 것…… 뼈와 살이란 것이기에. 뭐, 극복하는 것도 시간 문제야. 불가능하다면 100번이든 1000번이든 반복할 뿐. 난 프로그래밍은 질색이다! 하드웨어를 조정하겠어!
なぁ、プロデューサー。私はロボを組み立てるとき、ネジ締めは目をつむってでもできる。ハンダ付けも、ヤケドしたりなんかしない。そして……ダンスに関しても、もはやその領域に入ったと自覚した! そう…考えるよりも前に、身体が勝手にリズムを刻むのだ! これは、つまり、私が完璧であることの証明にほかならないが……まあ、だが現時点ですべて完璧というわけではない。私はどうにも、ピタリと動きを止めるということが苦手なのだ。ロボを愛する私の体がアナログだというのは……皮肉なものだ。ま、克服するのも時間の問題だ。できないなら、100回でも1000回でも繰り返すだけ。私はソフトは苦手だ! ハードウェアを合わせるぞ!
비주얼
훗훗후…… 어떤가? 이 웃음. 부자연스러운가? 이상한 걸……. 레슨 덕분에 꽤 늘은 줄 알았는데. 트레이너한텐 '마치 로봇이 삐걱삐걱 움직이는 것 같다'고 칭찬받았는데…… 뭐라고? 치, 칭찬이 아니라고? 으으음…… 그럼 '너는 바탕이 너무 진해서, 무슨 연기를 해도 똑같다'……는 말도, 혹시 칭찬이 아닌 건가. 이, 이거 곤란한 사태인 걸. 너무 강한 개성…… 이 또한 전부, 내 넘치는 재능 탓이란 말인가. 그런 걸로 해두지. 아, 그래도 사람을 잡아먹을 듯한 얼굴은 잘한다 들었다! 앞으로도 그쪽을 기르는 방향으로 간다…… 그건 어떤가! 프로듀서!
ふっふっふ……どうだ? この笑い。ふ、不自然か? おかしいな……。レッスンのおかげで、大分上達したと思っていたんだが。トレーナーには「まるでロボがギシギシと動いているみたいだ」と褒められたのだが……なぬ? ほ、褒め言葉じゃないだと? むむむ……、では「お前は地が濃すぎて、何の演技をやっても同じだ」……というのも、もしや褒め言葉ではないのか。こ、これは困った事態だな。強すぎる個性……これもすべて、私の溢れる才能のせいということか。そういうことにしておこう。あ、でも人を食ったような顔はうまいと言われたぞ! 今後は、そちらを伸ばす方向でいく……というのはどうだ! プロデューサー!
핫~핫하! 보라! 드디어 나도 자연스런 표정짓기를 마스터했다! 트레이너한테 보증받았으니 이번에야말로 틀림없다! 하지만 특별히 레슨을 받은 것도 아니고, 작전을 세운 것도 아닌데. ……흐음, 무엇이 계기가 되었을까? 최근엔 오히려 돌연, 무리해서라도 연기를 하는 걸 그만두었을 정도인데. 헉! ……설마 그게 괜찮았단 건가? 과연 자연스런 표정을 짓는 연기를 시도하는 시점에서, 부자연스럽단 생각이 들긴 했지만…… 훗, 알겠군. 그런 건가. 즉, 아무 생각없이 행동하면 된다는 것인가. 하하, 답을 안 이상 문제될 건 없지. 이렇게 간단했는데, 나도 참…….
はーっはっは! 聞け! ついに私も自然な表情作りをマスターしたぞ! トレーナーにお墨付きをもらったのだから今度こそ間違いない! だが、特別に何かレッスンをしたわけでもないし、作戦を立てたわけでもない。……ふぅむ、何がきっかけになったのだろうな? 最近ではむしろ開き直って、無理に演技をすることをやめたぐらいだ。はっ! ……まさか、それがよかったというのか? たしかに、自然な表情を作る演技をしている時点で、不自然だとは思っていたが……ふっ、分かったぞ。そういうことか。つまり、何も考えず振る舞っていればよいということか。はは、答えが分かればなんてことはない。簡単すぎて、私はバカだ……。
스텝 업
내가 가장 흥미를 가진 것은 로봇 제작이다. 고물을 긁어모은 것에 기술을 더해, 말할 줄 모르는 기계에 생명을 부여하는 것이다. 그러니까 아이돌을 시작한 것은, 내가 만든 로봇을 세상에 알린다…… 그 기회를 거머쥐기 위한 수단이었지. 주체할 수 없이 쏟아지는 내 재능과, 프로듀서의 실력이 결합하여, 이 세상에 천재적인 아이돌이 탄생한다……로 가려고 했는데. 그러나 현실은 어떤가. 노래는 장래를 기대, 연기는 바탕이 너무 세, 춤은 밸런스를 못 잡아…… 이래서야 고물이다……. 하지만, 하지만! 훗훗후…… 자랑해도 좋지, 당당해져라. 나는 우수한 조수 겸 프로듀서를 만났으니까! 앞으로 내 스펙업을 부탁한다!
私にとって、もっとも興味のあるのは、ロボ作りだ。鉄くずの寄せ集めに技術をプラスして、物言わぬ機械に生を与えることだ。だからアイドルを始めたのは、私の作ったロボを世間に知らしめる……そのチャンスをモノにするための手段なんだ。抑えきれずに溢れ出る私の才能と、プロデューサーのチカラが融合することで、この世に天才的なアイドルが生まれ……る、ハズだった。だが、実際はどうだ。歌は将来に期待、演技は地が強い、ダンスはバランサーが調子悪い……これじゃ、ポンコツだ……。だが、だがな! ふっふっふっ…誇っていいぞ、胸を張れ。私は、優秀な助手兼プロデューサーに出会えた! 今後、私のスペックアップをよろしく頼むぞ!
원래는 내 이름을 세간에 알리기 위해 시작한 아이돌이었는데…… 지금은 완전히 열중하게 됐군. 로봇도 아이돌도, 지금 와선 내게 없어선 안 될 존재. 어느 새 나라는 인격을 형성하는, 최중요 부품이 됐지 싶은데. ……게다가 잘 생각해보면 아이돌과 로봇이 닮았단 생각이 들지 않나? 그래, 온 세상 사람들의 기대를 받는 로망 넘치는 느낌 같은 게! 그렇다, 말하자면 즉, 난 로망이 아주 좋은 것이다! 아이돌로선 아직 미숙하지만, 언젠가 꼭 성과를 내는 날이 오리라 확신한다! 왜냐면 난 혼자가 아니니까. 그러므로 마지막까지 내 서포트, 잘 부탁한다! 우수한 조수, 우수한 프로듀서로서 말이다!
そもそも、私の名を世間に知らしめるために始めたアイドルの仕事だったが……いまではすっかり夢中になってしまった。ロボもアイドルも、今や私にはなくてはならない存在だ。いつの間にか、私という人格を形作る最重要パーツになったと思うんだ。……それに、よく考えたらアイドルってなんかロボに似てると思わないか? ほら、世の中のひとの憧れでロマン溢れる感じとかが! そう、つまるところ、私はロマンが大好きなのだ! アイドルとしてはまだまだ未熟だが、いつか必ず極める日が来ると確信している! なぜなら、私は独りじゃないからな。だから、最後まで私のサポート、よろしく頼むぞ! 優秀な助手、優秀なプロデューサーとしてなっ!

기타 (접기/펴기)
푸치
프로필
아이돌 의상은 로봇에 비유하자면 장갑 같은 것. 즉 심플하면서 기능적인 게, 최우선!
アイドルの衣装は、ロボでいえば装甲のようなもの。つまりシンプルかつ機能的なのが、一番ッ!
프릴은 제트 분사구 같아서 싫지 않아. 프로듀서도 프릴 달린 아이돌이… 좋은 건가?
フリフリはジェット噴射口のようで嫌いじゃない。プロデューサーもフリフリのアイドルが…好きなのか?
푸치 샵
조심 안 하면 무의식 중에 낭비하고 말아. 특히 전자상가는 주의가 필요해!
気をつけないと、ついつい無駄遣いをしてしまうな。特に電気街の裏通りには要注意だ!
테크니컬 보드
왠지 설레는 걸… 이게 어른이 된다는 건가?!
なんだかドキドキするな…これが大人になるということか!?
이번 일로 개선점이 보이기 시작했다. 나는 아직 전진할 수 있다고!
今回のことで改善点が見えてきた。私はまだまだ先に進むぞ!
탐욕은 비천한 감정이 아냐. 난 더 성장해서 아버지에게 인정받고 싶어….
貪欲は卑しい感情ではない。私はまだまだ成長して、父に認められたいんだ…


관련 의상
코스튬 (접기/펴기)
파일:白衣・晶葉.png
백의: 아키하
-
Vo
-
Da
-
Vi
-
스킬
-
교복에 자기 백의를 덧입은 아키하의 고집스런 스타일.
이걸 입으면 일이 순조롭게 풀리는 모양.
制服に、自前の白衣を着た晶葉こだわりのスタイル。
これを着るとはかどるらしい。

기타 (접기/펴기)
파일:ピンクの眼鏡・晶葉.png
담홍색 안경: 아키하
-
Vo
-
Da
-
Vi
-
스킬
-
아키하의 담홍색 안경입니다.
언더림이 매력적.
晶葉のピンク色の眼鏡です。
アンダーリムがおしゃれ。



3.2. 문라이트 버니[편집]


특훈 전
프로필 코멘트
오, 프로듀서! 훗훗후… 이 로봇이 신경쓰이나? 어떤가, 굉장한 솜씨지? 지금부터 테스트 플레이를 할 거다만, 물론 도와줄 거지? 우수한 조수가 필요하니까 말이지!
친애도 UP
○○, 프로듀서로서 말할 게 있다면 말해도 된다고.
친애도 MAX
하핫, 상상 이상의 솜씨였군! 해냈다고, ○○! 아, 지금 본 건 아무에게도 말하지 마… 우리 둘의, 비, 비밀이니까!
리더 코멘트
아, 아직 기동 시험이…!
인사
달맞이 우사 쨩 로봇! 이라구!
인사
달보다도 토끼보다도 로봇이지!
인사
이 녀석에게 요리코의 지능이 있으면…
인사
이 로봇은 단자를 배치해 백댄서도 해내지! 우사밍의 오더다!
인사(친애도 MAX시)
○○가 도와주면 뭐든지 잘 될 거야!
영업
자아, 냉큼 간다구!
영업
내 팬에게는 스스로 나눠줄까…
영업
좋아… 요리코에게 맡기자!
영업
이번에는 토끼 귀를 다는 건가…. 이건 ○○의 취미인가?
영업(친애도 MAX시)
나는 ○○를 신뢰하고 있어. 파트너니까 말야!

특훈 후
프로필 코멘트
토끼 귀 장착! 자아, 축제의 시작이다! 모처럼 하는 달맞이 스테이지이니 화려하게 분위기를 띄우겠어! 훗훗후, 나도 스스로 개발한 우사 쨩 로봇에게 질 수는 없으니 말이지! 봐 줘!
친애도 UP
최고의 스테이지였다구! ○○, 토끼 귀는 마음에 드셨나?
친애도 MAX
오늘 LIVE의 성공은 나의 재능과, 무엇보다 ○○의 조력이 있었기 때문이야. 그, 그러니까… 아, 앞으로도 같이 열심히 하자…고?
리더 코멘트
우사 쨩 로봇! 간다구!
인사
달맞이 우사 쨩 로봇! 이라구!
인사
달보다도 토끼보다도 로봇이지!
인사
후훗, 본 무대의 움직임도 양호하다!
인사
우사밍 성인, 한 번 깊이 이야기해 보고 싶군. 수수께끼의 기술이라던가… 없을까.
인사(친애도 MAX시)
○○가 맘에 든다면, 토끼 귀를 단 채로도…
영업
자아, 냉큼 간다구!
영업
내 팬에게는 스스로 나눠줄까…
영업
팬의 성원에 응해야겠지!
영업
우리는 누구도 빠져서는 안 되는 톱니바퀴였다는 거군!
영업(친애도 MAX시)
역시 아이돌은 즐겁군! 피로할 곳이 있다는 건 좋아!


3.3. 히나마츠리[편집]


특훈 전
프로필 코멘트
히나마츠리… 훗훗훗, 이 날을 위해서 준비한 비밀병기를 지금이야말로 공개해야 하겠군. 히나마츠리 로봇, 스탠바잇. 프로듀서, 어떤가! 놀랐는가! ……응? 놀라서 할 말도 없는가…?
친애도 UP
○○, 로봇의 개량안, 받아들이도록 하지! 좋은 착안점이다!
친애도 MAX
후후후, 로봇을 쓰는 안은 성공이었던 듯하다. 다들 즐겨 준 모양이니 말이야! 허나, 다음엔 나 혼자서 해 보도록 하지… 아이돌이니 말이야!
리더 코멘트
간닷!
인사
매화꽃에 내 로봇, 어울리지!
인사
이 축제, 즐겨야 하겠군!
인사
부부 밥공기보다 부부 로봇이다!
인사
이 로봇, 경량화가 과제인가… 히나아라레 머신건을 경량화할까.
인사(친애도 MAX시)
○○, 우리도… 이 로봇들처럼 사이좋게 지내자구.
영업
이 정도야, 흠칫도 안 한다구.
영업
어쩐지 주목받고 있는 듯하다.
영업
로봇들이여, 가랏!
영업
로봇한테 정신을 뺏기는 건 좋다만, 나는 여기라고?
영업(친애도 MAX시)
○○, 로봇에는 전지, 내게는 주스다! 부탁한다고!

특훈 후
프로필 코멘트
훗훗훗, 어떤가, 이 치장은? 가끔씩은 로봇 개발에 몰두하는 나날을 잊고, 여자의 축제에 흠뻑 취해 보는 것도 좋겠지. 그래, 이거야말로 아이돌로서의 내 진정한 모습인 것이니 말이다!
친애도 UP
과연, 이리 행동하는 것인가… 좀처럼 의상은 적응되지 않아서 말이지.
친애도 MAX
후우, 완전히 히나마츠리 무드에 놀아나고 말았다…. ○○는 정말이지 굉장하군. 파트너로서도… 프로듀서로서도 말야!
리더 코멘트
렛츠 곳!
인사
매화꽃에 내 로봇, 어울리지!
인사
이 축제, 즐겨야 하겠군!
인사
옷이 날개…인가?
인사
공작은 하기 어려워 보이는 의상이다만… ○○, 어울리나?
인사(친애도 MAX시)
나도 여자라는 것을 잊지 말라고, ○○!
영업
이 정도야, 흠칫도 안 한다구.
영업
어쩐지 주목받고 있는 듯하다.
영업
후후후, 다른 사람들에게도 지지 않아.
영업
호화롭게 해내 보이지. 로봇처럼 날아, 로봇처럼 찌른다!
영업(친애도 MAX시)
훗훗후, 다음엔 히나님 역을 노려 볼까… 부탁한다고!


3.4. 천재 로봇 소녀[편집]


특훈 전
프로필 코멘트
헤헹♪ 이 천재 소녀의 손에 맡기면 말 없는 기계도 생명을 얻지! 응? 아이돌? 재미있군, 나의 재능을 세상에 알릴 수 있는 찬스라는 것인가! 좋아, 그러면 프로듀서, 우수하다면 조수로 삼아 주지!
친애도 UP
○○! 어쩐지 우리 호흡이 맞는군!
친애도 MAX
○○, 나를 색안경 끼고 보지 않고 제대로 평가해 주고 있었군… 기쁘다! 답례로 나의 수제 로봇을…
리더 코멘트
간다!
인사
훗훗후… 이 천재에게 맡겨라.
인사
거기 있는 공구 상자를 가져다 줘~
인사
아침인가… 열중해서 시간을 잊고 있었어.
인사
○○, 오늘은 기계 부품을 사러 간다!
인사(친애도 MAX시)
○○, 좋은 근로 태도다! 프로듀서로서도 조수로서도!
영업
…사, 사람들 앞은, 기, 긴장되는군.
영업
좋아! 잘 부탁한다!
영업
로봇 제작과 같아… 즐겁군…
영업
○○, 로봇 아이돌이라는 것을 둘이서 만들… 아, 각하인가…
영업(친애도 MAX시)
○○는 나의 좋은 이해자다! 천재의 조수에 걸맞아!

특훈 후
프로필 코멘트
프로듀서의 힘과 이 몸의 재능에 의해 드디어 내가 아이돌로서 데뷔하고 만 것이다! 모두를 간 떨어지게 할 로봇을 만들어서, 그리고 아이돌로서도 톱이 되어서, 우리의 재능을 증명하겠어!
친애도 UP
○○, 저기… 아니, 뭐냐, 불러 본 것뿐이다.
친애도 MAX
천재는 언제나 고독하다지만, ○○가 곁에 있어 준다면 나는 고독하지는 않겠군…! 계속… 계속 함께 있도록…?
리더 코멘트
가라! 나의 로봇…은 안 되나.
인사
훗훗후… 이 천재에게 맡겨라.
인사
거기 있는 공구 상자를 가져다 줘~
인사
나의 재능이 무섭군…
인사
○○, 오늘은 전자 부품을 사러 간다!
인사(친애도 MAX시)
○○, 파트너이니 잘 부탁한다!
영업
…사, 사람들 앞은, 기, 긴장되는군.
영업
좋아! 잘 부탁한다!
영업
올해는 모두를 앗 하게 만들겠어!
영업
○○, 모두에게 피로하지 않겠나! 우리의 웅자!
영업(친애도 MAX시)
○○는 조수로 두기가 아깝군…!


3.5. 이벤트[편집]




3.5.1. 초격공연 디바 파이트 제로[편집]


로그인 보너스
전반 3라운드
천재의 실력, 보여주도록 하지!
天才の実力、見せてやろう!
후반 2라운드
보급은 전략의 기본이라고!
補給は戦略の基本だぞ!

이벤트 TOP
3스테이지
천재인 이 몸이 나서면, 우승따윈 대수롭지 않지! …분명.
この天才にかかれば、優勝など造作もない! …はずだ
6스테이지
으으윽, 디바란, 다크니스 기어란? 수수께끼투성이구만!
ぬぅぅ、ディーバとは、ダークネス・ギアとは? 謎だらけだな!



3.5.2. 아이돌 프로듀스 정열! 월드 고메 페스티벌[편집]


이벤트 예고
완성형을 상상하며, 파츠를 조립한다…. 로봇 제작이나 요리나, 공정은 비슷하겠지? 그렇다면 내가 자신 있는 분야인 걸♪
完成形をイメージしながら、パーツを組み立てる…。ロボ製作も料理も、工程は似ているだろう? ならば、私の得意分野だな♪



파일:アイドルプロデュース 情熱! ワールドグルメフェス_会議室の一室_TOP.jpg


파일:アイドルプロデュース 情熱! ワールドグルメフェス_アイドル達の店舗_TOP.jpg


파일:アイドルプロデュース 情熱! ワールドグルメフェス_他の店舗_TOP.jpg


파일:アイドルプロデュース 情熱! ワールドグルメフェス_カーニバル_TOP.jpg


아이돌 프로듀스
1~2일째 - 어느 회의실 (접기/펴기)
1일째 TOP
내가 하고 싶은 일… 그렇지. 보조 로봇을 만들고 싶어.
私がやりたいこと…そうだな。サポートのロボを作りたい
2일째 TOP
평범한 메뉴는 시시해. 철저하게 아이디어를 짜내자고.
普通のメニューじゃつまらない。とことんアイデアを練ろう
2일째 로그인
흠. 시기적으로, 날것은 피하는 게 낫겠군. …아, 이거? 작년의 출점한 점포와 메뉴 일람이다. 일단은 검증이 중요하겠지. 축제 느낌이 물씬 나는 거라면… 빙수나 크레이프 정도일까. 하지만… 후후후. 이 멤버로 그런 평범한 메뉴가 성립할 리가 없겠지♪
ふむ。時期的に、生ものは避けたほうがいいな。…ああ、これか? 昨年の出店店舗とメニューの一覧だ。まずは検証が大事だろう。祭りで心躍るといえば…かき氷やクレープだろうか。だが…フフフ。このメンバーで、そんな普通のメニューに落ち着くわけはないな♪
영업
천재인 이 몸에게 맡겨라! 대흥행은 약속된 것이나 마찬가지다!
この天才に任せるがいい! 大盛況は約束されたようなものだ!
예산 초과?! 큭… 천재의 사고는, 때로는 이해받지 못하는 법….
予算オーバー!? くっ…天才の思考は、時として理解されぬもの…
고기 탐지 로봇의 이름은… 램프… 립… 으음, 딱 와닿는 게 없구만….
肉探知ロボの名前は…ランプ…リブ…うーむ、ピンとこないな…
고기를 구하러 아마존으로? 밀림에선 로봇에 탑승해도 괜찮을련지…?
肉を求めてアマゾンへ? 密林ではロボに搭乗してもいいのか…?
헬렌의 기상천외한 아이디어는 어디서 오는 거지? …천재 같으니라고.
ヘレンの奇想天外なアイデアはどこから降ってくるのだ? …天才め
후후, 나탈리아. 공구에 푹 빠지는 거야 좋지만, 소중히 다뤄줘.
ふふ、ナターリア。工具に興味津々なのはいいが、扱いは慎重にな
○○의 의견이 위대한 발상의 계기가 되는 거다.
○○の意見が、大いなる発想のきっかけになるのだ
나도 호객을? ○○의 판단이라면… 어디 해볼까….
私も呼び込み役を? ○○の判断なら…やってみるか…
커뮤니케이션
이벤트 발생
아이디어가 계속 솟아나와. 두뇌 회전이 너무 빠른 것도 나로서는 곤란한 법이다!
アイデアが次から次へと湧き出てくるぞ。頭の回転が速すぎるというのも、我ながら困ったものだ!

퍼펙트
훗훗후, 바빠지겠구나. ○○, 우수한 조수의 솜씨, 마음껏 발휘해주도록!
ふっふっふ、忙しくなりそうだ。○○、優秀な助手の手腕、存分に発揮してもらうぞ!
굿
모든 난제는 로봇으로 해결할 수 있어. 로봇 제작 과정엔 인간 세상의 해법으로 가득 차 있는 거다.
あらゆる難題はロボで解決できる。ロボ制作の過程には、人の世の解法が詰まっているのだ
노멀
내가 한가지 이야기만 한다고…? 아니, 여러가지 타입의 로봇 이야기를 했을 텐데…?
私が1つの話しかしていない…? いや、様々なタイプのロボの話をしているつもりだが…?
커뮤니케이션
이벤트 발생
푸드트럭이라. 메뉴는… 논리적으로 생각·검토해봤는데, 역시 크레이프가 좋지 않을까?
キッチンワゴンか。メニューは…論理的に考え、検討してみたのだが、やはりクレープがよいのではないか?

퍼펙트
참고가 될 만한 크레이프 가게를 찾았단 말이다. ○○도 데려가주지. 정찰이다!
参考になりそうなクレープの店を見つけたのだ。○○も連れていってやろう。偵察だ!
굿
내 크레이프 로봇 등이 완전히 사무소 식당에 정착해 있다고. 요리코도 곧잘 이용해주는 것을.
私のクレープロボなど、すっかり事務所の食堂に馴染んでいるぞ。頼子もよく遊んでくれているな
노멀
과일뿐만 아니라 야채도 넣을 수 있다고. 양상추에 아보카도… 방울토마토… 거기에 고기를 끼워도 괜찮지, 음!
フルーツだけでなく野菜もいけるぞ。レタスにアボカド…プチトマト…そこに、肉を挟むのもいいな、うん!
커뮤니케이션
이벤트 발생
봐라, 보드의 설계도를! 내가 제안하는 자율학습형의 가판대 로봇, 이름하여 'Al-Pro 초호기'다!
見ろ、ボードの設計図を! 私の提案する自動学習タイプの売り子ロボ、名づけて「AI-Pro初号機」だ!

퍼펙트
좋아! 그럼 우선 ○○의 치수를 재게 해줘. 자연스레 사람이 모이는 디자인으로 만들고 싶은 거다.
よし! ではまず○○の寸法を測らせてくれ。自然と人が集まるデザインにしたいのだ
굿
동료 수는 많은 편이 좋으니 말야. …응? 동료라 부르는 게 이상한가? 별다른 표현이 없잖나.
仲間の数は多いほうがいいからな。…ん? 仲間と呼ぶのはおかしいか? 他に表現がないだろう
노멀
고성능 AI를 탑재한 프로페셔널 사양으로… AI 프로그래밍? 그건… 이, 이제부터 생각하는 거다!
高性能AIを搭載したプロフェッショナル仕様で…AIのプログラミング? それは…こ、これから考えるのだっ
스페셜 커뮤
이벤트 발생
세계의 미식이라…. 연구실에 틀어박혀만 사는 나한텐, 세계라 해봤자 막연하게 상상할 뿐이지만….
世界のグルメか…。研究部屋に籠ってばかりの私には、世界など、遠く想像するだけだったが…

퍼펙트
지금은 다르다. 내겐 새로운 일상이 있어. ○○와 만나게 된 데 감사하고 있다고.
今は違うんだ。私には新しい日常がある。○○との出会いには感謝しているんだぞ
굿
세계 그 자체를 거처로 삼는다는 건 어떤 감각이려나. 헬렌의 일상엔 흥미가 끊이질 않아!
世界そのものを住処とするのは、どのような感覚なのかな。ヘレンの日常には興味が尽きないぞ!
노멀
내 아버지는 과학자여서. 제 좋아하는 것만 좇아, 지금도 세계 어딘가를 활보하고 다니는 거다.
私の父は科学者でな。好きなことだけ追いかけて、今も世界のどこへやらを飛び回っているのだ
스페셜 커뮤
이벤트 발생
기분 전환 겸 간식인가! 고맙구나, 우미! 당분이 필요하던 참이었다! 잘 먹도록 하지. 얌….
差し入れのお菓子か! ありがとう、海! 糖分が欲しかったところだ! いただこう。もぐっ…

퍼펙트
○○한테도 먹여주도록 하지. 좋아, 입을 벌려라. 정확하기 그지없는 로봇팔로… 어이, 도망가지 마!
○○にも食べさせてやろう。よし、口を開けろ。正確無比なロボットアームで…おい逃げるな!
굿
모두 탁자에 둘러 앉아 먹는 건 역시 좋구만. 이번 작품의 힌트가 되지 않을까?
みんなで卓を囲んで食べるのは、やはりよいものだな。今回の出し物のヒントになるのではないか?
노멀
우미는 나한테 '누나로 여겨줘도 괜찮다'고 하지만…… 어딘가 쑥스럽구나… 이상한 기분이야….
海は私に「姉だと思ってくれていい」と言うが……もぞもぞするような…変な気分になる…
스페셜 커뮤
이벤트 발생
가게 점원에, 식사 취재라고라… 그, 그런가… 팬이나 손님들과 가까이서 접하게 되겠구만….
店の売り子に、食リポとなると…そ、そうか…ファンや客たちと間近で接することになるのだな…

퍼펙트
○○가 멀리서 봐주는 건가? 그, 그렇다면야…! 약속이다! 꼭인 거다!
○○が遠くから見ていてくれるのか? そ、それなら…! 約束だぞ! 絶対だぞっ!
굿
팬은 친절하다. 머리론 알고 있지만, 몸은 긴장되고 말아. 기계처럼은 작동하지 않는 법이다….
ファンは優しい。頭ではわかっているが、体は緊張してしまう。機械のようにはいかないものだ…
노멀
좋아! 지금이야말로 로봇이 대역으로 모든 걸 완벽하게… 으으, 안 되겠지. 아이돌은 나인 것을….
よし! 今こそ、ロボが代役としてすべてを完璧に…うう、ダメだよな。アイドルは私だものな…
에피소드 커뮤

아키하: 손님들이 한 줄로 서도록 유도, 조리, 호객 등의 역할 분담…… 흠. 생각할 거리는 많구나. 하지만 서두를 필요는 없겠지.
並ぶお客さんの誘導に、調理や呼び込みなどの役割分担……ふむ。考えることは多いな。だが、焦る必要はないだろう。
헬렌: 후후, 이 무슨 자신 넘치는 미소…… 마치 여름이 왔음을 알리기 위해 빛나는 태양이야. 아키하, 자세히 알려줬으면 하는데.
フフ、なんて不敵な笑み……まるで夏の訪れを知らせるために輝く太陽だわ。晶葉、 詳細を聞かせてちょうだい。
아키하: 아. 당연히, 로봇을 몇 대씩 배치한다! 간판을 들게 조정해주고, 줄 끄트머리로 안내해주는 기능이 있는 뛰어난 물건으로.
ああ。当然、ロボを何体も配置する! 看板を持てるよう調整し、最後尾への案内機能もついた優れモノだぞ。
나탈리아: 디자인이 귀여워! 근데 안내만 하는 거야? 아키하의 로봇, 이것저것 다 한다고 라이라한테 들었는데?
かわいいデザインだナ! でも、案内だけなのカ? アキハのロボ、いろんなことができるってライラから聞いたゾ?
아키하: 그래. 만능은 아니어도 요리나 호객 기능 추가도 물론 가능하다. 다만, 이번엔 굳이 넣지 않기로 했지.
そうだな。万能ではなくとも、調理や呼び込み機能の追加はもちろん可能だ。だが、今回はあえてつけないことにした。
우미: 그렇구나. 아키하다운 계획이네! 페스티벌에 출전하는 거나, 무대에서 춤추는 거나, 우리 아이돌이 나설 차례니까♪
なるほど。晶葉らしい計らいだね! フェスに出店するのも、ステージで踊るのも、 ウチらアイドルの出番さ♪
아키하: 그래, 로봇은 어디까지나 보조 용도. 이번에 손님이 원하는 건 로봇이 아니라 아이돌…… 우리의 고메 페스티벌이다!
そう、ロボはあくまでサポート。今回、お客さんが望むのはロボじゃなくアイドルの……私たちのグルメフェスだ!
헬렌: 굿! 그 기개만으로, 우리 기술력은 현격히 진화해…… 세계 레벨을 칭하는 일도 가능하겠지!
グッド! その気概だけで、私たちの技術力は格段に進化する……世界レベルを名乗ることもできるでしょうね!
아키하: 헬렌의 기대를 저버리진 않을게. 보조용 로봇라면 얼마든지 만들 테니까. 아이디어가 있으면 계속 꺼내줘!
ヘレンの期待は裏切らないさ。サポート用のロボならいくらでも作るからな。アイデアがあればどんどん出してくれ!
엑설런트
아키하: 프로듀서를 보조할 로봇도 필요하겠군. 우리를 모아주는 로봇 말이다. 스스로 말하기는 뭐하지만, 꽤나 중요한 일일 텐데?
プロデューサーをサポートするロボも必要だな。私たちをまとめるんだ。自分で言うのも何だが、かなりの大仕事だぞ?
노멀
아키하: 백댄서 로봇도 좋겠군. 무대에 기믹을 더하고, 복잡한 동작을 하는 기술에 도전할 수도 있겠지.
サポートダンサーロボもいいな。ステージに彩りを添えるし、複雑な動きをする技術への挑戦にもなるだろう。

3~4일째 - 아이돌들의 점포 (접기/펴기)
3일째 TOP
모든 작업을 마스터했다고! 언제든지 교대할 수 있다♪
全ての作業をマスターしたぞ! いつでも交代可能だ♪
4일째 TOP
요리나 AI의 유지보수나… 접객까지, 내게 맡겨줘!
調理もAIのメンテナンスも…接客だって、私に任せてくれ!
영업
내 얼굴을 보고 '지니어스!'라고 외친 여성… 그건 대체?
私の顔を見て「ジーニアスッ!」と叫んでいった女性…あれは一体?
부모자식 일행이 많구나. 부러워… 아니, 아무 것도 아냐. 즐거워보이네.
親子連れが多いな。羨まし…いや、なんでもない。楽しそうだな
다들 '아이프로짱'이라 부르니까, 완전히 정착했는 걸.
みんなが「あいぷろちゃん」と呼ぶから、すっかり定着したな
프로그램은 이즈미의 작품이다. 천재끼리 손을 잡으면 이렇게 되는 법이지!
プログラムは泉の功績だ。天才同士が手を組めばこんなものさ!
우미가 AI-Pro한테 말을 걸고 있던데… 어떻게 대화를…?
海がAI-Proちゃんに話しかけていたが…どうやって会話を…?
인파를 이뤘네… 분석하건대, 나탈리아가 있을 거다.
人混みができているな…分析するに、ナターリアがいるはずだぞ
○○한텐 특별한 꼬치를 준비해뒀어. 같이 먹을까!
○○には特別な串を用意しておいた。一緒に食べるか!
○○가 뒤에서 지켜봐주고 있으니 말야. 든든하네.
○○がうしろから見守ってくれているからな。心強い
커뮤니케이션
이벤트 발생
호, 호객말이지. 음, 아, 알겠어. 그러려고 준비한 메가폰이니까…. 이게 내 일이다.
よ、呼び込みだな。うむ、わ、わかっているっ。そのためのメガホンだからな…。これは私の仕事だ

퍼펙트
윽, 손님이…?! 그런가, 큰소리가 아니어도, 성의는 전해지는 거다. ○○ 말대로야!
む、客が…!? そうか、大声じゃなくとも、誠意は伝わるのだな。○○が言ったとおりだ!
굿
아~ 아~ 어서오십시오~. 음… 무대에서는 소리가 크게 나왔는데… 익숙하지 않은 곳이라서 그런가….
アー、アー、イラッシャイマセー。むぅ…ステージでなら大声が出るのだが…慣れない場所だからだろうか…
노멀
그, 그래, 지금이라도 AI-Pro한테 하이퍼 미라클 호객 기능을 탑재… 안 하겠어, 음.
そ、そうだ、今からでもAI-Proちゃんにハイパーミラクル呼び込み機能を搭載…は、しないぞ、うむ
커뮤니케이션
이벤트 발생
으으… 무대에서 공연할 때완 달리, 팬들과 거리가 가깝군. 부쩍부쩍 다가오는… 듯해….
うう…ステージでの仕事とは違って、ファンのみんなとの距離が近いな。ぐいぐい来る…ような…

퍼펙트
팬들은 나를, 친구인가 뭐시긴가로 여기는 듯해. 뭐… 그것도… 나, 나쁘진 않달까….
ファンは私を、友だちか何かだと思っているようなのだ。まあ…それも…わ、悪くない、というか…
굿
하지만 이 거리감도 익숙해지기 시작했어. 나탈리아가 곧잘 손을 잡아주든 안아주든 해주니까….
だが、この距離感にも慣れてきたぞ。ナターリアがすぐ、手を繋いだり抱きついたりしてくるからな…
노멀
다들 나를 꼬마로 보는 게 아닐까? 쓰다듬어도 된댔더니, 로봇이 아니라 나를 쓰다듬으려 했어.
みんな私をちびっ子と思ってないか? 撫でていいと言ったら、ロボでなく私を撫でようとしたぞ
커뮤니케이션
이벤트 발생
만능형 암 유닛… 합체! 출격 준비 완료다! 'AI-Pro 초호기', 위풍당당하게 발진! 해보자, 고메 페스티벌!
万能型アームユニット…合体! 出撃準備完了だ! 「AI-Pro初号機」、堂々発進! ゆくぞ、グルメフェスティバル!

퍼펙트
안내 인원에 따라 레벨업하는 구조다. 팡파르가 울리고, 라이트 색깔이 추가되기도 해!
案内人数に応じてレベルアップする仕組みだ。ファンファーレが鳴って、ライトの色が追加されたりするぞ!
굿
합체 그 자체에 의미가 있는 거다. 굳이 말하자면 히카루를 향한 서비스다. 돌아가거든 보여주고 싶어서 말야.
合体そのものに意味があるのだ。しいて言うなら、光へのサービスだ。帰ったら見せてやりたくてね
노멀
앗, 케첩이 튀어서…! 이런 걸 가르친 기억은 없어. 레이나의 짓인가? 바래다줬을 땐가….
わっ、ケチャップが飛び散って…! 仕込んだ覚えはないぞ。麗奈の仕業だな? 見送ってくれた時か…
스페셜 커뮤
이벤트 발생
봐라! 팬이 지도를 그려줬어! 크림이 듬뿍 담긴 크레이프집이다! 딸기나 바나나도 맛있어 보인다고…!
見ろ! ファンが地図を書いてくれた! クリームたっぷりのクレープ屋だ! イチゴもバナナも美味そうだぞ…!

퍼펙트
지도는 팬의 소중한 선물이 되겠어. ○○, 가게를 순회하자! 따라와줘!
地図の紙は、ファンからの大切な贈り物になった。○○、店を回るぞ! ついてきてくれ!
굿
내가 좋아한다고 언급했던 걸, 팬은 기억해 준 거다. 사소한 일이지만 정말 기쁜 법이지.
私が言った好物を、ファンは覚えてくれていたのだ。些細なことだが、とても嬉しいものだな
노멀
직접 서빙하는 건 아직 익숙하지 않구나…. 내 심박수가 상승한다는 게 느껴져.
手渡しというのは、まだ慣れないものだな…。私の心拍数が上昇しているのを感じるよ
스페셜 커뮤
이벤트 발생
슬슬 붐비는군…. 하지만 안심해라! 이럴 때야말로 AI-Pro가 열심히 안내하는 거다!
混んできたな…。だが安心したまえ! こんなときこそAI-Proちゃんが列案内をするのだ!

퍼펙트
뭐, 뭐야…? ○○를 따르는 듯한데…? 감정 기능은 탑재 안 했을 텐데….
な、なんだ…? ○○に懐いているような…? 感情の機能は搭載していないはず…
굿
좋아, 제대로 줄 끄트머리에… 앗, 옆 가게 줄이야?! …죄, 죄송합니다, 소, 소란을….
よしっ、ちゃんと最後尾に…はっ、隣のお店の列だとッ!? …ご、ごめんなさい、お、お騒がせを…
노멀
어, 어이, 어디 가는 거냐, AI-Pro?! …아, 아앗, 야! 비둘기는 쫓아가는 거 아냐!
お、おい、どこへ行くのだAI-Proちゃん!? …あ、ああっ、こらっ! ハトを追いかけるんじゃないっ!
스페셜 커뮤
이벤트 발생
눈깜짝할 새에 휴식 시간이라…. 폭풍 같았지. 나는 제대로 접객을 해냈을까?
あっという間に休憩時間か…。怒涛のようだったな。私はしっかり接客できていただろうか?

퍼펙트
배려가 잘 됐었다? 대상을 잘 보고 분석하지. 로봇이나 사람이나 마찬가지다. 특별한 건 아냐.
気づかいがよくできていた? 対象をよく見て分析する。ロボも人も同じだ。特別なことではない
굿
나는 어느 쪽인가 하면 혼자 노는 타입이지만… 이상하게도 내 주위로 손님이 모여드는 거다.
私はどちらかといえば孤高なタイプなのだが…不思議と私の周りにも、客が集まってくるのだ
노멀
정기적으로 혼자만의 시간을 가져야, 마음이 편안해지는 거다. 그런 연유로, 안쪽의 공간에 잠시 있겠어.
定期的に、ひとりの時間を取らねば、心が休まらんのだ。というわけで、奥のスペースに失礼するぞ
에피소드 커뮤

아키하: 하아…… 휴우……. 다녀왔어……. 아까, 휴식에서 돌아왔어……. 덥구나……. 물이 있다면, 부탁해……!
はぁ……ふぅ……。ただいま……。今、休憩から戻ったぞ……。暑いな……水があるなら、頼む……!
우미: 그래, 여기. 괜찮아? 피곤하게도 보이는데…… 조금 기뻐보여. 무슨 좋은 일이라도 있었어?
はい、どうぞ。大丈夫かい? 疲れているようにも見えるけど……ちょっと嬉しそうだ。何かいいことでもあったかい?
아키하: 아…… 팬이라는 애가, 말을 걸어온 거다. 가게를 즐기러 왔고, AI-Pro도 귀엽다고 해줘서 말야. 예전만큼 남들 앞에서 긴장은 안 하지만…… 갑작스러워서 놀랐지. 하지만 그 이상으로 기쁘기도 하고…… 훌륭한 고양감을 느낄 수 있었어.
ああ……ファンだという子に、声をかけられたんだ。お店を楽しみに来た、AI-Proちゃんも可愛い、と言ってくれてな。以前ほど人前で緊張はしないが……急で驚いたな。しかしそれ以上に嬉しくもあり……素晴らしい高揚感が得られた。
헬렌: 좋은 방향이군. 아키하. 지금 네 열기는, 슈하스코뿐만 아니라, 캠프파이어에도, 팬의 마음에도 불을 지를 거야!
いい傾向ね。晶葉。今の貴方の熱は、シュラスコだけでなく、キャンプファイヤーにも、ファンの心にも火を灯すわ!
나탈리아: 잘 됐는 걸, 아키하! 그 애, 분명 곧 와줄 거야! 한가득, 넉넉하게 대접하자!
よかったナ、アキハ! その子、きっともうすぐ来てくれるはずダ! いっぱい、いっぱいおもてなししよう!
아키하: 그러겠지…… 이런! 그렇다면 걔한테 좋아하는 메뉴도 물어봐뒀음 좋았을 걸. ……아직 내게도 부족한 점이 많은 듯하다.
そうだな……しまった! それなら彼女に好きなメニューも訊いておけばよかった。……まだ私にも課題は多そうだ。
우미: 성장은 한걸음씩이 딱 좋대. 그 애가 오면 아키하가 추천하는 걸 가르쳐주면 될 거야. 분명 좋아할 걸♪
成長は一歩ずつがちょうどいいってね。何なら、その子が来たら晶葉のオススメを教えるといいよ。絶対喜ぶはずさ♪
아키하: 고마워. ……다음엔 더 길게 얘기하고 싶구만. 추천 메뉴나, 응원 고맙다는 말도, 확실히 전하려고 해.
ありがとう。……次はもっと話したいな。オススメのメニューも、応援ありがとうの言葉も、しっかり伝えようと思う。
엑설런트
아키하: 물론 내가 추천할 메뉴는 이미 정해졌지. 프로듀서와 함께 발명해낸 궁극의 상품이다!
もちろん、私がオススメするメニューは、既に決まっているぞ。プロデューサーと共に発明した、究極の逸品だ!
노멀
아키하: 하핫, 또 살짝 긴장하기 시작했을지도 모르겠어. 그래도…… 이 가슴의 두근거림은 내게는 정말 기분 좋은 거다.
ははっ、また少し緊張してきたかもしれん。それでも……この胸の高鳴りは、私にとってはとても心地いいんだ。

5~6일째 - 다른 점포 (접기/펴기)
5일째 TOP
맛있어보이는데… 좀 많겠어. …나눠, 먹어도 될까?
美味しそうだが…少し多いな。…シェア、してもいいか?
6일째 TOP
저긴 기운 넘치고 친절하게 접객하는군. 좋아, 나도 본받아야지.
あそこの接客は元気で丁寧だな。よし、私も見習おう
영업
가게는 로봇한테 맡기고 왔어! 점원 부재를 알리는 간판을 들게 했지.
店はロボに任せてきた! 店員不在を知らせる、看板を持たせてな
어느 가게고, 접객법이 훌륭해. 어디부터 갈지… 고민되네.
どの店も、アプローチ方法が優れている。どこから行こうか…迷うぞ
매, 매워…! 응? 누, 누가 애 입맛이래?! 진짜 괜찮다고!
か、辛い…! む? だ、誰が子ども舌だとっ!? まったく平気だ!
아까 뒷모습… 아니, 잘못 본 건가. 아버지가 일본에 있을 리 없지.
今のうしろ姿…いや、見間違いか。父が日本にいるはずはない
다른 가게 일까지 도와주다니… 우미는 잘 챙겨주는 데다가, 선량하지.
他の店の手伝いまでしているとは…海は世話好きで、優しいな
이 가게 간판에도 헬렌의 이름이…! 전설을 몇개씩 남길 셈이야?
この店の看板にも、ヘレンの名が…! いくつ伝説を刻むつもりだ?
○○는 어디 가고 싶어? …아, 이건 일이었지.
○○はどこへ行きたい? …あ、これは仕事だったな
○○, 뺨에 소스 묻어 있다고. 내가 닦아주지.
○○、ほっぺにタレがついているぞ。私が拭いてやろう
커뮤니케이션
이벤트 발생
맛의 요약은 쉬운 일이다. 학교 쉬는 시간에 로봇에 관한 여러 논문을 정리해 온 거다!
味の要約はお手の物だ。学校の休み時間に、ロボに関する数々の論文をまとめあげてきたのだぞ!

퍼펙트
가장 편안한 맛은 말이지… 자, ○○. 소중한 사람과 나눠 먹으면서 완성되는 거다.
一番ほっとする味はな…ほら、○○。大切な人と分けあって食べると完成するんだ
굿
로봇도 제각기, 취향에 맞는 연료가 있다고. 기억해뒀다가 줘보면 기뻐하는 거다. 진짜로.
ロボもそれぞれ、燃料には好みの味があってな。覚えておいて、与えてやると喜ぶのだ。本当だぞ
노멀
맛있어! 이것도… 음, 맛있어! …어휘? 마, 맛있으면 맛있는 거다, 문제 없겠지!
美味いな! こっちも…うむ、美味い! …語彙? う、美味いものは美味いのだ、問題ないだろう!
커뮤니케이션
이벤트 발생
…휴. 아, 절대 피곤한 건 아니라고. 다만, 그… 나는 두뇌 노동 타입이랄까….
…ふぅ。あ、決して疲れているわけではないぞ。ただ、その…私は頭脳労働タイプというか…

퍼펙트
스태프에 부탁해서 휴식을? …알았어, 내가 직접 논의하지. 동료와 말하지도 못하면 어쩌겠어.
スタッフに頼んで休憩を? …わかった、私が自分でかけあおう。仲間としゃべれなくてどうするのだ
굿
오, 음료수인가! 눈치 빠르구만. 좋아, 둘이서 마시자. 컵이 1개뿐…? 상관 없구만. 뭐가 문제라고?
おっ、飲み物か! 気が利くな。よし、ふたりで飲もう。コップが1つだけ…? 構わんさ。何か問題が?
노멀
어부바도 목마도 필요 없어. 오늘 나는, 스스로의 다리로 걷기로 한 거다. 로봇에도 의지하지 않겠어!
おんぶも肩車もいらんぞ。今日の私は、自分の足で歩くと決めたのだ。ロボにも頼らん!
커뮤니케이션
이벤트 발생
호오, 부녀가 가게를 하고 있는 건가! 사이 좋군… 추천하는 소고기 카레도, 강렬하고 좋은 향이다.
ほう、父娘で店をやっているのか! 仲睦まじいな…オススメのビーフカレーも、スパイシーなよい香りだ

퍼펙트
나랑 ○○도, 비슷하게 사이 좋아 보이는 건가. 그렇군. 아버지고 딸이고, 좋은 분석력이다!
私と○○も、同じくらい仲睦まじく見える、か。正解だな。父も娘も、いい分析力だ!
굿
저 딸은, 아버지가 만들어온 맛을, 대단히 자랑스레 여기는 거군. 미소에서 전해져온다고.
あの娘は、父の育ててきた味を、たいそう誇りに思っているのだな。笑顔から伝わってきたぞ
노멀
루를 만든 건… 세상에, 자네 쪽인가! 최고급의 맛이다. 이 천재가 인정하는 거니, 가슴 활짝 펴라고.
ルーを作ったのは…なんと、君のほうか! 一級品の味だ。この天才が認めるのだ、胸を張りたまえ
스페셜 커뮤
이벤트 발생
이런! 다름 아닌 이 몸이, 인파에 휩쓸려…! 으앗, 저, 점점 떠내려간다!
しまった! この天才としたことが、人波に飲まれて…! うおっ、ど、どんどん流されていくぞ!

퍼펙트
감싸준 건가… 고맙다, ○○. 그… 이제 앞에서 안 걸어도 돼. 옆에서 걸어줘.
庇ってくれたのか…ありがとう、○○。その…もう、前を歩かなくていい。隣にいてくれ
굿
바로 손을 잡아줘서… 사, 살았어… 휴…. 역시 ○○는 믿음직한 조수다…!
とっさに手を握ってくれて…た、助かった…ふぅ…。やはり○○は頼れる助手だ…!
노멀
○○! 어디냐! …아아 …점점 멀어져가…! 나, 나는 여기다…! …으읍.
○○! どこだ! …ああ…どんどん遠ざかっていく…! わ、私はここだ…! …もがもが
스페셜 커뮤
이벤트 발생
붐비는 것도 의외로 나쁘지 않구만. 자연스레 흥겨워져. 축제의 효과란 말인가.
人混みも存外、悪くないものだな。自然と気分が高揚してくる。祭の効果というものか

퍼펙트
○○, 다음엔 꼭 둘이서… 그래, 카메라 계속 찍고 있었나! 컷이다, 컷해줘!
○○、今度は、ぜひふたりで…そうだ、カメラが回っているではないか! カットだ、カットで頼む!
굿
나 자신의 즐거움도 같이, 방송에서 전해졌음 좋겠어. 그게 '활기찬' 취재란 거겠지?
私自身の高揚感も含めて、番組で伝えられたらと思う。それが「活きた」リポートというものだろう?
노멀
주변의 즐거운 감정이 전염되는구나. 열전도 비슷한 거…인가. 음, 역시 나다, 이해가 빨라.
周囲の楽しい気持ちが伝染するのだな。熱伝導のようなもの…か。うむ、さすが私だ、理解が早い
스페셜 커뮤
이벤트 발생
다음은 저 포장마차인가. 역시 발을 들이기 전엔 긴장이 되는 법이다…. 뭔가 천재만이 가능한 아이디어는….
次はあの屋台か。やはり踏みこむ前は緊張してしまうものだ…。何か天才ならではのアイデアは…

퍼펙트
그랬었지, ○○가 붙어 있어. 걱정할 요소는 하나도 없군. 후후, 내 경험상 그렇다!
そうだったな、○○がついている。案ずる要素は何もないな。ふふ、私の経験則だ!
굿
나탈리아처럼, 귀여운 언행이라면…. 뭐? 나도, 귀, 귀여워?! 그, 그런가?!
ナターリアのように、可愛らしく振る舞えれば…。え? 私も、か、可愛い!? そ、そうか!?
노멀
헤이~! 나는 세계 레벨의 천재! 거슬려! …해보긴 했지만… 또 다른 긴장감이 엄습해온다.
ヘーイ! 私は世界レベルの天才! 邪魔するわ! …なりきってはみたが…別の緊張が襲ってきたぞ
에피소드 커뮤

아키하: 다들, 분위기가 좋구만. 어딜 가나 아주 환영이다. 진심으로 이 페스티벌을 즐긴다는 게 전해져와. 우리도 좀 더 마음을 다잡고, 거기에 부끄럽지 않은 취재를 하는 게 어떨까…… 아니, 이래서야 너무 범생이 같은가?
みんな、ノリがいいな。どこのお店に行っても大歓迎だ。心の底から、このフェスを楽しんでるのが伝わってくるよ。私たちも、もっと気を引き締めて、それに恥じないリポートをしようじゃないか……って、これじゃ、真面目すぎるか?
우미: 아니, 좋은 마음가짐이야. 게다가 우리가 성실하게 접근하니까, 다들 제대로 인터뷰에 응해주시는 걸.
いや、いい心がけだよ。それに、ウチらが真面目にやるから、みんなもしっかりインタビューに応えてくれるのさ。
헬렌: 아까 아키하의 취재를 보고 있었다만, 재료의 산지에서 숨겨진 맛을 캐물어내다니, 상당한 수완이었지.
さっきの晶葉のリポートを見ていたけれど、材料の産地から隠し味やらを聞き出していて、なかなかの手腕だったわ。
아키하: 아니, 그건, 그냥 내가 궁금해서, 꼬치꼬치 캐물어버렸을 뿐인데…… 다행스럽게도 대답해주셨어.
いや、アレは、単純に私が気になって、根掘り葉掘り聞いてしまっただけなんだが……有難いことに答えてもらえたよ。
나탈리아: 하지만 점원 분, 굉장히 즐거워 보이셨어! 흥미를 갖고, 이야기를 들어주는 건 기쁜 일이니까 말야~♪
だって店員さん、とっても楽しそうだったゾ! 興味を持って、話を聞いてもらえるのは、嬉しいことだからナー♪
아키하: 그렇게 말해주니, 편안하네. 취재하고 있을 때도 탐구심이, 이렇게…… 부글부글 끓어오르고 마는구나.
そう言ってもらえると、助かるよ。リポートしてるときでも、探求心が、こう……ふつふつと湧いきてしまってな。
우미: 그건 틀림없이 리포터로서 좋은 기질이야. 나도 아키하 식으로, 다양한 질문을 던져볼까 싶었어♪
そりゃあ、間違いなくリポーター向きの、イイ気質さ。ウチも晶葉の真似して、いろいろ質問してみようって思ったよ♪
아키하: 후훗…… 칭찬하는 말은, 솔직하게 받아들이기로 하지. 그게 다음 성공으로 이어지리라, 나는 믿고 있으니까.
フフッ……称賛の声は、素直に受け取っておくとしよう。それが次の成功に繋がっていると、私は信じてるからな。
엑설런트
아키하: 어때, 멋진 결과였지? 취재가 끝난 다음, 그런 식으로 당당하게 프로듀서한테 묻고 싶으니까 말이다!
どうだ、素晴らしい出来だっただろう? と、リポートが終わった後に、胸を張ってプロデューサーに尋ねたいのでね!
노멀
아키하: 자, 다음 가게로 향할까. ……그게, 나도 단순한 거겠지? 동료한테 칭찬을 받고, 더더욱 의욕이 생겼으니 말야♪
さて、次のお店に行こうか。……そうさ、私も単純なものだろう? 仲間に肯定されて、ますますやる気になったのさ♪

7~9일째 - 카니발 (접기/펴기)
7일째 TOP
로봇을 만들고 있을 때처럼, 마냥 즐거운 거다…♪
ロボを作ってるときみたいに、ずっと楽しいんだ…♪
8일째 TOP
댄서들의 기세가 대단하지만… 나도 지지 않겠어!
ダンサーたちの勢いがすごいが…私だって負けないさ!
9일째 TOP
또 하나, 경험이며 지식이며… 즐거운 추억이 늘었구만♪
またひとつ、経験と知識と…楽しい思い出が増えたな♪
8일째 로그인
댄스 무대에 난입해 참가라니, 괜찮을까? 하지만… 관객들이 기뻐해준다면야, 도전해보고 싶은 걸. 기회다. 프로듀서도 참가할 건가? 저기 손님들도 참가하고 있다고. 아, 뭐… 지켜봐줘도 괜찮아♪
ダンスのステージに飛び入り参加だなんて、いいのだろうか? だが…観客のみんなが喜んでくれるなら、挑戦してみたいな。せっかくだ。プロデューサーも参加するか? ほら、お客さんも参加しているぞ。ああ、でも…見守ってくれてもいいぞ♪
영업
다들, 정말 열정적으로 추는구만…! 나도 뜨거워지기 시작했어!
みんな、とても情熱的に踊るんだな…! 私も熱くなってきた!
서투른 건 아버지로부터 유전된 모양이다. …그뿐이야.
不器用なところは、父から遺伝したようだ。…そこだけはな
권유받은 거다. 난입할 수밖에 없잖은가. 동료로서 말이다!
誘われたのだ。飛び入りするしかないだろう。仲間としてな!
수고했다, AI-Pro. 축제가 끝나거든, 푹 자도 돼.
お疲れ、AI-Proちゃん。祭が終わったら、ゆっくり眠るといい
나도 오늘부터 자칭해볼까… 세계 레벨의 천재를! 후훗.
私も今日から名乗ってみるかな…世界レベルの天才と! ふふっ
나탈리아, 피곤하지 않은가? …후후후, 그 미소가 대답이군.
ナターリア、疲れていないか? …ふふふ、その笑顔が答えだな
춤추자, ○○! 자, 손을 잡아. 아무도 못 봤다고.
踊ろう、○○! さあ、手を繋ぐぞ。誰も見ていないさ
자, 다음엔 내가 ○○한테 신청하기로 하지. 물론, 거절하지 않겠지!
さて、次は私が○○を誘うとしよう。無論、断るまいな!
커뮤니케이션
이벤트 발생
즉흥적으로 리듬을 타는 게 삼바의 묘미인 거구만. 감각에 따라 몸을 움직이는 게 느낌이 이상하다….
即興でリズムに乗るのが、サンバの醍醐味なのだな。感覚で体を動かすのは、不思議な気分だ…

퍼펙트
멍한 머리 속에, 왠지 ○○가 떠오르는 거다. 마음의 싱크로를 내게 가르쳐준 사람이기 때문일까.
空っぽの頭に、なぜか○○が浮かぶのだ。心のシンクロを、私に教えてくれた者だからかな
굿
다른 댄서들과 시선이나 호흡으로 서로 통한다… 안무따윈, 서로 짜지 않았는데 말야.
他のダンサーたちと、視線や呼吸で通じ合っている…振りつけなど、示し合わせていないのにな
노멀
머릿속에 너무 많이 축적된 정보를, 춤추면서 리셋해야지. 천재란 것도 어려운 일이야.
頭の中に溜まりすぎた情報を、踊りまくってリセットせねばな。天才というのも難儀なものなのさ
커뮤니케이션
이벤트 발생
음? 저기 있는 건… AI-Pro 아닌가! 그래, 자네도 무대에 초대받았나!
む? あそこにいるのは…AI-Proちゃんではないか! そうか、君もステージに誘われたのか!

퍼펙트
상상을 뛰어넘는 활약이었군. 계속 사람들에게 둘러싸여… 과연 내 친구. 내 자랑이다!
想像をはるかに超える活躍だったな。常に人に囲まれて…さすがは、私の友。私の誇りだ!
굿
모두가 손을 잡아주고 있군. 후후, 낯가림이 없는 녀석이다. 나도 질 수 없지!
みんなに手を繋いでもらっているな。ふふ、人見知りのしないやつだ。私も負けんぞ!
노멀
머리의 꽃장식은 분명 우미가 만든 거겠지. 후후, 동료에 대해서는, 나도 잘 아는 것이다.
頭の花飾りは、きっと海に作ってもらったのだろう。ふふ、仲間のことなら、私もお見通しなのだ
커뮤니케이션
이벤트 발생
오, 관객들도 몸을 들썩이기 시작했군. 봐라, 날 보면서 같은 리듬을 타고 있어!
おっ、観客たちも、体を動かし始めたな。見ろ、私を見ながら、同じリズムを取っているぞ!

퍼펙트
○○도 나를 따라해도 돼. 힘들거든 하나하나, 가르쳐줄까. 로봇 없이 말야.
○○も私の真似をして構わないぞ。なんなら手取り足取り、教えようか。ロボ抜きで、な
굿
어느 샌가 막춤이 됐잖은가! 하핫, 유쾌하다! 나도 내려가고 싶을 정도구만.
いつの間にかギュウギュウではないか! ははっ、愉快だ! 私も降りていきたいくらいだな
노멀
삼바 무대엔, 위도 아래도 없는 거지. 그저, 사람과 사람이 있어. 그뿐인, 심플한 논리다.
サンバのステージには、上も下もないのだな。ただ、人と人がいる。それだけの、シンプルでベストな論理だ
스페셜 커뮤
이벤트 발생
브라질에서 온 댄서가 말을 걸어온 거다. '너는 그 괴짜, 닥터 이케부쿠로의 딸인가?'라고….
ブラジルから来たダンサーに話しかけられたのだ。「君はあの変人、ドクター・イケブクロの娘か?」と…

퍼펙트
로봇을 만드는 동안, 나는 혼자가 아냐. 마음 속에서, 아버지와 대화하는 거다. 꿈이나 미래에 대해서 말야.
ロボを作っている間、私は独りではない。心の中で、父と語っているのだ。夢や未来について、な
굿
바쁜 아버지가 내게 가르쳐준 것은, 로봇의 제작법. 그리고… 로봇에 영혼이 깃든다는 것이다.
忙しい父が私に教えてくれたのは、ロボの作り方。それから…ロボには魂が宿る、ということさ
노멀
나도 아이돌 활동을 열심히 해서, 세계를 유람할 거다. 그래서 반드시, 내 이름을 아버지 귀에 들어가게 만들겠어!
私もアイドル活動を充実させ、世界を飛び回るのだ。そして必ず、私の名を父の耳に入れてみせる!
스페셜 커뮤
이벤트 발생
무대에서 예상 외로 공연장 구석구석까지 내다볼 수 있구만. 엇, 저기 있는 건….
ステージから、存外、会場のすみずみまで見渡せるものだな。おっ、そこにいるのは…

퍼펙트
○○. 내 조수. 어디 있든 그 눈으로 바라봐주는… 내 프로듀서다.
○○。私の助手。どこにいても、その目で見つめてくれている…私のプロデューサーだ
굿
낮에 우리 가게에 들러준 사람들이군. 오, 손 흔든다! 답해주도록 하지!
昼間、私たちの店に買いにきてくれた人たちだな。お、手を振っているぞ! 振り返してやろう!
노멀
우미 아닌가. 소란을 벗어나, 홀로 열을 식히는 것이군. 밤하늘을 올려다보는, 다정한 옆모습인 걸….
海ではないか。喧騒を離れて、ひとりで涼んでいるのだな。夜空を見上げる、優しい横顔だな…
스페셜 커뮤
이벤트 발생
○○. 연료는 충분한가? 무대의 열기 때문에, 오버히트하지는 않겠지?
○○。燃料は足りているか? ステージの熱にあてられ、オーバーヒートはしていないだろうな?

퍼펙트
가끔씩 내가 유지보수하게 해줘. ○○는 내 소중한 조수이자, 동료… 친구잖아.
たまには私にメンテナンスさせてくれ。○○は私の大切な助手で、相棒で…友だちだろう
굿
돌아가거든, 마사지라도 해줄까? 후후, 오늘 밤 나는 기분 좋고 기운 넘치는 거다!
帰ったら、マッサージでもしてやろうか? ふふ、今夜の私は、高揚して元気いっぱいなのだ!
노멀
아아, 버릇이구나…. 상대가 사람이어도, 그만 그런 식으로 생각하고 마는 거다. 몸에 배인 거군.
ああ、癖でな…。相手が人間でも、ついそのように考えてしまうのだ。染みついているのだな
스페셜 커뮤
이벤트 발생
뭐야?! AI-Pro에게서, 내가 넣은 기억이 없는 기능이…! 대체, 무슨 일이 일어나는 거야…?!
なぬ!? AI-Proちゃんに、私がつけた覚えのない機能が…! 一体、何が起こってるんだ…!?

퍼펙트
…아버지의 소행인가. 어이 없는 낯가림이군. 왔었으면 얘기라도 해줬음 좋았을 텐데.
…父の仕業、か。呆れた照れ隠しだな。来ていたのなら、声をかけてくれればよかったのに
굿
한눈 판 사이에 보안 취약점이 뚫릴 줄이야… 이런 짓이 가능한 건, 그 사람 정도밖에….
目を離した隙に、セキュリティの穴を突かれるなんて…こんなことができるのは、あの人くらいしか…
노멀
'
아키하 덜렁이! 아마추어!
'라고?! 으윽! 누, 누구냐, 이런 음성을 넣고 간 건…!
「アキハ ノ オッチョコチョイ! ミジュクモノ!」だと!? ムカーッ! だ、誰だっ、こんな音声を仕込んでいったのは…!
스페셜 커뮤
이벤트 발생
'천재란 고독한 법'. 나 스스로도 곧잘 하던 말이다. 지금 한 번 묻는 거지만… 정말로 그럴까?
「天才とは孤独なもの」。私自身もよく口にした言葉だ。今一度、問うが…本当にそうだろうか?

퍼펙트
아버지에겐 어머니가 있다. 내겐 ○○가 있어. 그걸로 충분히 사람이 고독하진 않잖나 싶다.
父には、母がいた。私には○○がいる。それで充分、人は孤独ではないと思うんだ
굿
나에겐 이미 많은 팬과 동료, 친구가 있어. 고독하게 되돌아가진 않아. 어느 사람 덕분이지!
私にはもう、たくさんのファン、仲間、友達がいる。孤独へは引き返せんよ。誰かのおかげで、な!
노멀
고독하지 않으면 천재가 아니다…? 그런 하찮은 법칙 따위는 내가 뒤집고 말겠어. 천재니까!
孤独でなければ天才でない…? そんなくだらん法則など、私が覆してみせるさ。天才だからな!
에피소드 커뮤

아키하: 세상에, 나도 난입해서 무대에 올라가야 한다니. 너무 예상 밖이어서, 잘 해냈는지 어쨌는지…….
まさか、私も飛び入りでステージに上がることになるとはな。予想外すぎて、上手くできていたかどうか……。
나탈리아: 굉장히 즐거워보였는데~! 처음엔 좀 쑥스러워했지~…… 근데 금방 싱글벙글하더니, 반짝반짝했었어♪
すっごく楽しそうだったゾー! 最初はちょっと照れてたネ~……でも、すぐニコニコになって、キラキラしてたヨ♪
우미: 그래, 갑작스러웠을 텐데, 금방 무대에 익숙해져서, 역시 대단했어. 오히려, 무대 흐름을 낚아채갔었지!
ああ、いきなりのことなのに、すぐに場に馴染んでて、さすがだったよ。むしろ、場の流れをかっさらっていったね!
아키하: 그, 그 정도였나? 뭐, 아이돌이니까, 정도로 해둘까. 무대에 서면, 조건반사 같은 거지. 게다가 가끔은 괜찮은 걸. 일이나 레슨 아니어도, 자유롭게, 마음 가는 대로 추는 것도. 음, 재밌었어.
そ、そこまでだったか? まあ、アイドルだから、と言っておこうか。ステージに上がれば、条件反射みたいなものさ。それに、たまには良いものだな。仕事やレッスンじゃなくて、自由に、気の向くままに踊るのも。うん、楽しかったよ。
우미: 그러면 최고지. 리듬의 파도를 타는 법은, 완전 몸에 배였으니 말야! 남은 건 흥을 돋구는 것뿐이야♪
そりゃあ何よりだね。リズムの波に乗る方法は、すっかり身についてるからね! あとは、気持ちを乗せるだけなのさ♪
아키하: 흠, 과연 그래. 이 몸도, 난입해서 참가한대도, 언제든 대응 가능하다는 것인가…… 좋아, 알겠다, 기억해두지!
ふむ、たしかにな。この私も、飛び入り参加だって、いつでも対応可能ということか……よしわかった、覚えておこう!
헬렌: 후훗, 좋은 표정이네, 아키하…… 축하해. 너도 이걸로 또 하나, 댄서블한 인생의 계단을 올라갔구나!
フフッ、いい顔ね、晶葉……おめでとう。貴方もこれでまたひとつ、ダンサブルな人生の階段を登ったのよ!
아키하: 댄서블한 인생……? 그건 대체, 뭐하는…… 아, 안 돼, 나는 탐구심을 자극하는 워딩에 약한 거다!
ダンサブルな人生……? それはいったい、どんな……ああ、いかん、私は探求心がくすぐられるワードに弱いんだ!
엑설런트
아키하: 흥미로운 일엔, 프로듀서도 말려들게 만들 거다! 후훗, 당연하잖나. 뭐니뭐니해도, 내 조수니까!
興味深いことには、プロデューサーも巻き込んでいくぞ! フフッ、当然だろう。なんたって、私の助手なんだからな!
노멀
아키하: 아니? 또 요청받은 모양이다. 좋아, 몇번이고 춤추도록 하지! 멤버들이 가까이 있어줘서, 든든하니까♪
おや? また呼ばれたみたいだ。いいさ、何度だって踊ってみせよう! みんなが近くにいてくれて、心強いからな♪

기타 (접기/펴기)
찬스 타임
돌입
○○와의 대화는, 천재의 뇌세포를 활성화시켜. 더 도움이 돼줄 생각은 없나? 그… 더 잡담을 나누고 싶단 뜻이다.
○○との会話は、天才の脳細胞を活性化させる。もっと役に立つ気はないか? その…まだおしゃべりがしたいんだ
친애도 단계
상승
○○한테 도움이 되리라고, 이 몸의 천재적이고 명석한 두뇌가 판단한 거다. 가지고 있어라. …훗훗후, 소중히 간직하라고!
○○の役に立つと、この天才の明晰なる頭脳が判断したのだ。持っておきたまえ。…ふっふっふ、とっておきだぞ!
수고했어. 우수한 ○○의 공헌에 바르게 보답하고 싶다는 생각이 들었어. 뭐, 그, 소위… 나 내키는 대로란 거지.
ご苦労。優秀な○○の貢献には正しく報いたいと思っている。まあ、その、いわゆる…私の気持ち、というやつだな
친애도 단계
목표 달성
음식을 통해, 사람은 연결되는구나. ○○, 좀 더 나와 연결되어줘. 허기뿐만 아니라, 탐구심을 채워줘!
食を通じて、人は繋がりあうのだな。○○、もっと私と繋がってくれ。胃袋だけでなく、探求心を満たしてほしい!
후후, 눈이 마주쳤군, ○○. 나도 막 찾던 중이어서 말이다. 나랑 ○○는, 체내 파장이 정확하게 싱크로돼 있는 것이다. 불필요한 나사가, 빠져서 사라진 느낌인데. ○○가 풀어준 거겠지? 오늘 내내 계속, 나와 함께 있으면서… 말야♪
ふふ、目が合ったな、○○。私も今、探していたところさ。私と○○は、体内の波長がピタリとシンクロしているのだな。余計なねじが、外れてなくなった気分だよ。○○が緩めてくれたんだろう? 今日までずっと、私と一緒にいながら…な♪
스페셜
레슨
랭크 업 전
내가 만든 로봇이 어디까지 먹힐지… 보는 거다!
私が作ったロボがどこまで通用するか…見ものだな!
랭크 업
이전의 나였다면 축제 분위기에 압도당했겠지. 하지만 멤버들과 로보에 전부 맡겨둘 수는 없어. 나도, 성장할 테니♪
以前の私なら、祭りの雰囲気に呑まれていただろう。だが、みんなやロボに頼りきってはいられない。私だって、成長するさ♪
랭크 업 후
접객은 매뉴얼대로는 안 되지. 배울 점이 많구나♪
接客はマニュアル通りにはいかない。学ぶことが多いな♪



3.6. 생일[편집]


2013년
통상 코멘트
…응? 흠, 내 생일인가. 아니 뭐, 매일 바빠서 까맣게 머리에서 지워져 있었으니까, 프로듀서는 과연 대단하다고 생각했던 거다.
레벨 MAX 코멘트
○○와 있으면 지루하지 않군. 연구만으로도 바쁜데, 아이돌도 하고 있으니까 말이다. 후후, 매일 즐겁게 보내고 있어.
친애도 MAX 코멘트
○○에게는 나의 극비 로보를 보여줘도 좋을지도 모르겠군…. 신뢰할 수 있는 인간에게밖에 내 비밀은 보여줄 수 없으니까!

2014년
통상 코멘트
흐흥♪ 역시 나에 대한 건 ○○에게 맡겨 두면 괜찮군! …아니, 아니라구? 잊고 있었단 게 아니라, 역할 분담이다!
레벨 MAX 코멘트
나는 발명과 아이돌로 바빠. 물론 그것은 피차일반이겠다만, ○○는 나보다 나를 알고 있겠지?
친애도 MAX 코멘트
○○가 있으니까, 나도 활약할 수 있어. 감사하고 있다구! 그건 그렇고, 케이크 컷 로보의 준비가 아직…

2015년
통상 코멘트
내 생일인가. 뭐, 잊고 있었단 건 아니다만, ○○가 어떻게 할까 관찰하고 있어서 말이지. 후훗, 오늘은 기분이 좋다구!
레벨 MAX 코멘트
감사를 표하지, ○○, 나를 다각적으로 분석해, 총합적 또한 포괄적으로 프로듀스해 주었으니까. 과연, 나의 조수다!
친애도 MAX 코멘트
괜찮겠지. 오늘은 ○○와, 크게 디스커션해야겠군. 현재 진행 중인 최신 로보의 신기능에 대해서… 후후후…

2016년
통상 코멘트
○○가 해 주는 축하의 말, 기다리고 있었다구. 게다가 커다란 케이크까지. 실로 훌륭해! 그 행동이야말로, 내가 인정한 조수다!
레벨 MAX 코멘트
탄생한 날을 축하한다는 것은, 인류가 낳은 발명의 하나일지도 모르겠군. ○○의 마음, 감사한다구!
친애도 MAX 코멘트
아이돌을 생각하는 정열은, 그야말로 영구기관… 흠, 과연. ○○를 모델로 한 메카를 만드는 것도 나쁘지 않을 듯하다. 시험해 볼까.

2017년
통상 코멘트
오늘은 나라는 천재가 세상에 태어난 날. 그 기념일을 소중하게 생각하게 되는건 역시 기쁜 것이구나, ○○!
레벨 MAX 코멘트
아이돌…선물…으음, 새로운 영감이 떠올랐다구! 후훗…○○와 있으면 발명 소재에는 부족함이 없어!
친애도 MAX 코멘트
과학과 마찬가지로 이케부쿠로 아키하도 나날이 진보하고 있다. 그 원동력은…○○다! 그러니까…쭉 함께 있자고!

2018년
통상 코멘트
사람에게 축하받는건, 기뻐. 단순한 이치지만, 이 감정은 큰 에너지를 낳지. 후후, ○○에게도 전해지고 있다구?
레벨 MAX 코멘트
발명가는 항상 자극을 원하고 있다. 즉, 나는 발명을 낳는 최고의 환경에 있는 것이다. 어쨌든 ○○가 곁에 있으니까 말이야.
친애도 MAX 코멘트
○○와 함께 있으면, 기쁨이 마구 생겨나…이것도 하나의 발명이구나. 오늘 하루는 그 은혜를 받도록하지…

2019년
통상 코멘트
후후후… 이 천재는 깜짝 선물의 존재도 예상 완료다. 하지만 축하해주는 기분은 순수하게 기쁘다고. 고마워…!
레벨 MAX 코멘트
조수의 생각같은 건 말하지 않아도 안다구. 나와 ○○가 지금까지 해온 일이 확실한 신뢰를 키워주고 있으니까 말야!
친애도 MAX 코멘트
○○와 함께 앞으로도 세간을 놀라게 할 발명을 해 나가자. 그러기 위해서라도 우선 오늘 하루 어울려주도록 하지!

2020년
(장소)학교 앞
흠…정말로 마중하러 나와 주다니 놀랍군, ○○. 아니, 문제없어. 이런 것도 나쁘지 않군. 그럼, 가자
(장소)귀신의 집
훌륭한 만듦새다. 하지만…좀 너무 본격적이지 않은가? 오늘은 자재 조달뿐이었을 터인데……히엣!?
(장소)밤의 야외공간
대체 몇 개의 전구를 사용하고 있는 것인가. 게다가 저 장치!…번뜩였다고! ○○, 당장 내일부터 작업에 착수하자!

2021년
(장소)고속도로
역시 자동차는 편리하군! 교통체증이 걸림돌이지만, 그 점은 ○○의 경쾌한 토크로 시간을 때우도록 하지. 내가 생각해도 좋은 안건이다.
(장소)게임 센터
○○! 내가 하이스코어를 내는 순간을 두 눈 똑똑히 지켜보는 것이다! …좋아, 상태는 양호! 음…커맨드가 어려워… 끄으응. 조수, 헬프다!
(장소)밤의 거리
생일은 그저 날짜일 뿐… 그렇게 생각했는데, ○○ 덕분에 특별한 의미를 가졌군…. 아아, 좋은 하루가 됐어!

2022년
(장소)역 앞
○○의 권유라고 해서 따라왔는데, 여기는 어디지?…뭐 좋아, 자네가 생각한 것이니. 유의미한 하루를 보낼 수 있게 해주겠지!
(장소)체험 목장
후후…접촉이란 좋은 것이군. 마음이 통했을 때의 기쁨은 생명 있는 자의 특권이다!옳지 옳지, 이 내가 쓰다듬어 주도록 하지♪
(장소)패밀리 레스토랑
"○○는 나에게 언제나 근사한 체험을 선사해 주는군. 식사 하나만 보더라도 그렇다.매일이 즐거워서 어찌할 바를 모르겠어♪


3.7. 아이돌 토크[편집]


라이라
아키하 : 라이라가 흰 옷을 입고 있으면 새로운 조수가 생긴 것 같아!
라이라 : 네-, 아키하 님의 일일 조수인 라이라 씨입니다예요-


4. 기타[편집]


파일:62. 아키하.png

이야기를 들을수록 정말 재미있다고. 이 천재를 놀라게 하는 발상을 갖고 있다니, 무서운 동료들이야!

신데렐라 걸즈 6차 총선거 기간에 나온 아이돌 소개에서 "아키하도 놀라는 유머러스한 발상을 하는 아이돌"로 이치노세 시키, 시이나 노리코, 미야모토 프레데리카, 키타미 유즈, 카미죠 하루나, 츠치야 아코를 소개했다.

그리고 7차 총선거 기간에 나온 아이돌 소개에서는 "아키하가 생각하는 또다른 신기능을 숨기고 있을 것 같은 아이돌"로 사이토 요코, 우에다 스즈호, 오오이시 이즈미, 타카미네 노아, 효도 레나를 소개했다.

파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는
문서의 r147 판{{{#!wiki style="display: inline; display: 3;"
, 3번 문단}}}에서 가져왔습니다. 이전 역사 보러 가기
파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 다른 문서에서 가져왔습니다.
[ 펼치기 · 접기 ]
문서의 r147 판{{{#!wiki style="display: inline; display: 3;"
, 3번 문단}}} (이전 역사)
문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)




파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-12-14 15:35:57에 나무위키 이케부쿠로 아키하/아이돌 마스터 신데렐라 걸즈 문서에서 가져왔습니다.