코발트 메모리즈

덤프버전 :



파일:코발트 메모리즈.jpg


コバルトメモリーズ
(Cobalt Memories)
(코발트 메모리즈)

가수
하츠네 미쿠
작곡가
하루마키고항
작사가
조교자
일러스트레이터
영상 제작
페이지
파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg
파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg (셀프 커버)
투고일
2017년 9월 16일
달성 기록
VOCALOID 전당입성
1. 개요
2. 영상
2.1. VOCALOID ver.
2.2. 셀프 커버 ver.
3. 미디어 믹스
3.1. 음반 수록
4. 가사



1. 개요[편집]


코발트 메모리즈(コバルトメモリーズ하루마키고항이 작사, 작곡하여 2017년 9월 16일 유튜브니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠VOCALOID 오리지널 곡이다.


2. 영상[편집]



2.1. VOCALOID ver.[편집]


파일:유튜브 아이콘.svg YouTube


코발트 메모리즈 / 하루마키고항 feat.하츠네 미쿠 애니 MV

파일:니코니코 동화 아이콘.svg 니코니코 동화


코발트 메모리즈 / 하루마키고항 feat.하츠네 미쿠 애니 MV


2.2. 셀프 커버 ver.[편집]


파일:유튜브 아이콘.svg YouTube


코발트 메모리즈 / 하루마키고항 【셀프 커버 - Self Cover】

파일:니코니코 동화 아이콘.svg 니코니코 동화


코발트 메모리즈 / 하루마키고항 【셀프 커버】


3. 미디어 믹스[편집]



3.1. 음반 수록[편집]



파일:cobaltmemories_cover.jpg

번역명
코발트 메모리즈
원제
コバルトメモリーズ
트랙
1 (VOCALOID ver) / 2 (셀프 커버 ver)
발매일
2017년 11월 29일
링크
파일:스포티파이 아이콘.svg

파일:하루마키고한 네오 드림 트래블러.png

번역명
네오 드림 트래블러
원제
ネオドリームトラベラー
트랙
2
발매일
2018년 12월 26일
링크
파일:스포티파이 아이콘.svg


4. 가사[편집]


海岸線は半透明
카이간센와 한토메-
해안선은 반투명
カモメが鳴いた
카모메가 나이타
갈매기가 울어댔어
ノイズまみれのラジオが歌うよ
노이즈마미레노 라지오가 우타우요
노이즈 투성이의 라디오가 노래해
結構前の話
켓코- 마에노 하나시
꽤 오래 된 이야기
世界が全員喧嘩して
세카이가 젠인 켄카시테
전 세계가 싸움을 해서
僕らは上手く歩けない
보쿠라와 우마쿠 아루케나이
우리는 잘 걸을 수 없게 됐어

数年前のヒットソングが
스-넨마에노 힛토송구가
수 년 전의 히트송이
無限に流れるヘルツがあって
무겐니 나가레루 헤르츠가 앗테
무한히 흘러나오는 주파수가 있어서
全人類おそらく最後の歌を
젠진루이 오소라쿠 사이고노 우타오
전 인류 아마도 마지막 노래를
流してるわけですが
나가시테루 와케데스가
흘려보내고 있었는데

最近ノイズがうるさくなって
사이킨 노이즈가 우루사쿠낫테
최근 노이즈가 시끄러워진 걸 보니
調子が悪いみたいだ
쵸-시가 와루이미타이다
상태가 나쁜 모양이야
次の歌はどうしような
츠기노 우타와 도-시요-나
다음 노래는 어떻게 할까

君の耳にも届くような歌は
키미노 미미니모 토도쿠요-나 우타와
네 귀에까지 닿을 법한 노래는
もうこの星に一つもない
모- 코노 호시니 히토츠모 나이
이제 이 별에 하나도 없어
誰も居ない街 誰も居ない空
다레모 이나이 마치 다레모 이나이 소라
아무도 없는 마을, 아무도 없는 하늘
世界は二人だけかもしれないね
세카이와 후타리다케카모 시레나이네
세상에는 우리 둘밖에 안 남은 건지도 모르겠네

数年前の夜の
스-넨마에노 요루노
수년 전 밤의
空は紅色
소라와 베니이로
하늘은 붉은색
メイデーさながらうるさい合図で夜が明けたよ
메이데- 사나가라 우루사이 아이즈데 요루가 아케타요
메이데이 하는 듯한 시끄러운 신호와 함께 밤이 밝았었어
全部昔の話さ 二人は今日も海岸線
젠부 무카시노 하나시사 후타리와 쿄-모 카이간센
이젠 전부 옛날 이야기야, 두 사람은 오늘도 해안선
途切れ途切れの歌と空さ
토기레토기레노 우타토 소라사
툭툭 끊기는 노래와 하늘뿐

夕が落ちる前どこへ行こうか
유-가 오치루 마에니 도코에 이코-카
노을이 지기 전에 어디로 갈까
君とサイダーと大冒険だ
키미토 사이다-토 다이보-켄다
너와 사이다와 대모험이야
本当はわかっていたけど
혼토-와 와캇테이타케도
사실은 이미 알고 있었지만
僕は秘密にしたまんまだ
보쿠와 히미츠니 시타만마다
나는 아직 비밀로 하고 있어

君の銀色のレースみたいな
키미노 긴이로노 레-스미타이나
너의 그 은빛 레이스를 닮은
髪が透明になって
카미가 토-메-니낫테
머리칼이 투명해져서
透けた落陽 時を告げた
스케타 라쿠요- 토키오 츠게타
비치는 석양이 때를 고했어

君がそんなに笑顔でいるから
키미가 손나니 에가오데 이루카라
네가 그렇게 미소짓고 있으니까
明日も晴れる気がしていた
아시타모 하레루 키가 시테이타
내일도 맑을 듯한 기분이 들었어
歌が続いたら藍が続いたら
우타가 츠즈이타라 아이가 츠즈이타라
노래가 계속된다면, 푸름이 계속된다면
世界の果てに君を連れてこうか
세카이노 하테니 키미오 츠레테코-카
세상 끝까지 너를 데리고 가 볼까

放っといたって愛してたって
홋토이탓테 아이시테탓테
내버려둔다 해도 사랑한다 해도
絶対僕らは消えてしまって
젯타이 보쿠라와 키에테시맛테
결국 우리는 반드시 사라져버리겠지
じゃあ全然寂しいなんて無いや無いやきっとそうだ
쟈- 젠젠 사비시이난테 나이야 나이야 킷토 소-다
그럼 전혀 쓸쓸할 것도 없잖아 없잖아 분명 그래
そうやってずっとずっと逃げていた
소-얏테 즛토 즛토 니게테이타
그렇게 계속 계속 도망치고 있었어
夏が終わることを隠していた
나츠가 오와루 코토오 카쿠시테이타
여름이 끝나버리는 걸 숨기고 있었어

君が好きな歌 好きな場所
키미가 스키나 우타 스키나 바쇼-
네가 좋아하는 노래, 좋아하는 장소
笑い声とか香りさえも
와라이고에토카 카오리사에모
네 웃음소리나 향마저도
忘れてしまうよ
와스레테시마우요
잊어버리고 말겠지
忘れてしまうよ
와스레테시마우요
잊어버리고 말겠지

もしも全てが巻き戻せるなら
모시모 스베테가 마키모도세루나라
만약에 모든 것을 되돌릴 수 있다면
夏の終わりに何をしよう?
나츠노 오와리니 나니오 시요오
여름의 끝자락에 뭘 할까?
君が笑ったら僕が笑ったら
키미가 와랏타라 보쿠가 와랏타라
네가 웃는다면, 내가 웃는다면
世界が思い出すかもしれないね
세카이가 오모이다스카모 시레나이네
세상이 떠오를지도 모르겠네
파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-12-20 21:22:07에 나무위키 코발트 메모리즈 문서에서 가져왔습니다.