쿠도 시즈카 1991 콘서트

덤프버전 : (♥ 0)


静香のコンサート'90春
(1990)
,쿠도 시즈카 1991 콘서트,
静香のコンサート'91
(1991)
静香のコンサート'92
(1992)




静香のコンサート'91
파일:CO04.Concert_1991.jpg
공연일1991년 7월 11일
발매일1991년 9월 21일
장소NHK홀
레이블파일:포니캐년 구 로고.png

1. 개요
2. 여담
3. 트랙리스트



1. 개요[편집]


1991년 7월 11일 도쿄 NHK홀 공연을 수록한 쿠도 시즈카의 콘서트 영상이다. #


2. 여담[편집]




3. 트랙리스트[편집]


트랙곡명 / 가사비고
01
腕の中のUniverse (품 안의 유니버스)


無限の闇 遠い時間を あぁ彷徨(さまよ)い
무게음/노 야미 또오이 지까음오 아아 사마요이
무한한 어둠 먼 시간을 아- 방황하는

人は誰かと めぐり逢う
히또와 다레까또 메구리아우
사람은 누군가를 만난다

知らず知らず 引き合う様に 愛 探して
시라즈 시라즈 히끼아/우 요오니 아이 사가시떼
부지불식간에 서로 끌어당기 듯이 사랑을 찾아

熱い命が 燃え上がる
아쯔이 이노찌가 모에아가루
뜨거운 생명이 타오른다

運命の導くまま 貴方のもとへ
우음메이노 미찌비꾸 마마 아나따노 모또에
운명이 이끄는 대로 당신 곁으로

流星の船に乗って 夜空を渡りたい
류우세이노 후네니 노옷떼 요조라오 와따리 따이
유성의 배를 타고 밤하늘을 건너고 싶어

指が触れた瞬間の
유비가 후레따 슈음까음노
손가락이 닿는 순간의

ときめきを忘れないで
또끼메끼오 와스레 나이데
설레임을 잊지 말아줘

二人 遠く離れても
후따리 또오꾸 하나레떼모
둘이 멀리 떨어져도

愛は 愛は 変わらない
아이와 아이와 까와라 나이
사람은 사랑은 변하지 않아

腕の中に Universe
우데노 나까니 유니바아스
품 안의 유니버스

抱きしめた 二人だから
다끼시메따 후따리다까라
안았던 둘이니까


一つ一つ夢を叶えて あぁ二人は
히또쯔 히또쯔 유메오 까나에떼 아아 후따리와
하나 하나 꿈을 이루어 아- 두사람은

次の未来を 知ってゆく
쯔기노 미라이오 시잇떼유꾸
다음의 미래를 알아간다

始まりも 終わりもない世界の中で
하지마리모 오와리모 나이 세까이노 나까데
시작도 끝도 없는 세상 속에서

永遠の愛を誓う 二人になれるはず
에이에음노 아이오 찌까우 후따리니 나레루 하즈
영원한 사랑을 맹세하는 두사람이 될 수 있을 거야

唇が重なり合う
꾸찌비/루가 까/사나리아우
입술이 겹쳐지는

衝撃を忘れないで
쇼오게끼오 와스레 나이데
충격을 잊지 말아줘

いつか空に帰る時
이쯔까 소라니 까에루 또끼
언젠가 하늘로 돌아갈 때

愛は 愛は 輝くの
아이와 아이와 까가야꾸노
사랑은 사랑은 빛날거야

腕の中に Universe
우데노 나까니 유니바아스
품 안의 유니버스

感じてる 二人だから
까음지떼루 후따리다까라
느끼는 둘이니까


お互いが一つになる
오따가/이가 히/또쯔니 나루
서로가 하나가 되는

その意味を 忘れないで
소노 이미오 와스레 나이데
그 의미를 잊지 말아줘

命の謎 受け継いで
이노찌/노 나조 우께쯔이데
생명의 수수께끼를 이어받아

愛は 愛は 永遠に
아이와 아이와 에이에음니
사랑은 사랑은 영원히

腕の中に Universe
우데노 나까니 유니바아스
품 안의 유니버스

抱きしめた 二人だから
다끼시메따 후따리다까라
안았던 둘이니까


感じあって 愛しあって
까음지아앗떼 아이시아앗떼
느낌이 있어서 사랑하고 있어

感じあって 愛しあって
까음지아앗떼 아이시아앗떼
느낌이 있어서 사랑하고 있어


6번째 앨범 1번곡
02
震える1秒 (떨리는 1초)


あなたのHeartに この耳押しつけてもね
아나따노 하아또니 꼬노 미미 오시쯔께떼모네
당신의 마음에 이 귀를 들이밀어도

ダメなの 私の名前はないわ
다메나노 와따시/노 나마/에와 나/이와
소용없어, 내 이름은 없어

今夜は すべてが変わるわ
꼬음야와 스베떼/가 까와루와
오늘밤은 모든 것이 바뀔거야

そんな 気がする
소음나 끼가 스루
그런 생각이 들어

12Fの天使 出ておいでよ
쥬우니까이노 떼음시 데/떼/오이데요
12층의 천사 나와요

(Angel) この気持ち
(Angel) 꼬노 끼모찌
(Angel) 이 기분

(Angel) 打ち明けて 上手くゆくように
(Angel) 우찌아께떼 우마/꾸 유꾸 요오니
(Angel) 털어놓고 잘될 수 있도록

(Angel) いたずらな
(Angel) 이따즈라나
(Angel) 장난스러운

(Angel) その力
(Angel) 소노 찌까라
(Angel) 그 힘

私に貸してよ お願い…
와따시니 까시떼요 오네가이…
나에게 빌려줘 부탁이야…

震える1秒…
후루에루 이찌뵤오…
떨리는 1초…


風さえ 変われば 遠くへ飛べそうだから
까제사에 까와레바 또오꾸에 또베 소오 다까라
바람만 변하면 멀리 날 수 있을 것 같아서

恋する 素肌で 夢を見せてよ
꼬이스루 스하다/데 유메/오 미세/떼요
사랑해, 맨몸으로 꿈을 꿔요

あの娘(こ)の すべてを忘れて
아노 꼬노 스베떼/오 와스레떼
그 여자의 모든 것을 잊고

私を抱いて
와따시/오 다이떼
나를 안아줘

バスルームの天使 出ておいでよ
바스루우무노 떼음시 데/떼/오이데요
욕실의 천사 나와요

(Angel) 言葉さえ
(Angel) 꼬또바사에
(Angel) 목소리마저

(Angel) 失くしても あの人欲しいの
(Angel) 나꾸시떼모 아노 히또 호/시이노
(Angel) 잃어버려도 그 사람 갖고싶어

(Angel) シャンパンの
(Angel) 샤음빠음노
(Angel) 샴페인의

(Angel) 泡のよう
(Angel) 아와노요오
(Angel) 거품처럼

死んでもいいから お願い
시음데모 이이까라 오네가이
죽어도 좋으니까 부탁이야


Give me, Hold me, Kiss me, tonight

(Angel) この気持ち
(Angel) 꼬노 끼모찌
(Angel) 이 기분

(Angel) 打ち明けて 上手くゆくように
(Angel) 우찌아께떼 우마/꾸 유꾸 요오니
(Angel) 털어놓고 잘될 수 있도록

(Angel) いたずらな
(Angel) 이따즈라나
(Angel) 장난스러운

(Angel) その力
(Angel) 소노 찌까라
(Angel) 그 힘

私に貸してよ お願い…
와따시니 까시떼요 오네가이…
나에게 빌려줘 부탁이야…

震える1秒…
후루에루 이찌뵤오…
떨리는 1초…


6번째 앨범 5번곡
03
嵐の素顔 (폭풍의 본모습)


嵐を起こして
아라시오 오꼬시떼
폭풍우를 일으켜서

すべてを壊すの…
스베떼오 꼬와스노
모든 것을 부술거야


君は素敵だから一人で平気さ
끼미와 스떼끼다까라 히또리데 헤이끼사
너는 멋지니까 혼자서도 괜찮을 거야

明日になれば また新しい
아시따니 나레바 마따 아따라시이
내일이 되면 또 새로운

恋に 出逢えるだろ…
꼬이니 데아에루다로…
사랑을 만날 수 있겠지…


強い女(ひと) 気取る くせがついたのは
쯔요이히또 끼도루 꾸세가쯔이따노와
강한 여자인 척하는 버릇이 생긴 건

みんな そう あなたのせいよ
미음나 소오 아나따노세이요
모두 그래, 너 때문이야

少し背のびしてた
스꼬시 세노비시떼따
조금 무리했었지


冷たいピリオド 笑っちゃうね
쯔메따이 피리오도 와라앗쨔우네
차가운 마침표 웃음이 다 나오네

人さし指 空に向け
히또사시 유비 소라니무께
검지 손가락 하늘을 향해

鉄爪(ひきがね)を引きたい…
히끼가네오 히끼따이…
방아쇠를 당기고 싶어…

空が落ちればいいの
소라가 오찌레바 이이노
하늘이 떨어졌으면 좋겠어


嵐を起こして
아라시오 오꼬시떼
폭풍우를 일으켜서

すべてを 壊すの
스베떼오 꼬와스노
모든 것을 부술거야


空車の赤いサイン 流れる街角
꾸우샤노 아까이사인 나가레루 마찌까도
빈차의 붉은 사인이 흐르는 길모퉁이

どこをどう歩いていたのか
도꼬오 도오 아루이떼 이따노까
어디를 어떻게 걷고 있었는지

海が見えてきたわ
우미가 미에떼끼따와
바다가 보이기 시작했어


見知らぬ人でも かまわないから
미시라누 히또데모 까마와 나이까라
낯선 사람이라도 상관없으니까

ふるえるこの肩どうぞ
후루에루 꼬노 까따 도오죠
떨리는 이 어깨 제발

抱きしめて欲しいの
다끼시메떼 호시이노
안아줬으면 좋겠어


ふいに頭上かすめ ジェットが飛ぶ
후이니 즈죠오 까스메 제엣또가 또부
느닷없이 머리 위를 스치듯 제트기가 날아가

心細さを集めて 波にほうり投げた
꼬꼬로보 소사오 아쯔메떼 나미니 호오리나게따
불안함을 모아 파도에 내던졌어

海が割れればいいの…
우미가 와레레바 이이노
바다가 갈라졌으면 좋겠어…



子供の素顔で 泣きたい夜なの
꼬도모노 스가오데 나끼따이 요루나노
아이의 맨 얼굴로 울고 싶은 밤이야

心細さを集めて 空にほうり投げた
꼬꼬로보 소사오 아쯔메떼 소라니 호오리나게따
불안함을 모아 하늘에 내던졌어

明日などいらないわ…
아시따 나도 이라나이와
내일 따윈 필요 없어…


嵐を起こして
아라시오 오꼬시떼
폭풍우를 일으켜서

すべてを壊すの
스베떼오 꼬와스노
모든 것을 부술거야

嵐を起こして
아라시오 오꼬시떼
폭풍우를 일으켜서

素顔を見せるわ
스가오오 미세루와
본 모습을 보여줄께

재번역/발음변경

7번째 싱글
04
私について (나에 대해서)


私について 語られる出来事
와따시니쯔이떼 까따라레루 데끼고또
나에 대해 이야기되는 사건

もれなく聞いてから 愛し始めて
모레나꾸 끼이떼까라 아이시하지메떼
빠짐없이 듣고 나서 사랑하기 시작해

私について 誰も知らない
와따시니쯔이떼 다레모 시라나이
나에 대해서 아무도 몰라

あなたのその瞳は 何処(どこ)を見てたの
아나따노 소노 히또미와 도꼬오 미떼따노
당신의 그 눈동자는 어디를 보고 있었니

風が吹く予感
까제가 후꾸 요까음
바람이 부는 예감

内からかけた鍵を あなたが解き放つ
우찌까라 까께따 까기오 아나따가 또끼하나쯔
안에서 잠근 열쇠를 당신이 풀어줬어

薔薇かもしれない 毒かもしれない
바라까모 시레나이 도꾸까모 시레나이
장미일지도 몰라. 독일지도 몰라

不思議かも 炎かもしれない
후시기까모 호노오까모 시레나이
불가사의일지도, 불꽃일지도 몰라

みつめてほしい あぁ教えてほしい
미쯔메떼 호시이 아아 오시에떼 호시이
바라봐 줬으면 해. 아- 가르쳐 줬으면 해

きっと それが正しい
끼잇또 소레가 따다시이
분명히 그것이 맞아


誰かの後に ついてゆきたい
다레가노 아또니 쯔이떼 유끼따이
누군가의 뒤를 따라가고 싶어

たよりない生き物 心がくしゃみ
따요리나이 이끼모노 꼬꼬로가 꾸샤미
반응이 없는 생물, 마음이 재채기

光りだす前の 小石を
히까리다스 마에노 꼬이시오
빛나기 전의 조약돌을

ひろいますか それとも捨てますか
히로이마스까 소레또모 스떼마스까
주울까? 아니면 버릴까?

薔薇かもしれない 毒かもしれない
바라까모 시레나이 도꾸까모 시레나이
장미일지도 몰라. 독일지도 몰라

不思議かも 炎かもしれない
후시기까모 호노오까모 시레나이
불가사의일지도, 불꽃일지도 몰라

薔薇ならどうする あぁ毒ならどうする
바라나라 도오스루 아아 또꾸나라 도오스루
장미라면 어떡해? 아- 독이라면 어떡해?

たぶん 悔やむよあなた
따부음 꾸야무요 아나따
아마 후회할거야 당신


薔薇かもしれない 毒かもしれない
바라까모 시레나이 도꾸까모 시레나이
장미일지도 몰라. 독일지도 몰라

不思議かも 炎かもしれない
후시기까모 호노오까모 시레나이
불가사의일지도, 불꽃일지도 몰라

みつめてほしい あぁ教えてほしい
미쯔메떼 호시이 아아 오시에떼 호시이
바라봐 줬으면 해. 아- 가르쳐 줬으면 해

きっと それが正しい
끼잇또 소레가 따다시이
분명히 그것이 맞아


私について 知らなさすぎるのは
와따시니쯔이데 시라나사쯔기루노와
나에 대해서 너무 모르는건

どんな人より たぶん私よ
도음나 히또요리 따부음 와따시요
그 어떤 사람보다 아마 나일거야

출처의 해석 참조하여 재번역/발음변경

11번째 싱글
05
恋一夜 (하룻밤의 사랑)


濡れた髪を
누레따 까미오
젖은 머리카락을

はじめて見せた夜
하지메떼 미세따 요루
처음으로 보여주었던 밤

心が泣いた
꼬꼬로가 나이따
마음이 울었어

抱かれていながら さみしくて
따까레떼이나가라 사미시꾸떼
안겨있으면서도 외로워서

かさねてゆく
까사네떼유꾸
겹쳐져 가는

唇でさえ たぶん
꾸찌비루데사에 따부음
입술마저도 아마

答えだせない
꼬따에다세나이
대답할 수 없을거야

熱くなる肌を 信じるのに
아쯔꾸 나루 하다오 시음지루노니
뜨거워지는 살결을 믿는데도

瞳を閉じて 願いが
히또미오 또지떼 네가이가
눈을 감고 소원이

かなえられたと 感じた その瞬間に...
까나에라레따또 까음지따 소노 도끼니
이루어졌다고 느꼈던 그 순간에…

まだ深い愛がかならずある
마다 후까이 아이가 까나라즈 아루
아직 깊은 사랑이 분명히 있을거야

わからない わからない どうなるのか
와까라나이 와까라나이 도오나루노까
모르겠어, 모르겠어 어떻게 되는건지

きりがない きりがない ふるえる胸
끼리가나이 끼라가나이 후루에루무네
끝이 없어, 끝이 없어 떨리는 가슴

あなたの腕に狂いながら こわれてしまいたくなる
아나따노 우데니 꾸루이나가라 꼬와레떼시마이따구 나루
당신 품에서 미쳐가며 부서져버리고 싶어

どこまで好きになればいいの 涙に終わりはないの
도꼬마데 스끼니 나레바 이이노 나미다니 오와리와 나이노
어디까지 좋아지면 좋겠니, 눈물의 끝은 없는거니

なぜ
나제
어째서


爪のさきが
쯔메노 사끼가
손톱의 끝이

シャツの背中堕ちて
샤쯔노 세나까 오찌떼
셔츠의 등쪽으로 떨어져

めまいの嵐
메마이노 아라시
현기증의 폭풍우

譫言みたいに あなたを呼ぶ
우와꼬또미따이니 아나따오 요부
잠꼬대 하듯이 당신을 불러

求めあうまま つかんで
모또메아우 마마 쯔까음데
서로 요구하는 대로 붙잡고

確かめあった ぬくもり そのさきに...
따시까메아앗따 누꾸모리 소노 사끼니
확인했던 온기 그 앞에…

燃えつきる愛がかならずある
모에쯔끼루 아이가 까나라즈 아루
끝까지 타오르는 사랑이 분명히 있을거야

苦しくて 苦しくて かすれる声
꾸루시꾸떼 꾸루시꾸떼 까스레루 꼬에
괴로워서, 괴로워서 쉬어버린 목소리

せつなくて せつなくて 消えない夜
세쯔나꾸떼 세쯔나꾸떼 끼에나이 요루
애달퍼서, 애달퍼서 사라지지 않는 밤

ふたりであたえあえる夢を 嘘になんかしたくない
후따리데 아따에아에루 유메오 우소니나음까 시따구 나이
둘이서 서로에게 주었던 꿈을 거짓으로 만들고 싶진 않아

どこまで強くなればいいの 痛みをふりきれるまで
도꼬마데 쯔요꾸 나레바 이이노 이따미오 후리끼 레루마데
어디까지 강해지면 좋겠니, 아픔을 떨쳐버릴 때까지


わからない わからない どうなるのか
와까라나이 와까라나이 도오나루노까
모르겠어 모르겠어 어떻게 되는건지

きりがない きりがない ふるえる胸
끼리가나이 끼라가나이 후루에루무네
끝이 없어 끝이 없어 떨리는 가슴

あなたの腕に狂いながら こわれてしまいたくなる
아나따노 우데니 꾸루이나가라 꼬와레떼시마이따구 나루
당신 품에서 미쳐가며 부서져버리고 싶어

どこまで好きになればいいの 涙に終わりはないの
도꼬마데 스끼니 나레바 이이노 나미다니 오와리와 나이노
어디까지 좋아지면 좋겠니, 눈물의 끝은 없는거니

なぜ
나제
어째서

재번역/발음변경/출처의 해석 참조

6번째 싱글
06
抱いてくれたらいいのに (안아주면 좋을 텐데)


抱いてくれたら いいのに
다이떼꾸레따라 이이노니
안아주면 좋겠는데

そばに いたいから
소바니 이따이까라
곁에 있고 싶으니까

胸のふるえを 止めて
무네노 후루에오 또메떼
가슴의 떨림을 멈추고

愛が わかりかけたら
아이가 와까리까께따라
사랑을 알기 시작하면

きっと きっと あなたのことしか みえない
끼잇또 끼잇또 아나따노 꼬또시까 미에나이
분명히 분명히 당신 밖에 보이지 않아


真夜中の 碧い海
마요나까노 아오이 우미
한밤 중의 푸른 바다

潮風に さらわれる肌
시오까제니 사라와레루 하다
바닷바람에 휩쓸리는 살결

こんな場所に ふたりが
꼬음나 바쇼니 후따리가
이런 장소에 둘이

いること誰も 知らないのね
이루꼬또 다레모 시라나이노네
있는 걸 아무도 모르는구나

あぶなげな つきあいかたが 好きなひと
아부나게나 쯔끼아이가따가 스끼나 히또
불안불안한 교제를 좋아하는 사람

誘われて いつもそらされて
사소와레떼 이쯔모 소라사레떼
유혹하고선 언제나 피하고

なぜ なぜ 瞳だけで 悩まされるの
나제 나제 히또미다께데 나야마사레루노
어째서 어째서 눈동자로만 괴롭게해

抱いてくれたら いいのに
다이떼꾸레따라 이이노니
안아주면 좋겠는데

夢を みたいから
유메오 미따이까라
꿈을 꾸고 싶으니까

涙 こぼれるまえに
나미다 꼬보레루 마에니
눈물 흘리기 전에

愛がわかりかけたら
아이가 와까리까께따라
사랑을 알게 된다면

もっと もっと ほんとのあなたを 知りたい
모옷또 모옷또 호음또노 아나따오 시리따이
조금더 조금더 진정한 당신을 알고 싶어


みみもとで ささやいた
미미모또데 사사야이따
귓가에 속삭였다

わたしから Kissしてもいい?
와따시까라 끼스시떼모 이이?
내가 키스해도 괜찮아?

ごまかせる 距離だから
고마까세루 꾜리다까라
얼버무릴 수 있는 거리니까

嘘よ ただ言ってみただけ
우소요 따다 잇떼미따다께
거짓말이야. 그냥 해본 말이야

もうひとりの自分の声 聴こえてる
모오 히또리노 지부음노 꼬에 끼꼬에떼루
또 하나의 내 목소리가 들려

嫌われるような しぐさほど
끼라와레루 요오나 시구사호도
미움 받을만한 행동일수록

なぜ なぜ 熱い思い 伝えられるの
나제 나제 아쯔이 오모이 쯔따에라레루노
어째서 어째서 뜨거운 마음이 전해지는거야


抱いてくれたら いいのに
다이떼꾸레따라 이이노니
안아주면 좋겠는데

そばに いたいから
소바니 이따이까라
곁에 있고 싶으니까

胸のふるえを 止めて
무네노 후루에오 또메떼
가슴의 떨림을 멈추고

愛が わかりかけたら
아이가 와까리까께따라
사랑을 알기 시작하면

きっと きっと あなたのことしか みえない
끼잇또 끼잇또 아나따노 꼬또시까 미에나이
분명히 분명히 당신 밖에 보이지 않아


Love 愛がわかりかけたら
Love 아이가 와까리까께따라
Love 사랑을 알기 시작하면

もっと もっと ほんとのあなたが 知りたい
모옷또 모옷또 호음또노 아나따가 시리따이
조금더 조금더 진정한 당신이 알고 싶어

출처의 해석 기반으로 재번역/발음변경

3번째 싱글
07
断崖 (절벽)


Crazy ドレスの Crazy 裾さえ
Crazy 도라스노 Crazy 스소사에
Crazy 드레스의 Crazy 밑단마저

ズタズタにされて
즈따즈따/니 사레떼
갈기갈기 찢어져서

Crazy それでも Crazy ハートは
Crazy 소레데모 Crazy 하앗또와
Crazy 그래도 Crazy 마음은

からみついてたい
까라미/쯔이떼 따이
매달리고 싶어


ひと夜くらい2人 一緒にいても
히또요 꾸라이 후따리 이잇쇼/니 이데모
하룻밤 쯤 둘이 같이 있어도

それが? それが?
소레가? 소레가?
그것이? 그것이?

ベイ・ブリッジの風が 蒼ざめた頬
베이 부릿지노 까제가 아오자/메따 호오
베이 브리지의 바람이 창백해진 뺨을

激しく ゆする
하게시꾸 유스루
세차게 흔든다

昼の光は夜を 永遠(とわ)に知らない
히루노 히까리와 요루오 또와/니 시라/나이
낮의 빛은 밤을 영원히 알지 못한다

安っぽい感傷に Ah 溺れるの
야스읏/뽀이 까음/쇼오니 아아 오보레루노
싸구려 감상에 아- 빠지는 거야

私だけ
와따시다께
나만

いいえ… 束縛はしないつもりだわ
이이에… 소꾸바꾸와 시나이 쯔모리다와
아니야… 속박은 하지 않을 생각이야

けれど… 気がつけば そばにいるのよ
께레도… 끼가 쯔께바 소바니 이루노요
하지만… 정신을 차려보면 곁에 있어요

Crazy 2人の Crazy 間の
Crazy 후따리노 Crazy 아이다노
Crazy 두 사람 Crazy 사이의

断崖 越えて
다음가이 꼬에떼
낭떠러지 너머

Crazy 見えない Crazy 翼で
Crazy 미에나이 Crazy 쯔바사데
Crazy 보이지 않는 Crazy 날개로

求めあうだけ…
모또메 아우 다께…
서로를 원할 뿐…


甘い夜 切り取る 三日月を手に
아마이 요루 끼/리또루 미까즈/끼오 떼니
달콤한 밤을 잘라내는 초승달을 손에 들고

私の髪を
와따시노 까미오
내 머리칼을

バッサリ 断ち切って ひざまずいたら
바앗사리 따찌/끼잇떼 히자마/즈이따라
싹둑 끊어버리고 무릎을 끓으면

もう一度 逢える…
이찌도 아에루…
다시 한번 만날 수 있어…

パーティのざわめきも 色あせてゆく
빠아티/이노 자와/메끼모 이로/아세떼 유꾸
파티의 웅성거림도 퇴색해 간다

ギザギザしたあなたと
기자기/자시따 아/나따노
들쑥날쑥한 당신과

Ah のぞきたい 闇がある…
아아 노조끼 따이 야미가 아루…
아- 들여다보고 싶은 어둠이 있어…

いいえ… 束縛はしないつもりだわ
이이에… 소꾸바꾸와 시나이 쯔모리다와
아니야… 속박은 하지 않을 생각이야

けれど… 誰よりも そばにいたいの
께레도… 다레요리모 소바니 이따이노
하지만… 누구보다도 곁에 있고 싶어요

Crazy この世が Crazy 1秒
Crazy 꼬노요가 Crazy 이찌뵤오
Crazy 이 세상이 Crazy 1초(라도)

私のために
와따시노 따메니
나를 위해

Crazy ほほえみ Crazy くれたら
Crazy 호호에미 Crazy 꾸레따라
Crazy 미소 Crazy 짓는다면

死んでも いいわ
시음데모 이이와
죽어도 좋아


なぜか 青い夜に流されて
나제까 아오이 요루니 나가사레떼
왠지 푸른 밤에 휩쓸리고

みたい 気がするの すべて捨てても…
미따이 끼가 스루노 스베떼 스떼떼모…
싶은 생각이 들어, 모든걸 버려도…


Crazy 2人の Crazy 間の
Crazy 후따리노 Crazy 아이다노
Crazy 두 사람 Crazy 사이의

断崖 越えて
다음가이 꼬에떼
낭떠러지 너머

Crazy 見えない Crazy 翼で
Crazy 미에나이 Crazy 쯔바사데
Crazy 보이지 않는 Crazy 날개로

求めあうだけ…
모또메 아우 다께…
서로를 원할 뿐…

Crazy 2人の Crazy 間の
Crazy 후따리노 Crazy 아이다노
Crazy 두 사람 Crazy 사이의

断崖 越えて
다음가이 꼬에떼
낭떠러지 너머

Crazy 見えない Crazy 翼で
Crazy 미에나이 Crazy 쯔바사데
Crazy 보이지 않는 Crazy 날개로

求めあうだけ…
모또메 아우 다께…
서로를 원할 뿐…


5번째 앨범 1번곡
08
証拠をみせて (증거를 보여줘)


曲がりくねった スパイラルの上
마가리꾸넷따 스파이라루노 우에
구부러진 스파이럴의 위

昇ってく あたしの心
노보옷떼꾸 아따시노 꼬꼬로
떠오르는 나의 마음

登りつめた 恋しさだけが
노보리 쯔메따 꼬이시사다께가
정상에 올라간 그리움만이

踏み迷う さみしさの底
후미마요우 사미시사노 소꼬
헤메이는 외로움의 밑바닥

ここはどこなの あなた
꼬꼬와 도꼬나노 아나따
여기가 어디야 당신

心の中 それとも
꼬로로노 나까 소레또모
마음 속 아니면

記憶の中 未来の中
끼오꾸노 나까 미라이노 나까
기억 속, 미래 속


手をのべて抱きよせても まだ考えてる
떼오 노베떼 다끼요세떼모 마다 까음가에떼루
손을 뻗어 끌어안아도 아직 생각하고있어

何かがわからないの ゴメン
나니까가 와까라나이노 고메음
뭔가 모르겠어 미안

まだ わからないの ゴメン
마다 와까라나이노 고메음
아직 모르겠어 미안

聞かせて 強い言葉 迷いがとけるわ
끼까세떼 쯔요이 꼬또바 마요이가 또께루와
들려줘 강렬한 말, 망설임이 풀릴거야

今 証拠をみせてほしいわ
이마 쇼오꼬오 미세떼 호시이와
지금 증거를 보여줬으면 좋겠어

証拠をみせてほしいわ 直接
쇼오꼬오 미세떼 호시이와 쬬꾸세쯔
증거를 보여줬으면 좋겠어, 직접


困りはてた あなたの顔が
꼬마리하떼따 아나따노 까오가
난처해진 당신의 얼굴이

泣いている みたいに見える
나이떼 이루 미따이니 미에루
울고 있는 것처럼 보여

とても簡単なこと
또떼모 까음따음나 꼬또
아주 간단한 일

あなたなら知っている
아나따나라 시잇떼이루
당신이라면 알고 있어

むずかしいこと きっと知ってる
무즈까싯 꼬또 끼잇또 싯떼루
어려운 일, 분명 알고있어


手をのべて抱きよせても まだ考えてる
떼오 노베떼 다끼요세떼모 마다 까음가에떼루
손을 뻗어 끌어안아도 아직 생각하고있어

何かがわからないの ゴメン
나니까가 와까라나이노 고메음
뭔가 모르겠어 미안

まだ わからないの ゴメン
마다 와까라나이노 고메음
아직 모르겠어 미안

聞かせて 強い言葉 迷いがとけるわ
끼까세떼 쯔요이 꼬또바 마요이가 또께루와
들려줘 강렬한 말, 망설임이 풀릴거야

今 証拠をみせてほしいわ
이마 쇼오꼬오 미세떼 호시이와
지금 증거를 보여줬으면 좋겠어

証拠をみせてほしいわ 直接
쇼오꼬오 미세떼 호시이와 쬬꾸세쯔
증거를 보여줬으면 좋겠어, 직접


手をのべて抱きよせても まだ考えてる
떼오 노베떼 다끼요세떼모 마다 까음가에떼루
손을 뻗어 끌어안아도 아직 생각하고있어

何かがわからないの ゴメン
나니까가 와까라나이노 고메음
뭔가 모르겠어 미안

まだ わからないの ゴメン
마다 와까라나이노 고메음
아직 모르겠어 미안

聞かせて 強い言葉 迷いがとけるわ
끼까세떼 쯔요이 꼬또바 마요이가 또께루와
들려줘 강렬한 말, 망설임이 풀릴거야

今 証拠をみせてほしいわ
이마 쇼오꼬오 미세떼 호시이와
지금 증거를 보여줬으면 좋겠어

証拠をみせてほしいわ 直接
쇼오꼬오 미세떼 호시이와 쬬꾸세쯔
증거를 보여줬으면 좋겠어, 직접


2번째 앨범 1번곡
09
裸爪のライオン (발톱 없는 사자)


裸爪のライオン 飛べないカモメ
하다시노 라이온 또베 나이 까모네
발톱없는 사자, 날지 못하는 갈매기

まだ あきらめを覚えていない者
마다 아끼라메오 오보에떼 이나이 모노
아직 체념을 기억하지 못하는 사람


今日 僕は古い教科書を焼いた
꾜오 보꾸와 후루이 꾜오까쇼오 야이-따
오늘 나는 오래된 교과서를 태웠다

涙をぬぐいながら
나미다오 누구이나가라
눈물을 닦으면서

校庭の隅で いつもひとりだった
꼬오떼이노 스이데 이쯔모 히또리다앗따
교정 한구석에서 언제나 혼자였다

あの頃の日々を焼いた
아노 꼬로노 히비오 야이따
그 시절의 나날을 불태웠다

凍りついた街を捨てて
꼬오리쯔이따 마찌오 스떼떼
얼어붙은 거리를 버리고

旅に出る一日前だった
따비니 떼루 이찌니찌 마에다앗따
여행을 떠나기 하루 전이었다


ハートが数える高度計
하아또가 까조에루 아루찌메에따-
마음이 세는 고도계[1]

押さえても 押さえても つのってゆく
오사에떼모 오사에떼모 쯔노옷떼유꾸
억눌러도 억눌러도 더 격해진다

めげそうな めげそうな炎を
메게소오나 메게소오나 호노오오
약해지는 약해지는 불꽃을

眠るなと 眠るなと 風が殴る
네무루나또 네무루나또 까제가 나구루
잠들지말라고 잠들지말라고 바람이 때린다

誰も知らない 明日はじまる伝説
따레모 시라나이 아시따 하지마루 데음세쯔
아무도 모르는 내일 시작되는 전설


もう あの場所には縛りつけられない
모오 아노 바쇼니와 시바리쯔께라레 나이
이제 그 장소에는 얽매이지 않는다

少しは振り向くけど
스꼬시와 후리무꾸께도
조금은 뒤돌아보지만

なつかしさは 愛と違う
나쯔까시사와 아이또 찌가우
그리움은 사랑과 다르다

もっと好きな場所ができる きっと
모옷또 스끼나 바쇼가 데끼루 끼잇또
더 좋아하는 장소가 생길거야, 반드시


ハートが数える高度計
하아또가 까조에루 아루찌메에따-
마음이 세는 고도계

押さえても 押さえても つのってゆく
오사에떼모 오사에떼모 쯔노옷떼유꾸
억눌러도 억눌러도 더 격해진다

めげそうな めげそうな炎を
메게소오나 메게소오나 호노오오
약해지는 약해지는 불꽃을

眠るなと 眠るなと 風が殴る
네무루나또 네무루나또 까제가 나구루
잠들지말라고 잠들지말라고 바람이 때린다

誰も知らない 明日はじまる伝説
따레모 시라나이 아시따 하지마루 데음세쯔
아무도 모르는 내일 시작되는 전설


閉ざしたドアをこぼれて
또자시따 도아오 꼬보레떼
닫힌 문을 부수고

光の帯が導く スタートライン
히까리노 오비가 미찌비꾸 스따-또라인
빛의 띠가 이끄는 스타트라인


ハートが数える高度計
하아또가 까조에루 아루찌메에따-
마음이 세는 고도계

押さえても 押さえても つのってゆく
오사에떼모 오사에떼모 쯔노옷떼유꾸
억눌러도 억눌러도 더 격해진다

めげそうな めげそうな炎を
메게소오나 메게소오나 호노오오
약해지는 약해지는 불꽃을

眠るなと 眠るなと 風が殴る
네무루나또 네무루나또 까제가 나구루
잠들지말라고 잠들지말라고 바람이 때린다

誰も知らない 明日はじまる伝説
따레모 시라나이 아시따 하지마루 데음세쯔
아무도 모르는 내일 시작되는 전설


裸爪のライオン 飛べないカモメ
하다시노 라이온 또베 나이 까모네
발톱없는 사자, 날지 못하는 갈매기

まだ あきらめを覚えていない
마다 아끼라메오 오보에떼 이나이
아직 체념을 기억하지 못한다

裸爪のライオン 飛べないカモメ
하다시노 라이온 또베 나이 까모네
발톱없는 사자, 날지 못하는 갈매기

まだ あきらめを覚えていない
마다 아끼라메오 오보에떼 이나이
아직 체념을 기억하지 못한다

2번째 앨범 5번곡
10
ワインひとくちの嘘 (와인 한 모금의 거짓말)


熱い吐息に誘われ
아쯔이 또이끼니 사소와레
뜨거운 한숨에 이끌려

粉雪が踊る 白い帰り道
꼬나유끼가 오도루 시로이 까에리미찌
가랑눈이 춤추네, 새하얀 귀가길

ラジオを消して 車を停めたら
라지오오 께시떼 꾸루마오 또메따라
라디오를 끄고 차를 세우니

空にとけそうね
소라니 또께소오네
하늘로 녹을 것 같네

膝に置いた ゆびさき
히자니 오이따 유비사끼
무릎에 올려둔 손끝

あなたのこと 待ってる
아나따노 꼬도 마앗떼루
당신을 기다리고 있어

もしも 帰すつもりならば
모시모 까에스 쯔모리나라바
만약 돌려보낼 생각이라면

ただ ほほえんで
따다 호호에음데
그냥 미소짓고

ワイン ひとくちの嘘でも
와이음 히또꾸찌노 우소데모
와인 한 모금의 거짓말이라도

好きと言ってね
스끼또이잇떼네
좋아한다고 말해줘

やさしい夜 忘れたくない
야사시이 요루 와스레따꾸 나이
다정한 밤 잊고 싶지 않아


ずっと 雪にかこまれて
즈읏또 유끼니 까꼬마레떼
계속 눈에 둘러싸여

ふたり このままで 困るのもいいわ
후따리 꼬노마마데 꼬마루노모 이이와
둘이 이대로 곤란한 것도 좋아

窓が曇って 揺れる 街灯り
마도가 꾸모옷떼 유레루 마찌아까리
창문이 흐려서 흔들거리는 거리등

胸が あたたかい
무네가 아따따까이
가슴이 따뜻해

とても あなたが近い
또떼모 아나따가 찌까이
너무 당신이 가까워

ためいきまで 奪われ
따메이끼마데 우바와레
한숨마저 빼앗기고

もしも 帰したくないなら
모시모 까에시따꾸 나이나라
만약 돌려보내고 싶지 않다면

ただ みつめてね
따다 미쯔메떼네
그냥 바라 봐요

ワイン ひとくちの嘘でも
와이음 히또꾸찌노 우소데모
와인 한 모금의 거짓말이라도

いま 信じてる
이마 시음지떼루
지금 믿고 있어


もしも 愛してくれるなら
모시모 아이시떼꾸레루나라
만약 사랑해 주고 싶다면

ただ 抱きしめて
따다 다끼시메떼
그냥 안아줘

あなたの瞳 忘れたくない
아나따노 히또미 와스레따꾸 나이
당신의 눈동자 잊고싶지 않아

commenderJerjerrod님 번역 기반으로 일부 수정/발음변경

1번째 앨범 6번곡
11
ブリリアント・ホワイト (브릴리언트 화이트)


ねぇ 私
네에 와따시
있잖아 나

何色の服をまとっているように見える?
나니 이로노 후꾸오 마도옷떼 이루요오니 미에루
무슨 색의 옷을 입고 있는것처럼 보여요?

まだ昨日の悲しみが
마다 끼노오노 까나시미가
아직 어제의 슬픔이

青いベールを着せかけていても
아오이 베에-루오 끼세까께데 이떼모
파란 베일을 씌우고 있어도

今日から僕の色のドレスに
꾜오까라 보꾸노 이로노 도레스니
오늘부터 나의 색깔 드레스로

着替えてしまいなさいと
끼까에떼 시마이나사이또
갈아입어 버리라고

言うのに 怒らないでね
유우[1]노니 오꼬라 나이데네
말하는데, 화내지 말아요

忘れないわ
와스레 나이와
잊지 않을게요

いつも私 愛さなかったことはないから
이쯔모 와따시 아이사 나까앗따 꼬또와 나이까라
언제나 나 사랑하지 않았던 적은 없으니까

全ての色 足せばやがて
스베떼노 이로 따세바 야가떼
모든 색을 더하면 이윽고

光の色は 最後にブリリアント・ホワイト
히까리노 이로와 사이고니 부리리안또 호와이또
빛의 색은 최후에는 브릴리언트 화이트


そうね 昔
소오네 무까시
그렇네 옛날에

オレンジの炎の色の心も着てたわ
오레음지노 호노오노 이로노 꼬꼬로모 끼떼따와
오렌지 불꽃 색의 마음도 입었어

肩から ほどける布のように
까따까라 호도게루 누노노요오니
어깨에서 풀리는 천처럼

昨日が 離れてゆくと
끼노오가 하나레떼유꾸또
어제가 떠나간다는 걸

知っても 悔やみはしない
시잇떼모 꾸야미와 시나이
알아도 후회하지 않아요

忘れないわ
와스레 나이와
잊지 않을게요

いつも私 愛さなかったことはないから
이쯔모 와따시 아이사나까앗따 꼬도와 나이까라
언제나 나 사랑하지 않았던 적은 없으니까

全ての色 足せばやがて
스베떼노 이로 따세바 야가떼
모든 색을 더하면 이윽고

光の色は 最後にブリリアント・ホワイト
히까리노 이로와 사이고니 부리리안또 호와이또
빛의 색은 최후에는 브릴리언트 화이트


ねぇ 私
네에 와따시
있잖아 나

何色の服をまとっているように見える?
나니 이로노 후꾸오 마도옷떼 이루요오니 미에루
무슨 색의 옷을 입고 있는것처럼 보여요?

まだ昨日の悲しみが
마다 끼노오노 까나시미가
아직 어제의 슬픔이

青いベールを着せかけていても
아오이 베에-루오 끼세까께데 이떼모
파란 베일을 씌우고 있어도

2번째 앨범 4번곡
12
Superstition (미신)


いそしぎが飛ぶ 波打ち際に
이소시기가 또부 나미우찌 끼와니
도요새가 나는 파도치는 해변에

流れついてる 茶色の小瓶
나가레쯔이떼루 쨔이로노 꼬비음
밀려오는 갈색 작은 병

揺れて 光る…
유레떼 히까루…
흔들리며 빛난다…

朝日のように あなたを包む
아사히노 요오니 아나따노 쯔쯔무
아침 햇살처럼 당신을 감싸는

そんな愛情 私の中で 燃えては
소음나 아이죠오 와따시노 나까데 모에떼와
그런 애정 내 안에서 불타고는

熱くさせる
아쯔꾸사세루
뜨겁게 만들어

首すじにあるほくろが ひどい不幸を呼ぶ
꾸비스지니 아루 호꾸로가 히도이 후꼬오오 요부
‘목덜미에 있는 점이 큰 불행을 불러’

そんなコトは 迷信だと 笑った人
소음나 꼬또와 메이시음다또 와라앗따 히또
그런 건 미신이라고 웃었던 사람

悪い方へと 考えるくせ なおしたいと
와루이 호오에또 까음가에루 꾸세 나오시따이또
나쁜 쪽으로 생각하는 버릇을 고쳐야겠다고

夢よ 醒めないで
유메요 사메 나이데
꿈이여 깨지 말아라


季節はずれの 白いコテージ
끼세쯔하즈레노 시로이 꼬떼에지
철지난 하얀 오두막집

今頃 街は valentineの
이마고로 마찌와 바레음따이음노
지금쯤 거리는 발렌타인의

甘い メロディ
아마이 메로디
달콤한 멜로디

いくつかの恋 たどる足跡
이꾸쯔 까노 꼬이 따도루 아시아또
몇 개의 사랑을 더듬는 발자국을

めぐり逢えたと 叫びたいほど 幸福(しあわせ)
메구리 아에따또 사께비 따이 호도 시아와세
되돌아 만났다고 외치고 싶을 만큼 행복해

涙もろく
나미다모 로꾸
눈물이 많아

細くて 長い小指が ひどい不幸を呼ぶ
호소꾸떼 나가이 꼬유비가 히도이 후꼬오오 요부
‘가늘고 긴 새끼손가락이 큰 불행을 불러’

そんなコトは 迷信だと 笑った人
소음나 꼬또와 메이시음다또 와라앗따 히또
그런 건 미신이라고 웃었던 사람

僕を見つめて 生きてゆけよと
보꾸오 미쯔메떼 이끼떼유께요또
자신을 바라보고 살아가라고

抱きしめたの
다끼시메따노
껴안았어

夢よ 醒めないで
유메요 사메나이데
꿈이여 깨지 말아라


地平線 オレンジの輝きが
찌헤이세음 오레음지노 까가야끼가
지평선 오렌지빛 광채가

私を なぜか 幼くする
와따시오 나제까 오사나꾸 스루
나를 왠지 어리게 만들어


首すじにあるほくろが ひどい不幸を呼ぶ
꾸비스지니 아루 호꾸로가 히도이 후꼬오오 요부
‘목덜미에 있는 점이 큰 불행을 불러’

そんなコトは 迷信だと 笑った人
소음나 꼬또와 메이시음다또 와라앗따 히또
그런 건 미신이라고 웃었던 사람

悪い方へと 考えるくせ なおしたいと
와루이 호오에또 까음가에루 꾸세 나오시따이또
나쁜 쪽으로 생각하는 버릇을 고쳐야겠다고

夢よ 醒めないで
유메요 사메 나이데
꿈이여 깨지 말아라


6번째 앨범 4번곡
13
らしくない (답지 않아)


もう忘れましょうあんな奴の事
모오- 와스레 마쇼오 아음나 야쯔/노 꼬도
이젠 잊읍시다, 저런 놈 말예요

こんな 私でも 心悩ます男がいたなんて
꼬음나 와따시데모 꼬꼬로 나야마스 오또꼬-가 이따 나음떼
이런 나라도 마음 고생하는 남자가 있었다니

らしくないでしょ
라시꾸 나이데쇼
(나) 답지 않죠?


いつの事かしら
이쯔노 꼬또-/까시라
언제 일인지 모르지만

頼んでないのに夢に出てくるの
따노음/데 나/이노니 유메니 나떼꾸루노
부탁하지 않았는데 꿈에 나오는거에요

とうに忘れたはずのあいつなのに
도오니 와스레따 하즈노- 아/이쯔 나노니
벌써 잊었을 그 놈인데

やけに切ないね…
야께니 세쯔나이네…
유난히 애달프네요…

ここがきらいだとか好きだよとか
꼬꼬가 까라/이다또까 스끼/다요또까
“여기가 싫어”라든가 “좋아해요”라고

言った時 どこ見てたの
이잇-/따 또끼 도꼬 미떼따노
말했을 때 어디 보고 있었어요?


彼が言った事全部 ah…聞いてたの
까레가 이잇따 꼬또 제음부 아… 끼이떼따노
그가 한 말 전부 아… 듣고 있었어요

女らしく見えたかな こんな私でも
오음나/라시꾸 미/에따/까나- 꼬음나 와따시데모
여성스러워 보였을까? 이런 나라도

らしくないでしょ
라시꾸 나이데쇼
(나) 답지 않죠?


何度 上向いてくいしばったのか
나음도 우에 무이떼 꾸이시/바앗따노까
얼마나 위를 향해 이를 악물었는지

分からないけれど
와까라 나이께레도
모르겠지만

好きで 好き 好き どうにも止まらない
스끼데 스끼 스끼 도오니-모 또마/라 나이
좋아서 좋고 좋아 어떻게든 멈추지 않아

外は 台風
소또와 따이후우-
밖은 태풍

部屋に飾る花も
헤야니 까자/루 하나모
방에 장식할 꽃도

シャンパンもグラスも貴方の好み
샤음/빠-음모 구라스/모 아나/따노 꼬-노미
샴페인도 잔도 당신의 취향


彼が言った事全部 ah…聞いてたの
까레가 이잇따 꼬또 제음부 아… 끼이데따노
그가 한 말 전부 아… 듣고 있었어요

少しかわいく見えたかな こんな私でも
스꼬시 까와이꾸 미에/따까나 꼬음나 와따시데모
조금 귀여워 보였을까? 이런 나라도

らしくないでしょ
라시꾸 나이데쇼
(나) 답지 않죠?


Ra Ra Ra Ra…Wow Wow…


intimate 11번곡
14
無名の休日 (무명의 휴일)


髪をひとつに束ね
까미오 히/또쯔니 따바네
머리를 하나로 묶고

木綿のシャツを選び
모메음노 샤쯔오 에라비
무명 셔츠를 고르고

素足のままで
스아시/노 마마데
맨발인 채로


ビーズの靴を履(は)いたら
비이즈노 꾸쯔오 하이따라
비즈 구두를 신으면

言葉も 胸の奥も
꼬또바모 무네노 오꾸모
말도 가슴 속도

武装解除のままで
부소오 까/이죠노 마마데
무장 해제 상태로

まだ 寝ぼけてる
마다 네/보께떼루
아직 잠이 덜 깬

あなたに 会いに行こう
아나따니 아이니 유꼬오
당신을 만나러 가자

誰も 知らない こんな私を
다레모 시라나이 꼬음나 와따시오
아무도 몰라 이런 나를

飾りはひとつも ah いらない
까자리와 히또즈모 아 이라나이
장식은 하나도 아 필요없어

ねぇ あなたがいるから やさしくなれる
네에 아나따가 이루까라 야사시/꾸 나레루
있잖아 당신이 있으니까 상냥해질 수 있어

ねぇ 何よりきれいな truth 愛ね
네에 나니요리 끼레이나 트루스 아이네
있잖아 무엇보다 예쁜 진실한 사랑이야


ときには 部屋でひとり
또끼니와 헤야데 히또리
때로는 방에서 혼자

思うまま 絵を描くわ
오모우 마/마 에오 까꾸와
생각하는 대로 그림을 그려

電話のベルが呼んでも
데음와/노 베루가 요음데모
전화 벨이 불러도

知らん顔して
시라음 까오시떼
모른 체하고

絵の具のついた指で
에노구노 쯔이다 유비데
물감이 묻은 손가락으로

苺を食べてみたり
이찌고오 따베떼 미따리
딸기를 먹어보기도 하고

うしろめたさも
우시로/메따사모
조금 꺼림칙해도

少しは いいじゃないの
스꼬시와 이이쟈 나이노
조금은 괜찮잖아

誰も 知らない こんな私を
다레모 시라나이 꼬음나 와따시오
아무도 몰라 이런 나를

素顔も ひとつじゃ ah 足りない
스가오모 히또쯔쟈 아 따리나이
본모습도 하나로는 아 부족해

ねぇ あなたがいるから のどかになれる
네에 아나따가 이루까라 노도까/니 나레루
있잖아 당신이 있으니까 느긋해질 수 있어

ねぇ いちばん素敵な sweet 恋ね
네에 이찌바음 스떼끼나 스위트 꼬이네
있잖아 가장 멋진 달콤한 사랑이야


ねぇ あなたがいるから やさしくなれる
네에 아나따가 이루까라 야사시/꾸 나레루
있잖아 당신이 있으니까 상냥해질 수 있어

ねぇ 何よりきれいな truth 愛ね
네에 나니요리 끼레이나 트루스 아이네
있잖아 무엇보다 예쁜 진실한 사랑이야

誰にも ゆずれない
다레니모 유즈레 나이
누구에게도 양보할 수 없어

無名の 休日を…
무메이노 뀨우지쯔오…
무명의 휴일을…


6번째 앨범 3번곡
15
夢うつつジェラシー (꿈결 같은 질투)


誰かの声が呼んでも 気づかないの
다레까노 꼬에가 요음데모 끼즈까나이노
누군가의 목소리가 불러도 눈치채지 못해

夜更けの街で 窓辺で うわの空よ
요후께노 마찌데 마도베데 우와노 소라요
야심한 거리에 창가에서 마음이 들떴어

So Sweet 服の下 So Sweet 逢いたさが
So Sweet 후꾸노 시따 So Sweet 아이따사가
So Sweet 옷 아래 So Sweet 보고 싶은 마음이

My Heart 狂わせる
My Heart 꾸루와세루
My Heart 미치게 해

あなたの仕草 ひとつで 溢れる瞳
아나따노 시구사 히또쯔데 아후레루 히또미
당신의 몸짓 하나에 쏟아지는 눈동자

たぶんいつより 女の顔ね 私
따부음 이쯔요리 오음나노 까오네 와따시
아마 평소보다 여성스런 얼굴일거야 나

今日あったこと 話さない訳
꾜오 아앗따 꼬또 하나사 나이 와께
오늘 있었던 일을 이야기하지 않는 까닭

もう疑ってる
모오 우따가앗떼루
이미 의심하고 있어

夢うつつジェラシー 苦しいけど
유메우쯔쯔 제에라시이 꾸루시이께도
꿈결에 질투, 괴롭지만

よそおうのクールに
요소오우노 꾸우루니
꾸밀거야 쿨하게

くるまるのルールに
꾸루마루노 루우루니
두를거야 룰에맞게

おだやかすぎる 愛より私
오다야까 스기루 아이요리 와따시
온화하게 지나가는 사랑보다 나

生きてる感じ
이끼떼루 까음지
살아있는 기분

Really Love You For Me
정말로 사랑해, 날 위해


素肌にそっと 私のしるしつける
스하다니 소옷또 와따시노 시루시쯔께루
맨살에 살며시 나의 표시를 해

誰かのドアの向こうで 気づくあなた
다레까노 도아노 무꼬오데 끼즈꾸 아나따
누군가의 문 너머에서 알아차린 당신

So Nice 空想の So Nice 恋がたき
So Nice 꾸우소오노 So Nice 꼬이가따끼
So Nice 공상의 So Nice 연적

My Love 負けられない
My Love 마께라레 나이
My Love 질 수 없어

夢うつつジェラシー 胸の炎
유메우쯔쯔 제에라시이 무네노 호노오
꿈결에 질투, 가슴의 불꽃

なだめるの 上手に
나다메루노 죠오즈니
달랠거야 능숙하게

消さないの 大事に
께사나이노 다이지니
끄지않아 소중하게

寝ても さめても 食事してても
네떼모 사메떼모 쇼꾸지시떼떼모
자나 깨나 식사할때도

あなたを想う
아나따노 오모우
당신을 생각해

Really Love You
정말로 사랑해


夢うつつジェラシー ギリギリまで
유메우쯔쯔 제에라시이 기리기리마데
꿈결에 질투, 아슬아슬하게

よそおうのクールに
요소오우노 꾸우루니
꾸밀거야 쿨하게

くるまるのルールに
꾸루마루노 루우루니
두를거야 룰에맞게

愛されてると わからないほど
아이사레떼루또 와까라 나이호도
사랑받는걸 모를 만큼

愛していたい
아이시떼 이따이
사랑하고 싶어

Really Love You For Me
정말로 사랑해, 날 위해


3번째 앨범 7번곡
16
永遠の防波堤 (영원한 방파제)


思わず振り向いた
오모와즈 후리무이따
무심코 돌아본

夜明けの 海岸線
요아께노 까이가음/세음
새벽의 해안선

あなたに そっくりな少年がいたの
아나따/니 소옷/꾸리나 쇼오네음까 이따노
당신을 꼭 닮은 소년이 있었어

あの日 セメント埠頭で
아노 히 세메음또 부도오데
그 날 시멘트 부두에서

遠い朝焼けを前に
또오이 아사야께/오 마에니
먼 아침노을을 앞에 두고

同じ涙 流せた
오나지 나미/다 나가세따
같은 눈물을 흘렸다

夢だって 恋だって 哀しい時ほど
유메다앗떼 꼬이다앗떼 까나시이 또끼호도
꿈일지라도 사랑[1]일지라도 슬플 때일수록

遠くの愛が 見える
또오꾸/노 아이/가 미에루
먼 곳의 사랑이 보여

だから あの日を忘れない
다까라 아노히오 와스레 나이
그러니까 그날을 잊지 않아


あの日の防波堤
아노 히노 보오하떼이
그 날의 방파제

今では 腰の高さ
이마데와 꼬시노 따/까사
지금은 허리 높이

少年が忘れた 白い地図飛んだ
쇼오네/음가 와/스레따 시로이 찌즈 도음다
소년이 잊어버린 하얀 지도 날아갔다

夢を話してくれたね
유메오 하나시떼 꾸레따네
꿈을 이야기 해줬구나

そばで聞いているだけで
소바데 끼이떼 이/루 다께데
옆에서 듣고 있기만 해도

大人になった気がした
오또나니 나/따 끼가시따
어른이 된 기분이 들었다


夢だから 恋だから わかった気がする
유메다까라 꼬이다까라 와까앗따 끼가스루
꿈이니까 사랑이니까 알게된 것 같아

自分らしさのままで
지부음 라시사/노 마마데
내 자신다움 그대로

変わっていける きっと
까와앗/떼 이께루 끼잇또
바뀌어갈 수 있어 분명히

夢だから 恋だから 大事にしたいの
유메다까라 꼬이다까라 다이지니 시따이노
꿈이니까 사랑이니까 소중히 여기고 싶어

人の目は気にせずに
히또노 메와 끼니 세즈니
남의 눈은 신경쓰지 않고

いつか笑って 振り返る
이쯔까 와라앗떼 후리까에루
언젠가 웃으며 돌아본다


夢だって 恋だって 迷った時には
유메다앗떼 꼬이다앗떼 마요앗따 또끼니와
꿈도 사랑도 망설일 때에는

あなたなら どうすると
아나따/나라 도/오스루또
‘당신이라면 어떻게 할 거야’라고

ひとり訊くのよ 胸に
히또리/끼꾸노요 무네니
혼자 묻는거야, 마음에서

夢だって 恋だって あなたいた場所が
유메다앗떼 꼬이다앗떼 아나따 이/따 바쇼가
꿈일지라도 사랑일지라도 당신이 있던 자리가

永遠の防波堤
에이에음노 보오/하떼이
영원한 방파제

ずっと 私を守ってる
즈읏또 와따시오 마모옷떼루
계속 나를 지키고 있어

7번째 싱글 B면
17
FU-JI-TSU (불성실)


こんな小さな星では
꼬음나 찌이사나 호시데와
이런 조그마한 별에서는

きっと出会ってしまう
끼잇또 데아앗/떼 시마우
분명히 만나고 말거야

二人…別れ告げても
후따리 와까레 쯔게/떼모
두사람… 이별을 고해도

あんな輝いた日々を
아음나 까가야이/따 히비오
그렇게 빛나던 날들을

全部 無駄にするような
제음부 무다니 스루 요
전부 헛되게 하는것 같은

再会(であい)だけはよしたいね
데아이/다께와 요시 따이네
재회만큼은 그만두고 싶어

大人になって 苦笑いだとか
오또나니 나앗떼 니가와라이 다또까
어른이 돼서 쓴웃음 이라던지

それとも子供の言葉で なぐさめを
소레또모 꼬도모노 꼬또바데 나구사메오
아니면 아이의 말로 위로를

不実です 初めて会ったような不思議顔
후지쯔데스 하지메떼 아앗따 요오나 후시기 까오
불성실해. 처음 만난것 같은 이상한 얼굴

私は街角ピエロ
와따시와 마찌까도 삐에로
나는 길모퉁이 삐에로

不実です 微笑(ほほえ)んだ私を不思議顔
후지쯔데스 호호에음/다- 와따시오 후시기 까오
불성실해. 미소짓는 나에게 이상한 얼굴

それはないんじゃない?
소레와 나/이음쟈 나이
그건 아니지 않니?


クラクション 呼びかけてしまう
크라꾸숀 요비까께/떼 시마우
크락션을 울리고 말았어

ラブソング 流れる街で
라부송 나가레/루 마찌데
러브송이 흐르는 거리에서

お互いに二人ずつで
오오따가/이니 후따리/즈쯔데
서로 둘이서

いぶかしそうに 振り返るあなた
이부까시 소오니 요리까에루 아나따
의아한 듯이 돌아보는 당신

瞳をかすかに何かが 横切った
히또미오 까스까니 나니까가 요꼬기잇따
눈동자를 희미하게 무언가가 스쳐갔어

不実です 私なつかしかっただけなのに
후지쯔데스 와따시 나/쯔까시/까앗따 다께나/노니
불성실해. 난 그리웠던것 뿐인데

名前も知らないなんて
나마에모 시라나이 나음떼
이름도 모르다니

不実です その芝居を誰に見せたいの
후지쯔데스 소노 시바/이-오 따레니 미세 따/이노
불성실해. 그 연극을 누구에게 보여주고 싶니

彼女も 気の毒ね
까노죠모 끼노도꾸네
그여자도 안쓰럽네


不実です 初めて会ったような 不思議顔
후지쯔데스 하지메떼 아앗따 요오나 후시기 까오
불성실해. 처음 만난것 같은 이상한 얼굴

私は 街角ピエロ
와따시와 마찌까도 삐에로
나는 길모퉁이 삐에로

不実です 微笑(ほほえ)んだ私を不思議顔
후지쯔데스 호호에음/다- 와/따시오 후시기 까오
불성실해. 미소짓는 나에게 이상한 얼굴

それはないんじゃない?
소레와 나/이음쟈 나이
그건 아니지 않니?

재번역/발음변경

4번째 싱글
18
ぼやぼやできない (멍하니 있을 수 없어)


ごらんよ 女たちの胸
고라음요 오음나따찌노 무네
봐봐, 여자들의 마음

薔薇が枯れてゆく
바라가 까레떼 유꾸
장미가 시들어 간다

男たちは 浮かれた疾風(かぜ)
오또꼬따/찌와 우/까레따 까제
남자들은 들뜬 질풍

なにもわかってない
나니모 와/까앗떼 나이
아무것도 모른다

だんだんと 街の灯 消えて
다음다음또 마찌노 히 끼에떼
점점 거리의 등 꺼지고

スリルも眠る
스리루모 네무루
스릴도 잠든다

こんなんじゃ 退屈すぎて
꼬음나음쟈 따이꾸쯔스기떼
이러다가는 너무 지루해서

壊れちゃいそう DA DA DA
꼬와레쨔이 소오 DA DA DA
부서질 것 같아 DA DA DA

あいつなんか もう愛してないわ
아이쯔 나음까 모오 아이시떼 나이와
저 녀석 따위 이제 사랑하지 않아

好きに笑わせてよ
스끼니 와라와세떼요
마음대로 웃게 해줘

涙なんて もう純じゃないから
나미다 나음떼 모오 쥬음쟈 나이까라
눈물 따위는 이제 순수하지 않으니까

ぼやぼや できない
보야보야 데끼나이
우물쭈물 할 수 없어


ずるいよ 男たちの目は
스루이요 오또꼬따찌노 메와
치사해, 남자들의 눈은

答えを そらすね
꼬따에/오 소라스네
대답을 피하네

いい服 着せておくだけで
이이 후꾸 끼세떼 오꾸다께데
좋은 옷 입혀놓기만 해도


かまっちゃくれないし
까마앗쨔 꾸레 나이시
신경 써주지 않는데

もうちょっと やさしい気持ち
모오쬬옷또 야사시이 끼모찌
조금 더 상냥한 마음

贅沢(ぜいたく)にして
제이따꾸/니 시떼
사치스럽게 해서

もったいないくらいの いまを
못따이나이 꾸라이노 이마오
아까울 정도의 지금을

生きてみたい ん DA DA DA
이끼떼 미따이 음 DA DA DA
살아보고 싶어 응 DA DA DA

あいつなんて もうなんでもないわ
아이쯔 나음떼 모오 나음데모 나이와
저 녀석 따위는 이제 아무것도 아니야

好きに踊らせてよ
스끼니 오도라세떼요
마음대로 춤추게 해줘

純情だけで 傷つきたくないわ
쥬음죠 다께데 끼즈/쯔끼따꾸 나이와
순정만으로 상처받고 싶지 않아

ぼやぼや できない
보야보야 데끼나이
우물쭈물 할 수 없어


あれも嘘 これも嘘
아레모 우소 꼬레모 우소
저것도 거짓말 이것도 거짓말

どれがほんものなの
도레가 호음모노나노
어느것이 진짜야?

迷わせて 惑わせて
마요와세떼 마도와세떼
망설이게 하고 미혹되게 해서

いま さら どうなるの
이마 사라 도오 나루노
이제 와서 어떻게 되는 거야?


DA DA DA

あいつなんか もう愛してないわ
아이쯔 나음까 모오 아이시떼 나이와
저 녀석 따위 이제 사랑하지 않아

好きに笑わせてよ
스끼니 와라와세떼요
마음대로 웃게 해줘

涙なんて もう純じゃないから
나미다 나음떼 모오 쥬음쟈 나이까라
눈물 따위는 이제 순수하지 않으니까

ぼやぼや できない
보야보야 데끼나이
우물쭈물 할 수 없어

재번역 / 발음변경 / 출처 내용 일부 참조

12번째 싱글
19
くちびるから媚薬 (입술로부터 미약)


ちょっと待ってよ ねえ
쬬옷또 맛떼요 네에
잠깐만 기다려요. 네

なんて言ったの いま
나음떼 잇따노 이마
뭐라고 했어요. 지금

好きになって 好きになっても
스끼니나앗떼 스끼니나앗떼모
좋아져서 좋아해도

かまわないの
까마와나이노
상관없어요


ちょっと待ってよ ねえ
쬬옷또 맛떼요 네에
잠깐만 기다려요. 네

そっと揺れてる瞳に
소옷또 유레떼루 메니
살며시 흔들리는 눈빛에

壊れそうに ほどかれてしまいそう
꼬와레소오니 호도까레떼시마이소오
허물어지 듯 풀려버릴 것 같아


情熱 それだけで媚薬
쬬오네쯔 소레다께데 비야꾸
정열, 그것만으로 미약

ひとくちでも とりかえしつかない
히또꾸찌데모 또리까에시즈까나이
한모금만으로 돌이킬 수 없어

深紅の花びらみたいに
시음꾸노 하나비라미따이니
진홍색 꽃잎처럼

ただ 恋はふれるもの
따다 꼬이와 후레루모노
그저 사랑은 흔들리는[1]


いいの いいの いいの
이이노 이이노 이이노
좋아요. 좋아요. 좋아요?

涙さえいいの
나미다사에 이이노
눈물마저 좋아요

嘘じゃないときめき
우소쟈 나이 또끼메끼
거짓이 아닌 설레임

はなしたくない
하나시따꾸나이
말하고[2] 싶지 않아


ちょっと待ってよ ねえ
쬬옷또 맛떼요 네에
잠깐만 기다려요. 네

どんな夢なら いま
도음나 유메나라 이마
어떤 꿈이라면 지금

ふれあっても 許しあっても
후레아앗떼모 유루시아앗떼모
마음이 통해도, 허락을 해도

かまわないの
까마와나이노
상관없어요

ちょっと待ってよ ねえ
쬬옷또 맛떼요 네에
잠깐만 기다려요. 네

じっとしないで もう
지잇또 시나이데 모오
가만히 있지마요. 이젠

腕のなかで ささやきかける 願い
우데노 나까데 사사야끼까께루 네가이
품속에서 속삭이는 바램


綺麗になったねと言われて
끼레이니 나앗따네또 이와레떼
예뻐졌다는 말을 들으니

あなたのこと すぐに思いだすわ
아나따노 꼬도 스구니 오모이다스와
당신 생각이 금방 나네요

逢えずに つのらせる想い
아에즈니 쯔노라세루 오모이
만나지 못한채 쌓여가는 마음

また 微笑みがさらう
마따 호호에미가 사라우
다시 미소가 감도네

いいよ いいよ いいよ
이이요 이이요 이이요
좋아요. 좋아요. 좋아요!

みつめればいいよ
미쯔메레바 이이요
바라보면 좋아요

どうなるのかなんて
도오나루노까나음떼
어떻게 될까 따위는

わかりたくない
와까리따구나이
알고 싶지 않아



夕暮れのまちかど ざわめきから
유우구레노 마찌까도 자와메끼까라
해질녁의 길모퉁이 웅성거림에서

ふたり 夜に こぼれてゆく
후따리 요루니 꼬보레떼유꾸
두사람 밤으로 흘러가네


いいの いいの いいの
이이노 이이노 이이노
좋아요. 좋아요. 좋아요?

涙さえいいの
나미다사에 이이노
눈물마저 좋아요

嘘じゃないときめき
우소쟈 나이 또끼메끼
거짓이 아닌 설레임

はなしたくない
하나시따꾸나이
말하고 싶지 않아


いいよ いいよ いいよ
이이요 이이요 이이요
좋아요. 좋아요. 좋아요!

みつめればいいよ
미쯔메레바 이이요
바라보면 좋아요

どうなるのかなんて
도오나루노까나음떼
어떻게 될까 따위는

わかりたくなんかない
와까리따구나음까 나이
알고 싶지 않아


전체 재번역/발음변경, 출처 번역 일부 참조

9번째 싱글
20
Please


月が欠けてくように
츠키가 카케테쿠요오니
달이 이지러지 듯이

私の愛消えて消えてゆく…
와타시노 아이 키에테 키에테유쿠…
나의 사랑, 사라져 사라져 가네…


何を言ってるのよ 同なじセリフ
나니오 잇테루노요 오나지 세리후
무슨 소리야, 같은 대사

さよならしたいなんて 一度でいいわ
사요나라시타이난테 이치도데이이와
이별하고 싶다니 한 번이면 돼

どうせ今だけ 今だけなの
도오세 이마다케 이마다케나노
어차피 지금뿐 지금뿐이야

今だけよければいいの
이마다케 요케레바 이이노
지금만 좋으면 됐어

千年後 あなたも愛も失い この世界よ…
센넨 아토 아나타모 아이모 나이 코노 세카이요…
천년 후 당신도 사랑도 없는 이 세상이여…


明日 誰かに逢えるわ
아시타 다레카니 아에루와
내일 누군가를 만날 수 있어요

甘いチャンスを ありがとう
아마이 챤스오 아리가토오
달콤한 기회를 줘서 고마워

ドアを閉めた星空
도아오 시메타 호시조라
문을 닫은 별이 빛나는 하늘

私の未来を呼ぶ
와타시노 미라이오 요부
나의 미래를 부르네

tu ru tu ru tu ru tu ya tu ya tu tu ya

次の扉 oh please
츠기노 토비라 오 푸리이즈
다음의 문을 오! 제발


開けましょう
아케마쇼오
여시죠


やさしかった頃を ビデオみたいに
야사시캇타 코로오 비데오미타이니
아름답던 시절을 비디오처럼

この胸のスクリーン 巻き戻すから…
코노 무네노 스쿠린 마키모도스카라…
이 가슴의 스크린 되감으니까…


どうせ今だけ 今だけなの
도오세 이마다케 이마다케나노
어차피 지금뿐 지금뿐이야

今だけよければいいの
이마다께 요케레바 이이노
지금만 좋으면 됐어

ため息つくプリーツ
타메이키 츠쿠 푸리이츠
한숨 쉬는 치마 주름

なびかせて踊りましょう
나비카세테 오도리마쇼오
날리며 춤추자

2人竜巻になって
후타리 타츠마키니 낫테
둘이 회오리가 되어

髪を絡ませた あの夜
카미오 카라마세타 아노 요루
머리칼을 얽어매던 그날 밤

遠い 砂漠を見たわ
토오이 사바쿠오 미타와
먼 사막을 보았어요

見えるはずのない夢
미에루 하즈노 나이 유메
보일리 없는 꿈


明日 誰かに逢えるわ
아시타 다레카니 아에루와
내일 누군가를 만날 수 있어요

甘いチャンスを ありがとう
아마이 챤스오 아리가토오
달콤한 기회를 줘서 고마워

ドアを閉めた星空
도아오 시메타 호시조라
문을 닫은 별이 빛나는 하늘

私の未来を呼ぶ
와타시노 미라이오 요부
나의 미래를 부르네

tu ru tu ru tu ru tu ya tu ya tu tu ya

次の扉 oh please
츠기노 토비라 오 푸리이즈
다음의 문을 오! 제발


待ちましょう
마치마쇼오
기다리시죠


13번째 싱글
21
千流の雫 (천류의 물방울)


吐息のさけぶ声 かすかに聞こえてる
또이끼노 사께부 꼬에 까스까니 끼꼬에떼루
한숨이 가쁜 소리 희미하게 들리고 있어

もう一度かきあげて からむ長い髪
모오 이찌도(오) 까끼아게떼 까라무 나/가이까미
한번 더 쓸어올려 동여맨 긴 머리

色づくはずのほほ なぜ今もこごえたまま
이로즈꾸 하즈노 호호 나제 이마모 꼬고에따 마마
물들어가야 할 미소, 왜 지금도 언 채로

いく千粒の夢 流し
이꾸 세음/쯔부노 유메 나가시
수 천 알의 꿈의 흐름[1]

たとえ 枯れたって
따또에 까레따앗떼
비록 말라버렸다 해도

求める姿 追い続けても
모또메루 스가따 오/이쯔즈께떼모
(당신을) 바라는 것[2] 계속해도

悔いは ないでしょう
꾸이와 나이데쇼오
후회는 없겠지요

指に落ちた この雫が冷たい
유비니 오찌따 꼬노 시즈꾸가 쯔메따이
손가락에 떨어진 이 물방울이 차가워


行く先 霧の中 何も見えないけど
유꾸사끼 끼리노 나까 나니모 미/에나이께도
가는 길 안개 속 아무 것도 보이지 않지만

どこまでも愛せるわ すべてなくしても
도꼬마데모(오) 아이세루와 스베떼나/꾸시떼모
어디까지라도 사랑할 수 있어, 모든 걸 잃어버려도

ガラスの糸をつなぎ 静かになぞってるの
가라스노 이또오 쯔나기 시즈까니 나조옷떼루노
유리의 실을 이어 조용히 따라가고 있어

吐息まじりの恋
또이키마/지리노 꼬이
한숨 섞인 사랑

いつかきっと変わるから
이쯔가 끼잇또 까와루까라
언젠가 반드시 변하니까

どんな雨に うたれたままでも
도음나 아/메니 우따/레따마마데모
어떠한 비에 맞은 채로라도

つらくないでしょう
쯔라꾸 나이데쇼오
힘들지 않겠지요


あゝ 思いはつのる程 貴方しか愛せない
아아 오모이와 쯔노루호도 아나따시까 아이세나이
아- 생각을 더해갈수록 당신밖에 사랑할 수 없어요

あゝ 切なさつのる程 貴方しか貴方しか
아아 세쯔나사 쯔노루호도 아나따시까 아나따시까
아- 애뜻함이 더해갈수록 당신밖에, 당신밖에


いく千粒の夢 流し
이꾸 세음/쯔부노 유메 나가시
수 천 알의 꿈의 흐름

たとえ 枯れたって
따또에 까레따앗떼
비록 말라버렸다 해도

何千年先の今でさえ
나음세음/네음 사끼/노 이마데사에
몇 천년 후의 지금이라해도

貴方 求めるわ
아나따 모또메루와
당신을 바랄거야[3]

恋に落ちた 雫たちのつぶやき
꼬이니 오찌따 시즈꾸따찌노 쯔부야끼
사랑에 빠진 물방울들의 중얼거림

재번역, 발음변경 / 출처 번역 일부 참조

10번째 싱글
파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2024-05-04 08:54:18에 나무위키 쿠도 시즈카 1991 콘서트 문서에서 가져왔습니다.