<:><#ffffff,#191919>
- [ 펼치기 · 접기 ]
<-4><#ffffff><:>{{{#!wiki style="margin: -16px -11px; word-break: keep-all;"
<rowbgcolor=#dcdcdc,#222222><tablewidth=100%><width=20%>
퍼스트 피리어드 ||<width=20%>
세컨드 피리어드 ||<width=20%>
- 서드 피리어드
|
전체 이미지는 아래로 혹시 모르니 후방주의
|
「花は綺麗でなくてはならない」
꽃은 아름답지 않으면 안 돼
とある高原の町。そこは争いとは無縁の、平和な場所だった。
それはいつごろだったろうか。一人の女がどこからか現れ、町で暮らし始めた。
やがてその女は「プラトーの花」と呼ばれ、町の誰からも愛されるようになった。
彼女は幸せであり、町の人達も幸せだった。
だが、彼女の過去を知る者は誰もいなかった。
어느 고원의 마을。그곳은 다툼과는 무관한, 평화로운 장소였다.
정말 언제쯤이었을까. 한 여자가 어디선가 나타나고, 마을에서 살기 시작했다.
이윽고 그 여자는 「플래토의 꽃」이라고 불리며, 마을의 누구에게라도 사랑 받도록 되었다.
그녀는 행복했고, 마을의 사람들도 행복했다.
그러나, 그녀의 과거를 아는 사람은 아무도 없었다.
'플래토의 꽃'은
mothy_악의P가 2012년 1월 13일 05:50에
니코니코 동화에 투고한
하츠네 미쿠의
VOCALOID 오리지널 곡이다.
베노마니아 공의 광기의 다른 후일담으로
미쿠리아 그리오니오의 이야기를 담고 있는 곡이다. 본편 주류 흐름과 상관 없을 것 같은 이 곡이 가지는 이야기는 해당 문서 참조.
니코니코 동화
|
|
【하츠네 미쿠】 플래토의 꽃 【Append】
|
MarioGaGabriel의 팬메이드 PV
|
|
【하츠네 미쿠】 플래토의 꽃 【팬메이드 PV】
|
「プラトーの花」と呼ばれた女がいた
|
푸라토-노 하나토 요바레타 온나가 이타
|
"플래토(plateau, 고원)의 꽃"이라 불리웠던 여자가 있었다네
|
可憐な花売り 皆から好かれていた
|
카렌나 하나유리 미나카라 스카레테이타
|
가련한 꽃장수 모두에게 사랑받았다네
|
やすらぎ導く笑顔は まさに天使
|
야스라기 미치비쿠 에가오와 마사니 텐시
|
평안함 이끄는 미소는 그야말로 천사
|
彼女が娼婦だったことを
|
카노죠가 쇼-후닷타 코토오
|
그녀가 창부였다는 것을
|
知る者はこの町にいなかった
|
시루모노와 코노 마치니 이나캇타
|
아는 사람은 이 마을에 없었어
|
|
若き領主が彼女を見初めたとき
|
와카키 료-슈가 카노죠오 미소메타토키
|
젊은 영주가 그녀를 보고 첫 눈에 반했을 때
|
誰もが喜び彼女を祝福した
|
다레모카 요로코비 카노죠오 슈쿠후쿠시타
|
다들 기뻐하며 그녀를 축복했다네
|
二人の末永い幸せ 願ったのさ
|
후타리노 스에나가이 시아와세 네갓타노사
|
두 사람의 끝 없는 행복을 바랐지
|
彼女が娼婦だったことを
|
카노죠가 쇼-후닷타 코토오
|
그녀가 창부였다는 것을
|
知る者はこの町にいなかった
|
시루모노와 코노 마치니 이나캇타
|
아는 사람은 이 마을에 없었어
|
|
結納の前日に 男は町に現れた
|
유이노-노 센지츠니 오토코와 마치니 아라와레타
|
결혼식 전날에 그 남자는 마을에 나타났네
|
女に寄生する 醜い下品なケダモノ
|
온나니 키세-스루 미니쿠이 게힌나 케다모노
|
여자에게 기생하는 추악하고 천박한 짐승
|
秘密を知る者 彼女の過去を知る者
|
히미츠오 시루 모노 카노죠노 카코오 시루 모노
|
비밀을 아는 자, 그녀의 과거를 아는 자
|
|
― 花は綺麗でなくてはならない ―
|
하나와 키레이데 나쿠테와 나라나이
|
꽃은 아름다워야만 해
|
― 花は綺麗でなくてはならない ―
|
하나와 키레이데 나쿠테와 나라나이
|
꽃은 아름다워야만 해
|
|
三年の時がたち 少年は町に現れた
|
산넨노 토키가 타치 쇼-넨와 마치니 아라와레타
|
삼년의 시간이 흘러 소년은 마을에 나타났지
|
母親の愛情を求めた たとえその人が
|
하하오야노 아이죠-오 모토메타 타토에 소노 히토가
|
모친의 애정을 바라고서 비록 그 사람이
|
自分を産み捨てた 愚かな娼婦だとしても
|
지분오 우미스테타 오로카나 쇼-후다토시테모
|
자신을 낳고 버린 어리석은 창부라 해도
|
|
― 花は綺麗でなくてはならない ―
|
하나와 키레이데 나쿠테와 나라나이
|
꽃은 아름다워야만 해
|
― 花は綺麗でなくてはならない ―
|
하나와 키레이데 나쿠테와 나라나이
|
꽃은 아름다워야만 해
|
|
「プラトーの花」は幸せ それでいいじゃないか
|
푸라토-노 하나와 시아와세 소레데 이이쟈나이카
|
"플래토의 꽃"은 행복해 그걸로 충분하지 않은가
|
井戸の底 埋められた 二枚の枯葉のことなど
|
이토노 소코 우메라레타 니마이노 카레하노 코토나도
|
우물 바닥에 파묻힌 두 장의 낙엽 따위
|
気に留めちゃいけない 気に留める必要などない
|
키니 토메챠 이케나이 키니 토메루 히츠요-나도 나이
|
신경 쓰면 안 돼 신경 쓸 필요 없어
|
|
― 花は綺麗でなくてはならない ―
|
하나와 키레이데 나쿠테와 나라나이
|
꽃은 아름다워야만 해
|
― 花は綺麗でなくてはならない ―
|
하나와 키레이데 나쿠테와 나라나이
|
꽃은 아름다워야만 해
|
|
彼女が娼婦だったことを
|
카노죠가 쇼-후닷타 코토오
|
그녀가 창부였다는 것을
|
知る者はこの町にはいない
|
시루모노와 코노 마치니와 이나이
|
아는 사람은 이 마을에는 없어
|
彼女が娼婦だったことを
|
카노죠가 쇼-후닷타 코토오
|
그녀가 창부였다는 것을
|
知る者は僕以にいない
|
시루모노와 보쿠 이가이니 이나이
|
아는 사람은 나 이외에 없어
|
[1]
이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-12-24 14:34:48에 나무위키
플래토의 꽃 문서에서 가져왔습니다.