마치게입니다! GENk에요!
「출구가 없는 유원지, 입구는 이쪽.」
마치게(이하 마)「痛そう」
GENk(이하 게)「初音さん、気持ちグラマラスに描いときましたんで!」
하츠네(이하 하)「何そのあたしが貧乳みたいな言い方」
게「なんでもないです死にたいです。」
마「あの、貧乳もいいよね!」
하「フォローになってねえよクソ」
마「(あいつ貧乳なの気にしてるのかな)」
G「(ツルペタですもんね!テレパシーでしかいえないっすよw)」
하「今晩背後に気をつけろよ」
마&게「えっ」
헤이트풀 원더랜드는
마치게리타가 2010년 1월 29일 22:10에
니코니코 동화에 투고한
하츠네 미쿠의
VOCALOID 오리지널 곡이다.
ほうら、ご案内。不思議な所。
|
호라 고안나이 후시기나 토코로
|
어서 와요, 안내해 드리죠, 이상한 곳을.
|
混沌が渦巻く遊園地。
|
카오스가 우즈마쿠 유우엔치
|
혼돈이 소용돌이치는 유원지.
|
童話のお姫様も一人ぼっちになって
|
도우와노 오히메사마모 토리코니 낫테
|
동화 속 공주님도 외톨이가 되어
|
出られなくなったようですね。
|
데라레나쿠 낫타 요우데스네
|
나오지 못하게 된 것 같네요.
|
泣き虫なピエロと風船。
|
나키무시나 피에로토 후우센
|
울보 피에로와 풍선.
|
ポップコーン屋台のその香り
|
폿푸콘야다이노 소노 카오리
|
팝콘 판매대의 그 향기
|
気づけば誰もいない遊園地。
|
키즈케바 다레모 나이 유우엔치
|
정신차려보면 아무도 없는 유원지.
|
迷い込んだ君も運の尽き。
|
마요이콘다 키미모 운노 츠키
|
헤매고 있던 당신도 운이 다했네요.
|
自分で痛い≠居たい、お嫁さん。
|
지분데 이타이 오요메산
|
스스로 아파≠있고 싶어, 신부님.
|
巻きつけられた電飾で笑う。
|
마키츠케라레타 덴쇼쿠데 와라우
|
전기 장식에 칭칭 감긴 채 웃어.
|
希望が無いよ、絵描きさん。
|
키보우가 나이요 에가키상
|
희망이 없어, 화가님.
|
楽しそうだね、お空みて。
|
타노시소우다네 오소라미테
|
재미있어 보이네, 하늘을 봐.
|
「こんなに私が嫌いなんです」
|
콘나니 와타시가 키라이난데스
|
「이렇게나 저 자신이 싫은 거에요」
|
「こんなに傷つけたの見てください」
|
콘나니 키즈츠케타노 미테쿠다사이
|
「이렇게나 상처 입은 것을 봐 주세요」
|
恐怖と遡る観覧車の隅っこ。
|
쿄오후토 사카노보루 칸란샤노 스밋코
|
공포와 함께 올라가는 관람차의 구석.
|
此処から嫌でも見える景色は
|
코코카라 미에루 케시키와
|
여기에서 싫어도 보이는 풍경은
|
悲劇ばかりで。
|
히게키바카리데
|
비극뿐이네요.
|
|
終わり無く廻り続ける
|
오와리나쿠 마와리츠즈케루
|
끝없이 돌고 돌아
|
頭の中がグルグルする
|
아타마노 나카가 구루구루스루
|
머릿속이 어질어질거려
|
抜け出せないのは何でだろ。
|
누케다세나이노와 난데다로
|
벗어날 수 없는 것은 어째서일까.
|
気づいてほしいのにお人形。
|
키즈이테 호시이노니 오닌교
|
눈치채 주길 원하는데 인형.
|
回転木馬は雨の底
|
카이텐모쿠바와 아메노소코
|
회전목마는 비의 밑바닥
|
こぼれた涙は水の中。
|
코보레타 나미다와 미즈노 나카
|
쏟아진 눈물은 물 속.
|
寂しい気持ちも沈めよう。
|
사비시이 키모치모 시즈메요오
|
외로운 기분도 가라앉히자.
|
すれ違う甘い香りかも。
|
스레치가우 아마이 카오리카모
|
엇갈리는 달콤한 향기일지도.
|
コーヒーカップに注がれた
|
코오히-캇뿌니 소소가레타
|
커피 컵에 부어진
|
色とりどりの愛情の中で
|
이로토리도리노 아이죠오노 나카데
|
형형색색의 애정 속에서
|
私だけが孤独なの。
|
와타시다케가 코도쿠나노
|
나만이 고독한걸.
|
そんな気がしているだけ。
|
손나 키가 시테이루다케
|
그런 느낌이 들 뿐.
|
「そんなにあなたは嫌いなんですか」
|
손나니 아타시와 키라이난데스카
|
「그렇게나 제가 싫은 건가요」
|
「私は『なにもしていない』のに」
|
와타시와 나니모 시테이나이노니
|
「나는 「아무 짓도 하지 않았는」데」
|
傷つくことさえも許されないなら
|
키즈츠쿠 코토사에모 유루사레나이나라
|
상처입는 것조차도 용서받지 못한다면
|
せめてもの痛みわけとして
|
세메테모노 이타미와케토시테
|
적어도 이 아픔이라도
|
見せ付けるの。
|
미세츠케루노
|
보여드리겠어요.
|
|
''{{{#ffffff ~園の主 手記より~ 유원지 주인의 수기로부터}}}''
|
「君は何を思うの?此れを読んで」
|
키미와 나니오 오모우노 코레오 욘데
|
「너는 무슨 생각을 하는 거야? 이걸 읽어보도록 해」
|
吐いた言葉に、不安に。
|
하이타 코토바니 후안니
|
내뱉은 말에, 불안에
|
押し潰される
|
오시츠부사레루
|
눌려 찌부러져버려
|
私の世界は一人ぼっちになった。
|
와타시노 세카이와 토리코니 낫타
|
나의 세계는 외톨이가 되었어.
|
牢獄、檻から出られぬ人間だ。
|
로우고쿠 오리카라 데라레누 도우부츠다
|
감옥, 우리에서 나올 수 없는 인간이야.
|
土砂降りの中
|
도우샤부리
|
억수로 쏟아지는 비 속에서
|
迷いつくした末の出来事さ。
|
마요이츠쿠시타 스에노 데키코토사
|
헤맨 끝에 일어난 일이야.
|
刻んだ、その名前は
|
키잔다 소노 나마에와
|
새겨진, 그 이름은
|
「憎しみの不思議の国」
|
헤이토후루 완다란도
|
「증오의 이상한 나라」
|
※ 공식 채널에서 업로드한 inst, off vocal, 가라오케 파일이나, 기타 링크 등을 이곳에 입력하여 주십시오.
|
이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-12-26 12:54:30에 나무위키
헤이트풀 원더랜드 문서에서 가져왔습니다.