Big nate/오역

덤프버전 :

분류



1. 개요
2. 오역들
3. Big nate - A class by himself



1. 개요[편집]


Big nate라는 미국 만화의 소설판의 오역들을 설명하는 문서다.

2. 오역들[편집]


번역 센스가 너무나도 없다. 아마추어가 번역했나
일단 등장인물들의 이름이 살짝 바뀐 경우가 있고, 심지어 귀찮아서 원본에 있던 그림의 문장이 사라질때(....)가 있다.
예를 들면 이런것이다 -

원본 - Francis facts

번역본 - 프랜시스의 불편한 진실(....)[1]


3. Big nate - A class by himself[편집]


이 책만 해도 오역/센스 없는 번역이 100개가 넘는다.
Settle down, Class! > 예들아, 조용조용!
사실은 "예들아, 조용히 해라!"가 낫다.

Guess who she calls on. - 그런데 하필 선생님이 누굴 시켰는지 알아?
만약 이게 맞다면. But do you know who she calls on?이 되어야 한다.
올바른 번역은 "선생님이 누굴 시켰는지 맞춰봐." 정도다.

Yip! - 흠칫!
대표적인 오역(?)중 하나다.
헉!이 그나마 낫다.

각 챕터마다 나오는 글씨
아예 각 챕터마다 나오는 그림을 바꿔버렸다(.....)[2]
파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-12-19 06:35:30에 나무위키 Big nate/오역 문서에서 가져왔습니다.

[1] "프랜시스에 대한 사실"이 그나마 낫다.[2] 원본에선 일곱개의 사각형안에 C, H, A, P, T, E, R가 있고 밑에 몇장인지 나오는데, 여기에선 검은색 말풍선에 1장, 2장 (...)을 집어넣었다.