Cry Baby(멜라니 마르티네즈)

덤프버전 :


파일:다른 뜻 아이콘.svg
은(는) 여기로 연결됩니다.
도쿄 리벤저스의 오프닝에 대한 내용은 Cry Baby(Official髭男dism) 문서
Cry Baby(Official髭男dism)번 문단을
Cry Baby(Official髭男dism)# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
참고하십시오.







멜라니 마르티네즈 음반

1집
Cry Baby
(2015)


1번째 EP
Dollhouse
(2014)
2집
K-12
(2019)

The 1st Studio Album
Cry Baby

파일:CryBaby.jpg
아티스트
파일:Melanie_Martinez_logo.png
레이블
파일:애틀랜틱 레코드 로고.png
발매일
2015년 8월 14일
녹음일
2013년 ~ 2015년
장르
일렉트로팝, 인디 팝
길이
46:38
프로듀서
Kinetics & One Love, Christopher J. Baran, Kara DioGuardi, Kyle Shearer, SmarterChild, Babydaddy, Frequency, Aalias, Felix Snow
발매 싱글

[ 펼치기 · 접기 ]
파일:single_sign.png Pity Party
2015. 06. 02.

파일:single_sign.png Soap
2015. 07. 10.

파일:single_sign.png Sippy Cup
2015. 07. 31.


전곡 듣기
파일:스포티파이 아이콘.svg
파일:Apple Music 아이콘.svg
파일:유튜브 뮤직 아이콘.svg
파일:멜론 아이콘.svg
파일:지니뮤직 아이콘.svg

1. 개요
2. 수록곡
2.1. Cry Baby
2.2. Dollhouse
2.3. Sippy Cup
2.4. Carousel
2.5. Alphabet Boy
2.6. Soap
2.7. Training Wheels
2.8. Pity Party
2.9. Tag, You're It
2.10. Milk and Cookies
2.11. Pacify Her
2.12. Mrs. Potato Head[1]
2.13. Mad Hatter[2]
2.14. Play Date[3]
2.15. Teddy Bear
2.16. Cake[4]
3. 성적



1. 개요[편집]



파일:CryBaby.jpg


파일:Cry Baby Backcover.jpg

앨범 앞면 & 뒷면
멜라니 마르티네즈의 첫 번째 정규앨범이다. 노래 가사에서 이야기하는 것을 Cry Baby를 주인공으로 내세워 뮤직비디오로 보여주는 비주얼 앨범이다.

2. 수록곡[편집]



2.1. Cry Baby[편집]



[ 가사 펼치기 · 접기 ]
You seem to replace your brain with your heart
넌 마치 머리와 심장의 자리가 바뀐 것 같아
You take things so hard and then you fall apart
넌 매사를 너무 심각하게 받아들이고는 무너져버리잖아
You try to explain, but before you can start
넌 그걸 설명해보려 하지만, 입을 떼기도 전에
Those cry baby tears come out of the dark
울보같이 눈물들이 어둠 속에서 튀어나와

Someone's turning the handle to the faucet in your eyes
누가 네 눈의 수도꼭지를 비틀어 열어버린 것처럼
You're pouring out where everyone can see
다들 널 보고 있는데도 그냥 쏟아져버려
Your heart's too big for your body, it's why you won't fit inside
네 심장은 네 몸에 비해 너무 커서 들어맞지를 않는거야
You're pouring out where everyone can see
다들 널 보고 있는데도 그냥 쏟아져버리는걸?

They call you cry baby, cry baby, but you don't fucking care
사람들은 널 울보라고 부르지만, 넌 신경도 쓰지 않지
Cry baby, cry baby, so you laugh through your tears
울보, 울보. 그래서 그냥 눈물을 흘리면서 웃어
Cry baby, cry baby, 'cause you don't fucking care
울보, 울보. 그러니까 전혀 신경 쓰지 않아
Tears fall to the ground, you just let them drown
넌 눈물이 바닥에 떨어져서 그들이 익사하게 내버려 둘거야
You just let them drown, cry baby, cry baby
잠겨 죽게 내버려 두겠지, 크라이 베이비


You're all on your own and you lost all your friends
넌 항상 혼자고 모든 친구를 잃었어
You told yourself that it's not you, it's them
넌 나쁜건 너가 아니고 그들이라고 말해
You're one of a kind that no one understands
넌 그 누구도 널 이해할 수 없다고 생각하지만
But those cry baby tears keep coming back again
그 울보 눈물들은 계속 다시 차오르는걸

Someone's turning the handle to the faucet in your eyes
누가 네 눈의 수도꼭지를 비틀어 열어버린 것처럼
You're pouring out where everyone can see
다들 널 보고 있는데도 그냥 쏟아져버려
Your heart's too big for your body, it's why you won't fit inside
네 심장은 네 몸에 비해 너무 커서 들어맞지를 않는거야
You're pouring out where everyone can see
다들 널 보고 있는데도 그냥 쏟아져버리는걸?

They call you cry baby, cry baby, but you don't fucking care
사람들은 널 울보라고 부르지만, 넌 신경도 쓰지 않지
Cry baby, cry baby, so you laugh through your tears
울보, 울보. 그래서 그냥 눈물을 흘리면서 웃어
Cry baby, cry baby, 'cause you don't fucking care
울보, 울보. 그러니까 전혀 신경 쓰지 않아
Tears fall to the ground, you just let them drown
넌 눈물이 바닥에 떨어져서 그들이 익사하게 내버려 둘거야
You just let them drown, cry baby, cry baby
잠겨 죽게 내버려 두겠지, 크라이 베이비

Cry baby, cry baby, you just let them drown
크라이 베이비, 넌 그저 그들이 익사하게 내버려 두지
Cry baby, cry baby, you just let them drown
크라이 베이비, 넌 그저 그들이 익사하게 내버려 두지

I look at you and I see myself
난 널 보고 내 스스로를 돌아 봐
I know you better than anyone else
난 네가 그 누구보다 나은 사람이란 걸 알아
I have the same faucet in my eyes
내 눈에도 똑같은 수도꼭지가 있거든
So your tears are mine
네 눈물은 내 눈물이야


They call me cry baby, cry baby, but I don't fucking care
사람들은 날 울보라고 부르지만, 난 신경도 쓰지 않지
Cry baby, cry baby, I laugh through my tears
울보, 울보. 그래서 그냥 눈물을 흘리면서 웃어
Cry baby, cry baby, 'cause I don't fucking care
울보, 울보. 그러니까 전혀 신경 쓰이지 않아
Tears fall to the ground, I just let them drown
눈물이 바닥에 떨어져서 그들이 잠겨죽게 내버려 둘거야

Cry baby, cry baby, I just let them drown
크라이 베이비, 그저 그들이 익사하게 내버려 둘거야
Cry baby, cry baby, you just let them drown
크라이 베이비, 넌 그저 그들이 익사하게 내버려 두겠지
They call you cry baby, cry baby, I just let them drown
사람들은 날 울보라고 부르니까, 그저 그들이 익사하게 내버려 둘거야
Cry baby, cry baby, you just let them drown
크라이 베이비, 넌 그저 그들이 익사하게 내버려 두겠지

앨범 속 이야기의 페르소나이자 주인공인 Crybaby를 소개하는 곡으로 앨범의 오프닝 트랙이다.
공감하기 쉬운 가사와 캐치한 후렴구가 매력적인 곡으로, 마니아틱한 그의 앨범에서 제일 대중적인 곡이다.

2.2. Dollhouse[편집]



[ 가사 펼치기 · 접기 ]

Hey, girl, open the walls
얘, 벽을 열어 봐
Play with your dolls
인형을 가지고 놀으렴
We'll be a perfect family
완벽한 가족이 될 수 있을거야
When you walk away
네가 떠나면
It's when we really play
그때가 진짜 '놀이'의 시작이야
You don't hear me when I say
내가 하는 말은 듣지도 않지
Mom, please, wake up, dad's with a slut,
엄마, 제발. 일어나요. 아빠가 창녀랑 놀고 있고
And your son is smoking cannabis
당신 아들이 대마초를 피우고 있다고요

No one ever listens, this wallpaper glistens
아무도 내 말을 듣지 않고 벽지는 반짝여서
Don't let them see what goes down in the kitchen
부엌에서 무슨 일이 벌어지고 있는지 보여주지 마

Places, places, get in your places
자리, 자리, 네 자리로 가야지?
Throw on your dress and put on your doll faces
드레스를 입고 인형 얼굴을 걸쳐
Everyone thinks that we're perfect
모두가 우릴 완벽하다 생각할거야
Please, don't let them look through the curtains
제발, 저들이 커튼 사이를 옅볼 수 없도록 조심해
Picture, picture, smile for the picture
사진, 사진, 사진 찍을 때는 웃어야지?
Pose with your brother, won't you be a good sister?
오빠랑 사이좋게, 착한 여동생이 되어야지?
Everyone thinks that we're perfect
모두가 우릴 완벽하다 생각할거야
Please, don't let them look through the curtains
제발, 부엌에서 무슨 일이 벌어지고 있는지 보여주지 마


D-O-L-L-H-O-U-S-E, I see things that nobody else sees
D-O-L-L-H-O-U-S-E, 난 남들이 볼 수 없는 것들을 보고 있어

Hey, girl, look at my mom
얘, 우리 엄마 좀 봐
She's got it going on, ha
아주 매력이 넘치지? 하!
You're blinded by her jewelry
넌 그저 그녀의 보석에 눈이 멀었구나
When you turn your back
네가 뒤를 돌면

She pulls out a flask
그녀는 술잔을 꺼내
And forgets his infidelity
남편의 불륜을 잊으려고
Uh oh, she's coming to the attic, plastic
어머, 그녀가 다락방으로 오잖아! 움직여
Go back to being plastic
다시 돌아가야지?

No one ever listens, this wallpaper glistens
아무도 절대 내 말을 듣지 않고 벽지는 반짝이지
One day, they'll see what goes down in the kitchen
어느 날, 부엌에서 무슨 일이 벌어지고 있는지 모두가 보게 될거야

Places, places, get in your places
자리, 자리, 네 자리로 가야지?
Throw on your dress and put on your doll faces
드레스를 입고 인형 얼굴을 걸쳐
Everyone thinks that we're perfect
모두가 우릴 완벽하다 생각할거야
Please, don't let them look through the curtains
제발, 저들이 커튼 사이를 옅볼 수 없도록 조심해
Picture, picture, smile for the picture
사진, 사진, 사진 찍을 때는 웃어야지?
Pose with your brother, won't you be a good sister?
오빠랑 사이좋게, 착한 여동생이 되어야지?
Everyone thinks that we're perfect
모두가 우릴 완벽하다 생각할거야
Please, don't let them look through the curtains
제발, 저들이 커튼 사이를 옅볼 수 없도록 조심해

D-O-L-L-H-O-U-S-E, I see things that nobody else sees
D-O-L-L-H-O-U-S-E, 난 남들이 볼 수 없는 것들을 보고 있어

Hey, girl
얘, 있지
Hey, girl, open your walls
얘, 있지, 벽을 열어 봐
Play with your dolls
인형을 가지고 놀으렴
We'll be a perfect family
완벽한 가족이 될 수 있을거야

Places, places, get in your places
자리, 자리, 네 자리로 가야지?
Throw on your dress and put on your doll faces
드레스를 입고 인형 얼굴을 걸쳐
Everyone thinks that we're perfect
모두가 우릴 완벽하다 생각할거야
Please, don't let them look through the curtains
제발, 저들이 커튼 사이를 옅볼 수 없도록 조심해
Picture, picture, smile for the picture
사진, 사진, 사진 찍을 때는 웃어야지?
Pose with your brother, won't you be a good sister?
오빠랑 사이좋게, 착한 여동생이 되어야지?
Everyone thinks that we're perfect
모두가 우릴 완벽하다 생각할거야
Please, don't let them look through the curtains
제발, 저들이 커튼 사이를 옅볼 수 없도록 조심해

D-O-L-L-H-O-U-S-E, I see things that nobody else sees
D-O-L-L-H-O-U-S-E, 난 남들이 볼 수 없는 것들을 보고 있어

Cry Baby 바로 다음에 이어지는 그의 가정을 보여주는 곡.
아빠는 바람을 피고 엄마는 알코올 중독에 오빠는 마약 중독이라는 내용이다.
겉포장에 가려진 가정의 이면을 소재로 한 곡으로, 조회수 2.5억을 돌파했다.

2.3. Sippy Cup[편집]



[ 가사 펼치기 · 접기 ]
Blood still stains when the sheets are washed
시트를 빨아도 핏자국은 남아있고
Sex don't sleep when the lights are off
불이 꺼져도 섹스는 멈추지 않지
Kids are still depressed when you dress them up
네가 예쁜 옷을 입혀도 아이들은 여전히 우울해
And syrup is still syrup in a sippy cup
그리고 시럽은 젖병에 담겨도 시럽일거야

He's still dead when you're done with the bottle
병에 든 것을 다 마셨어도 그는 아직 죽어있겠지
Of course it's a corpse that you keep in the cradle
물론 요람에 누워있는건 시체고
Kids are still depressed when you dress them up
네가 예쁜 옷을 입혀도 아이들은 여전히 우울해
Syrup is still syrup in a sippy cup
그리고 시럽은 젖병에 담겨도 시럽일거야

Blood money, blood money
피 묻은 돈, 피 묻은 돈이야
How did you afford this ring that I love, honey?
자기야, 내가 가지고 싶었던 이 반지 어떻게 산거야?
Just another shift at the drug company
"제약회사에서 일을 좀 더 했어" 라니
He doesn't think I'm that fucking dumb, does he?
설마 내가 그렇게 멍청할 거라고 생각한건 아니지?

It doesn't matter what you pull up to your home
당신이 집에 뭘 가져왔던 난 신경 안 써
We know what goes on inside
우린 이미 안에서 무슨 일이 일어나는지 알고 있으니까
You call that ass your own
넌 그 엉덩이를 네 것이라고 하지만
We call that silicone
우린 그걸 실리콘이라고 불러
Silly girls with silly boys
멍청한 여자와 멍청한 남자.

Blood still stains when the sheets are washed
시트를 빨아도 핏자국은 남아있고
Sex don't sleep when the lights are off
불이 꺼져도 섹스는 멈추지 않지
Kids are still depressed when you dress them up
네가 예쁜 옷을 입혀도 아이들은 여전히 우울해
And syrup is still syrup in a sippy cup
그리고 시럽은 젖병에 담겨도 시럽일거야

He's still dead when you're done with the bottle
병에 든 것을 다 마셨어도 그는 아직 죽어있겠지
Of course it's a corpse that you keep in the cradle
물론 요람에 누워있는건 시체고
Kids are still depressed when you dress them up
네가 예쁜 옷을 입혀도 아이들은 여전히 우울해
Syrup is still syrup in a sippy cup
그리고 시럽은 젖병에 담겨도 시럽일거야

Sippy cup, si-si-sippy cup
젖병, 젖병
In a sippy cup (ah), sippy cup
젖병 안에는, 젖병에는
In a sippy cup, in a sippy cup
젖병 안에는, 젖병에는
In a sippy cup, in a sippy cup
젖병 안에는, 젖병에는

Pill diet, pill diet
약물 다이어트, 약물 다이어트 말이지
If they give you a new pill, then you will buy it
만약 새로운 약이 나온다면 넌 그걸 사겠지
If they say to kill yourself, then you will try it
그들이 너에게 자살하라고 한다면 넌 시도하겠지
All the makeup in the world won't make you less insecure
화장을 한다고 네가 더 안전해지는 건 아니잖아

You got weights in your pockets
주머니가 두둑해
When you go to the doctors
네가 의사에게 갈 때마다
Your favorite candy's cotton
네가 좋아하는 솜사탕 있지
That's why all your teeth are rotten
그것 때문에 네 이가 다 썩은거란다
Silly girls with silly boys
멍청한 여자와 멍청한 남자.

Blood still stains when the sheets are washed
시트를 빨아도 핏자국은 남아있고
Sex don't sleep when the lights are off
불이 꺼져도 섹스는 멈추지 않지
Kids are still depressed when you dress them up
네가 예쁜 옷을 입혀도 아이들은 여전히 우울해
And syrup is still syrup in a sippy cup
그리고 시럽은 젖병에 담겨도 시럽일거야

He's still dead when you're done with the bottle
병에 든 것을 다 마셨어도 그는 아직 죽어있겠지
Of course it's a corpse that you keep in the cradle
물론 요람에 누워있는건 시체고
Kids are still depressed when you dress them up
네가 예쁜 옷을 입혀도 아이들은 여전히 우울해
Syrup is still syrup in a sippy cup
그리고 시럽은 젖병에 담겨도 시럽일거야

Sippy cup, si-si-sippy cup
젖병, 젖병
In a sippy cup (ah), sippy cup
젖병 안에는, 젖병에는
In a sippy cup, in a sippy cup
젖병 안에는, 젖병에는
In a sippy cup, in a sippy cup
젖병 안에는, 젖병에는


Blood still stains when the sheets are washed
시트를 빨아도 핏자국은 남아있고
Sex don't sleep when the lights are off
불이 꺼져도 섹스는 멈추지 않지
Kids are still depressed when you dress them up
네가 예쁜 옷을 입혀도 아이들은 여전히 우울해
And syrup is still syrup in a sippy cup
그리고 시럽은 젖병에 담겨도 시럽일거야

Dollhouse에서 소개한 Crybaby의 가정을 좀 더 디테일하게 다룬다. Dollhouse 가사에서 아빠가 외도를 한다고 언급되는데, Sippy Cup 뮤직비디오에서는 엄마가 이를 알고 아빠와 그의 외도인을 부엌에서 칼로 죽이고, 이를 목격한 Crybaby에게도 약을 먹여 죽인다는 이야기인데, 여기서 Crybaby는 죽지 않고 이야기를 이어나간다.
뮤직비디오에 유혈묘사가 있으니 주의.

2.4. Carousel[편집]



[ 가사 펼치기 · 접기 ]
'Round and round like a horse on a carousel
We go, will I catch up to love? I can never tell
I know, chasing after you is like a fairytale
But I, feel like I'm glued on tight to this carousel

Come, come one, come all
You must be this tall
To ride this ride at the carnival
Oh, come, take my hand
And run through playland
So high, too high at the carnival

And it's all fun and games
'Till somebody falls in love
But you've already bought a ticket
And there's no turning back now

'Round and round like a horse on a carousel
We go, will I catch up to love? I can never tell
I know, chasing after you is like a fairytale
But I, feel like I'm glued on tight to this carousel

This horse is too slow
We're always this close
Almost, almost
We're a freakshow
Right, right when I'm near
It's like you disappear
Where'd you go?
Mr. Houdini, you're a freakshow

And it's all fun and games
'Till somebody falls in love
But you already bought a ticket
And there's no turning back now

'Round and round like a horse on a carousel
We go, will I catch up to love? I can never tell
I know, chasing after you is like a fairytale
But I, feel like I'm glued on tight to this carousel

Why did you steal my cotton candy heart?
You threw it in this damn coin slot
And now I'm stuck, I'm stuck
Riding, riding, riding

'Round and round like a horse on a carousel
We go, will I catch up to love? I can never tell
I know, chasing after you is like a fairytale
But I, feel like I'm glued on tight to this carousel

저주받은(?) 놀이공원을 배경으로, Crybaby 혼자만 사랑에 속아 빙글빙글 돌다가 정신 차리게 되는 모습을 제목인 회전목마를 타는 것으로 비유한 내용이다.

2.5. Alphabet Boy[편집]



[ 가사 펼치기 · 접기 ]
Always aiming paper airplanes at me when you're around
You build me up like building blocks
Just so you can bring me down

You can crush my candy cane, but
You'll never catch me cry
If you dangle that diploma and I dead you
Don't be surprised

I know my ABC's
Yet you keep teaching me
I say fuck your degree
Alphabet boy

You think you're smarter than me
With all your bad poetry
Fuck all your ABC's
Alphabet boy

I'm not a little kid now
Watch me get big now
Spell my name on a fridge now
With all your alphabet toys

You won the spelling bee now
But are you smarter than me now?
You're the prince of the playground
Little alphabet boy


Apples aren't always appropriate apologies
Butterscotch and bubblegum drops are bittersweet to me
You call me a child while you keep counting all your coins
But you're not my daddy
And I'm not your dolly
And your dictionary's destroyed

I know my ABC's
Yet you keep teaching me
I say fuck your degree
Alphabet boy

You think you're smarter than me
With all your bad poetry
Fuck all your ABC's
Alphabet boy

I'm not a little kid now
Watch me get big now
Spell my name on a fridge now
With all your alphabet toys

You won the spelling bee now
But are you smarter than me now?
You're the prince of the playground
Little alphabet boy

Alphabet boy
Oh, alphabet boy
Alphabet boy

Alphabet boy
My alphabet boy
Ooh

I'm not a little kid now
Watch me get big now
Spell my name on a fridge now
With all your alphabet toys

You won the spelling bee now
But are you smarter than me now?
You're the prince of the playground
Little alphabet boy

Carousel에서 만났던 남자를 향한 것인지는 모르겠으나, 자신을 가르치려드는 남자를 비꼬는 내용이다.

2.6. Soap[편집]



(MV는 Soap와 하단 Training Wheels의 합본판이다.)
[ 가사 펼치기 · 접기 ]
(Guess I better wash my mouth out with soap)

Think I just remembered something
I think I left the faucet running
Now my words are filling up the tub
Darling, you're just soaking in it
But I know you'll get out the minute
You notice all your fingers pruning up

I'm tired of being careful, gentle
Trying to keep the water warm
Let me under your skin
Uh oh, there it goes
I said too much, it overflowed
Why do I always spill?

I feel it coming out my throat
Guess I better wash my mouth out with soap
God, I wish I never spoke
Now I gotta wash my mouth out with soap
I feel it coming out my throat
Guess I better wash my mouth out with soap
God, I wish I never spoke
Now I gotta wash my mouth out with soap

Think I got myself in trouble
So I fill the bath with bubbles
Then I'll put the towels all away
Should've I never said the word love
Threw a toaster in the bathtub
I'm sick of all the games I have to play

I'm tired of being careful, gentle
Trying to keep the water warm
Let me under your skin
Uh oh, there it goes
I said too much, it overflowed
Why do I always spill?

I feel it coming out my throat
Guess I better wash my mouth out with soap
God, I wish I never spoke
Now I gotta wash my mouth out with soap
I feel it coming out my throat
Guess I better wash my mouth out with soap
God, I wish I never spoke
Now I gotta wash my mouth out with soap

I feel it coming out my throat
Guess I better wash my mouth out with soap
God, I wish I never spoke
Now I gotta wash, wash, mouth, mouth, with soap
I feel it coming out my throat
Guess I better wash my mouth out with soap
God, I wish I never spoke
Now I gotta wash my mouth out with soap

한 남자와 '썸'을 타는 과정에서, 본인이 했던 말들을 후회한다는 말을 '비누로 입을 헹구는 게 좋겠어.'라고 표현한 곡이며 후렴의 비눗방울 터지는 사운드가 인상적이다.

2.7. Training Wheels[편집]



[ 가사 펼치기 · 접기 ]
Riding down, riding down
My hand on your seat
The whole way round
I carry BAND-AIDS on me now
For when your soft hands hit the jagged ground

Wheels aren't even touching the ground
Scared to take them off but they're so worn down
Promise I won't push you straight to the dirt
If you promise me you'll take them off first

I love everything you do
When you call me fucking dumb for the stupid shit I do
I wanna ride my bike with you
Fully undressed, no training wheels left for you
I'll pull them off for you

I love everything you do
When you call me fucking dumb for the stupid shit I do
I wanna ride my bike with you
Fully undressed, no training wheels left for you
I'll pull them off for you

Letting go, letting go
Telling you things you already know
I explode, I explode
Asking you where you want us to go

You've been riding two wheelers all your life
It's not like I'm asking to be your wife
I wanna make you mine, but that's hard to say
Is this coming off in a cheesy way?

I love everything you do
When you call me fucking dumb for the stupid shit I do
I wanna ride my bike with you
Fully undressed, no training wheels left for you
I'll pull them off for you

I love everything you do
When you call me fucking dumb for the stupid shit I do
I wanna ride my bike with you
Fully undressed, no training wheels left for you
I'll pull them off for you

(Everything you do)
(I wanna ride my bike with you)
(No training wheels left for you)

I love everything you do
When you call me fucking dumb for the stupid shit I do
I wanna ride my bike with you
Fully undressed, no training wheels left for you
I'll pull them off for you

I love everything you do
When you call me fucking dumb for the stupid shit I do
I wanna ride my bike with you
Fully undressed, no training wheels left for you
I'll pull them off for you

앨범 내에서 그나마 제일 정상적인(...) 러브송이다.
Carousel에서 자신에게 상처를 준 소년 다음으로 다른 소년을 사랑하게 되지만... 뮤직비디오에는 반전이 있다.[스포일러]

2.8. Pity Party[편집]



[ 가사 펼치기 · 접기 ]
Did my invitations disappear
내 초대장이 사라졌나?
Why'd I put my heart on every cursive letter?
왜 나는 이딴 필기체 편지 하나하나에 마음을 담았을까?
Tell me why the hell no one is here
왜 단 한 명도 나타나질 않는건지 말해줘
Tell me what to do to make it all feel better
어떡하면 내 기분이 나아질지 알려줘


Maybe it's a cruel joke on me
아마 그저 잔인한 장난일지도 몰라
Whatever, whatever
그래서 어쩌라고, 싶지만
Just means there's way more cake for me
그냥 내가 먹을 케이크가 더 많이 남았다고 하자
Forever, forever
영원히 말이야


It's my party and I'll cry if I want to
내 파티니까 나는 내가 울고 싶은대로 울거야
Cry if I want to (cry, cry, cry)
울고 싶은대로 울거야
I'll cry until the candles burn down this place
촛불이 이곳을 전부 불태워버릴 때까지
I'll cry until my pity party's in flames
내 가여운 파티가 불에 휩싸일 때까지


Maybe if I knew all of them well
아마도 나는 이미 그들에 대해 잘 알았을지도 몰라
I wouldn't have been trapped inside this hell that holds me
나를 사로잡은 이 지옥에서 빠져나올 수 있었을지도 모르지
Maybe if I casted out a spell
내가 무슨 주문이라도 걸었나?
But told them decorations were in pastel ribbons
파티 장식이 파스텔색 리본이라는 말은 해버렸는데


Maybe it's a cruel joke on me
아마 그저 잔인한 장난일지도 몰라
Whatever, whatever
그래서 어쩌라고, 싶지만
Just means there's way more cake for me
그냥 내가 먹을 케이크가 더 많이 남았다고 하자
Forever, forever
영원히 말이야


It's my party and I'll cry if I want to
내 파티니까 나는 내가 울고 싶은대로 울거야
Cry if I want to (cry, cry, cry)
울고 싶은대로 울거야
I'll cry until the candles burn down this place
촛불이 이곳을 전부 불태워버릴 때까지
I'll cry until my pity party's in flames
내 가여운 파티가 불에 휩싸일 때까지


I'm laughing, I'm crying
나는 웃고, 또 울어
It feels like I'm dying
죽을 것 같아

I'm dying, I'm dying
죽을 것 같아, 죽을 것 같아


It's my party and I'll cry if I want to (want to, want to)
내 파티니까 나는 내가 울고 싶은대로 울거야
It's my party and I'll cry if I want to
내 파티니까 나는 내가 울고 싶은대로 울거야
It's my party and I'll cry if I want to
내 파티니까 나는 내가 울고 싶은대로 울거야
Cry if I want to (cry, cry, cry)
울고 싶은대로 울거야
I'll cry until the candles burn down this place
촛불이 이곳을 전부 불태워버릴 때까지
I'll cry until my pity party's in flames
내 가여운 파티가 불에 휩싸일 때까지


It's my party and I'll cry if I want to
내 파티니까 나는 내가 울고 싶은대로 울거야
Cry if I want to (cry, cry, cry)
울고 싶은대로 울거야
I'll cry until the candles burn down this place
촛불이 이곳을 전부 불태워버릴 때까지
I'll cry until my pity party's in flames
내 가여운 파티가 불에 휩싸일 때까지


It's my party, it's, it's my party
내 파티니까, 내 파티니까
It's my party, it's, it's my party
내 파티니까, 내 파티니까
It's my party and I'll cry if I want to
내 파티니까 나는 내가 울고 싶은대로 울거야
Cry if I want to (cry, cry, cry)
울고 싶은대로 울거야

Crybaby는 자신의 파티로 초대하는 초대장을 하나하나 정성스레 써서 친구들에게 보냈지만 아무도 오지 않아 슬퍼한다.
제목인 Pity party는 (여럿이 모여) 신세를 한탄하는 시간 또는 자기연민의 시간이라는 뜻의 관용어이다.
1963년에 발매된 Lesley Gore의 노래 It’s My Party를 리믹스한 곡이기도 하다.

2.9. Tag, You're It[편집]



[ 가사 펼치기 · 접기 ]
Looking at me through your window
Boy, you had your eye out for a little
I've cut you up and make you dinner
You've reached the end, you are the winner
Rolling down your tinted window
Driving next to me real slow, he said
Let me take you for a joyride
I've got some candy for you inside

Running through the parking lot
He chased me and he wouldn't stop
Tag, you're it
Tag, tag, you're it
Grabbed my hair and pushed me down
Took the words right out my mouth
Tag, you're it
Tag, tag, you're it

Can anybody hear me
When I'm hidden under ground?
Can anybody hear me
When I'm talking to myself?

Saying: Tag, you're it
Tag, tag, you're it
He's saying: Tag, you're it
Tag, tag, you're it

Little bit of poison in me
I can taste your skin in my teeth
I love it when I hear you breathing
I hope to God you're never leaving

Running through the parking lot
He chased me and he wouldn't stop
Tag, you're it
Tag, tag, you're it
Grabbed my hair and pushed me down
Took the words right out my mouth
Tag, you're it
Tag, tag, you're it

Can anybody hear me
When I'm hidden under ground?
Can anybody hear me
When I'm talking to myself?

Saying: Tag, you're it
Tag, tag, you're it
He's saying: Tag, you're it
Tag, tag, you're it

Eenie meenie miny mo
Catch a lady by her toes
If she screams, don't let her go
Eenie meenie miny mo
Your mother said to pick the very best girl
And I am

Running through the parking lot
He chased me and he wouldn't stop
Tag, you're it
Tag, tag, you're it
Grabbed my hair and pushed me down
Took the words right out my mouth
Tag, you're it
Tag, tag, you're it

Running through the parking lot
He chased me and he wouldn't stop
Tag, you're it
Tag, you're it
Grabbed my hair and pushed me down
Took the words right out my mouth
Tag, you're it
Tag, tag, you're it


2.10. Milk and Cookies[편집]



[ 가사 펼치기 · 접기 ]
One, two
Melatonin is coming for you
Three, four
Baby, won't you lock the door?
Five, six
I'm done with it
Seven, eight
It's getting late
So close your eyes
Sleep for days

Hush, little baby
Drink your spoiled milk
I'm fucking crazy
Need my prescription filled
Do you like my cookies?
They're made just for you
A little bit of sugar
But a lot of poison too

Ashes,ashes, time to go down
Oooh honey, do you want me now?
Can't take it anymore
Need to put you to bed
Sing you a lullaby
Where you die at the end

Nine, ten
Never want to see you again
Eleven, twelve
I pull off black so well
Shit behind the curtain
That I'm sick of sugarcoatin'
Next time you're alone
Think fast when you grab the phone

Ashes,ashes, time to go down
Oooh honey, do you want me now?
Can't take it anymore
Need to put you to bed
Sing you a lullaby
Where you die at the end

Ashes, ashes, time to go down
Oooh honey, do you want me now?
Can't take it anymore
Need to put you to bed
Sing you a lullaby
Where you die at the end

Tag, You're It과 Milk and Cookies는 이어지는 스토리로, 뮤직비디오도 한 세트다.
TYI에서 늑대에게 납치당한 Crybaby가[5] MAC에서 독이 든 쿠키로 늑대를 죽여버린다.

2.11. Pacify Her[편집]



한 소년을 두고 Crybaby와 다른 여자아이가 다투는 내용. 제목의 Pacify는 유아용 고무 젖꼭지를 뜻하는 'Pacifier'를 말장난 한 것.
이 뮤직비디오에서 멜라니는 1인 2역을 했다.

[ 가사 펼치기 · 접기 ]
Tired, Blue boy walks my way
Holding a girl's hand
That basic bitch leaves finally
Now I can take her man

Someone told me stay away
From things that aren't yours
But was he yours if he wanted me so bad?

Pacify her
She's getting on my nerves
You don't love her
Stop lying with those words
Pacify her
She's getting on my nerves
You don't love her
Stop lying with those words

I can't stand her whining
Where's her Binky now?
And loving her seems tiring
So boy, just love me down, down, down

Someone told me stay away
From things that aren't yours
But was he yours if he wanted me so bad?

Pacify her
She's getting on my nerves
You don't love her
Stop lying with those words
Pacify her
She's getting on my nerves
You don't love her
Stop lying with those words

Pacify her
She's getting on my nerves
You don't love her
Stop lying with those words

Pacify her
She's getting on my nerves
You don't love her
Stop lying with those words
Pacify her
She's getting on my nerves
You don't love her
Stop lying with those words


2.12. Mrs. Potato Head[6][편집]



유일하게 Crybaby가 아닌 다른 캐릭터의 이야기를 비중 있게 다룬 곡으로, 확실한 메시지를 담은 가사와 뮤직비디오를 통해 멜라니는 미디어가 여성에게 부여하는 외모압박을 신랄하게 비판한다.
이 곡의 주제는 '우리는 그 자체로도 아름답다.', '얼굴을 바꾼다고 마음의 불안도 바뀌지는 않을 것'이라고 인터뷰에서 밝혀졌으며, 성형수술을 한 사람을 비난하는 내용이 아니라고 한다.
멜라니는 이 곡을 쓰는데 굉장히 힘을 기울였다고 하며, 실제로 멜로디도 앨범에서 순위에 꼽을 정도로 돋보인다.

뮤직비디오 2절 수술실 장면이 꽤 잔인하다. 보기 전에 유의[7]

[ 가사 펼치기 · 접기 ]
If you weren't born with it
날 때부터 예쁘지 않았다면
You can buy a couple ornaments
장식품을 몇 개 사면 되지
Just be sure to read the warning, kids
주의사항 읽는 것을 잊지마렴, 꼬마야
'Cause pretty soon you'll be bored of it
꽤 빨리 질려버릴테니까

Sexual
섹시하게
Hey girl, if you wanna feel sexual
얘, 섹시해지고 싶다면
You can always call up a professional
전문가를 부르면 돼
They stick pins in you like a vegetable
그들은 마치 채소에게 하듯, 너희에게 핀을 꽂을거야

Kids forever, kids forever
영원히 아이처럼, 영원히 아이처럼
Baby soft skin turns into leather
아기 피부는 가죽이 되지
Don't be dramatic, it's only some plastic
너무 심각하게 생각하지마, 그냥 플라스틱이야
No one will love you if you're unattractive
아무도 매력적이지 않은 너를 사랑하지 않을거야

Oh, Mrs. Potato Head, tell me
오, 포테이토 헤드 부인, 말해줘요
Is it true that pain is beauty?
아름다움이 고통스럽다라는 말이 진짜인가요?
Does a new face come with a warranty?
새 얼굴은 보증이 딸려있나요?
Will a pretty face make it better?
예쁜 얼굴이 내 기분을 좀 더 나아지게 해줄까요?

Oh, Mr. Potato Head, tell me
오, 포테이토 헤드 씨, 말해줘요
How did you afford her surgery?
그녀의 수술을 어떻게 감당했죠?
Do you swear you'll stay forever?
영원히 함께할 거라고 맹세할 수 있나요?
Even if her face don't stay together
그녀의 얼굴이 영원하지 않다고 해도?

If you want a little more confidence
좀 더 자신감을 가지고 싶지
Potatoes turn to french fries, yeah, it's common sense
감자는 감자튀김이 되잖아, 맞아. 상식이지
All you need's a couple more condiments
너에게 필요한 건 약간의 조미료와
And a hundred thousand dollars for some compliments
몇몇 칭찬을 위한 큰 돈 뿐이지

It's such a waste
정말 쓸데없지
When little girls grow into their mothers face
소녀들은 결국 엄마 얼굴을 닮아가는데
But little girls are learning how to cut and paste
하지만 그 소녀들은 자르고 붙이는 법을 배우고 있어
And pucker up their lips until they suffocate
그리고 질식할 때까지 입술을 오므리지

Kids forever, kids forever
영원히 아이처럼, 영원히 아이처럼
Baby soft skin turns into leather
아기 피부는 가죽이 되지
Don't be dramatic, it's only some plastic
너무 심각하게 생각하지마, 그냥 플라스틱이야
No one will love you if you're unattractive
아무도 매력적이지 않은 너를 사랑하지 않을거야

Oh, Mrs. Potato Head, tell me
오, 포테이토 헤드 부인, 말해줘요
Is it true that pain is beauty?
아름다움이 고통스럽다라는 말이 진짜인가요?
Does a new face come with a warranty?
새 얼굴은 보증이 딸려있나요?
Will a pretty face make it better?
예쁜 얼굴이 내 기분을 좀 더 나아지게 해줄까요?

Oh, Mr. Potato Head, tell me
오, 포테이토 헤드 씨, 말해줘요
How did you afford her surgery?
그녀의 수술을 어떻게 감당했죠?
Do you swear you'll stay forever?
영원히 함께할 거라고 맹세할 수 있나요?
Even if her face don't stay together
그녀의 얼굴이 영원하지 않다고 해도?

Stay forever, stay forever
함께 할 건가요? 함께 할 건가요?
Even if her face don't stay together
그녀의 얼굴이 영원하지 않다고 해도?
Stay forever, stay forever
함께 할 건가요? 함께 할 건가요?
Even if her face don't stay together
그녀의 얼굴이 영원하지 않다고 해도?

Oh, Mrs. Potato Head, tell me
오, 포테이토 헤드 부인, 말해줘요
Is it true that pain is beauty?
아름다움이 고통스럽다라는 말이 진짜인가요?
Does a new face come with a warranty?
새 얼굴은 보증이 딸려있나요?
Will a pretty face make it better?
예쁜 얼굴이 내 기분을 좀 더 나아지게 해줄까요?

Oh, Mr. Potato Head, tell me
오, 포테이토 헤드 씨, 말해줘요
How did you afford her surgery?
그녀의 수술을 어떻게 감당했죠?
Do you swear you'll stay forever?
영원히 함께할 거라고 맹세할 수 있나요?
Even if her face don't stay together
그녀의 얼굴이 영원하지 않다고 해도?

Stay forever, stay forever
함께 할 건가요? 함께 할 건가요?
Even if her face don't stay together
그녀의 얼굴이 영원하지 않다고 해도?
Stay forever, stay forever
함께 할 건가요? 함께 할 건가요?
Even if her face don't stay together
그녀의 얼굴이 영원하지 않다고 해도?

Stay forever, stay forever
함께 할 건가요? 함께 할 건가요?
Even if her face don't stay together
그녀의 얼굴이 영원하지 않다고 해도?
Stay forever, stay forever
함께 할 건가요? 함께 할 건가요?
Even if her face don't stay together
그녀의 얼굴이 영원하지 않다고 해도?


2.13. Mad Hatter[8][편집]



[ 가사 펼치기 · 접기 ]
My friends don't walk, they run
내 친구들은 걷지 않고 달려
Skinny dip in rabbit holes for fun
벌거벗은 채 재미로 토끼굴에 뛰어들지
Popping, popping balloons with guns
총으로 풍선을 터뜨리고
Getting high off helium
헬륨 중독이 되지
We paint white roses red
우린 흰 장미를 빨갛게 칠해
Each shade from a different person's head
전부 다른 사람 머리에서 나온 빨강이야

This dream, dream is a killer
이 꿈, 꿈은 살인자야
Getting drunk with the blue caterpillar
파란 애벌레와 취해가는 거지

I'm peeling the skin off my face
얼굴에서 피부를 벗겨 뜯어내
'Cause I really hate being safe
안전한 것이 정말 싫거든
The normals, they make me afraid
정상인들은 나를 두렵게 하고
The crazies, they make me feel sane
미친 사람들은 날 정상처럼 느껴지게 해줘

I'm nuts, baby, I'm mad
난 미쳤어, 미쳤다고
The craziest friend that you've ever had
난 네가 만난 사람들 중 가장 미친 친구일거야
You think I'm psycho, you think I'm gone
넌 내가 사이코에다 정신이 나갔다고 생각하지
Tell the psychiatrist something is wrong
정신과 의사한테 뭔가 이상하다고 말했겠지
Over the bend, entirely bonkers
완전히 미쳐버렸어
You like me best when I'm off my rocker
넌 내가 맛이 갔을 때를 제일 좋아하잖아?
Tell you a secret, I'm not alarmed
비밀 하나 말해줄까? 난 전혀 불안하지 않아
So what if I'm crazy? The best people are
미친게 뭐 어쨌다고? 원래 멋진 사람들은
All the best people are crazy
멋진 사람들은 다 미쳤어
All the best people are
멋진 사람들은 원래 그래

Where is my prescription?
처방전이 어디 있지?
Doctor, doctor, please listen
의사 선생님, 선생님, 좀 들어봐요
My brain is scattered
내 뇌가 산산조각이 났다고요
You can be Alice
너가 앨리스 해
I'll be the Mad Hatter
난 매드 해터를 할게

I'm peeling the skin off my face
얼굴에서 피부를 벗겨 뜯어내
'Cause I really hate being safe
안전한 것이 정말 싫거든
The normals, they make me afraid
정상인들은 나를 두렵게 하고
The crazies, they make me feel sane
미친 사람들은 날 정상처럼 느껴지게 해줘

I'm nuts, baby, I'm mad
난 미쳤어, 미쳤다고
The craziest friend that you've ever had
난 네가 만난 사람들 중 가장 미친 친구일거야
You think I'm psycho, you think I'm gone
넌 내가 사이코에다 정신이 나갔다고 생각하지
Tell the psychiatrist something is wrong
정신과 의사한테 뭔가 이상하다고 말했겠지
Over the bend, entirely bonkers
완전히 미쳐버렸어
You like me best when I'm off my rocker
넌 내가 맛이 갔을 때를 제일 좋아하잖아?
Tell you a secret, I'm not alarmed
비밀 하나 말해줄까? 난 전혀 두렵지 않아
So what if I'm crazy? The best people are
미친게 뭐 어쨌다고? 원래 멋진 사람들은
All the best people are crazy
멋진 사람들은 다 미쳤어
All the best people are
멋진 사람들은 원래 그래

You think I'm crazy, you think I'm gone
넌 내가 미쳤다고, 정신이 나갔다고 생각하지
So what if I'm crazy? All the best people are
미친게 뭐 어쨌다고? 원래 멋진 사람들은
And I think you're crazy too, I know you're gone
난 너도 미쳤다고 생각하는데. 넌 정신이 나갔다고
It's probably the reason that we get along
그러니까 같이 어울리는 거겠지!

I'm nuts, baby, I'm mad
난 미쳤어, 미쳤다고
The craziest friend that you've ever had
난 네가 만난 사람들 중 가장 미친 친구일거야
You think I'm psycho, you think I'm gone
넌 내가 사이코에다 정신이 나갔다고 생각하지
Tell the psychiatrist something is wrong
정신과 의사한테 뭔가 이상하다고 말했겠지
Over the bend, entirely bonkers
완전히 미쳐버렸어
You like me best when I'm off my rocker
넌 내가 맛이 갔을 때를 제일 좋아하잖아?
Tell you a secret, I'm not alarmed
비밀 하나 말해줄까? 난 전혀 두렵지 않아
So what if I'm crazy? The best people are
미친게 뭐 어쨌다고? 원래 멋진 사람들은
All the best people are crazy
멋진 사람들은 다 미쳤어
All the best people are
멋진 사람들은 원래 그래

All the best, people are crazy
멋진 사람들은 다 미쳤어
All the best, people are
멋진 사람들은 원래 그래
All the best, people are crazy
멋진 사람들은 다 미쳤어
All the best, people are
멋진 사람들은 원래 그래

온갖 불행을 다 겪고 미쳐버린(...) Crybaby. 앨범 내 어떤 곡보다 사이코틱하다.
"미친 모자장수"라는 제목과 가사 중간중간 등장하는 단어들과 뮤비 스토리를 보아 "이상한 나라의 앨리스"가 콘셉트인 듯.

2.14. Play Date[9][편집]



이미 발매된지 몇년이나 된 곡이 틱톡에서 크게 흥행하며 역주행하자 공개된 비디오
영상 초반에는 아기자기한 파스텔 톤의 귀여운 연출이 주가 되다가 후반부에는 이곳저곳에 피가 튀어있고 주인공인 인형들은 피칠갑을 하고있는 등(...) 틱톡으로 멜라니를 가볍게 접한 사람이라면 상당히 충격받을만한 연출이 꽤나 있다.


2.15. Teddy Bear[편집]



[ 가사 펼치기 · 접기 ]
Stitched you up, put you together
With cotton and feather
Gave you love, put my heart inside you
Oh, what could I do?

When you started talking in your sleep
Saying things you'd do to me
I didn't care, I wasn't scared
Now I'm finding knives under the sheets
Crumbled photographs of me
I'm in despair, should I be scared?

Teddy bear, you were my teddy bear
You were comforting and quiet
How did love become so violent?
Oh, teddy bear, you were my teddy bear
Everything was so sweet until you tried to kill me

I threw you out, I didn't outgrow you
I just didn't know you
But now you're back
It's so terrifying how you paralyze me

Now you're showing up inside my home
Breathing deep into the phone
I'm so unprepared
I'm fucking scared

Teddy bear, you were my teddy bear
You were comforting and quiet
How did love become so violent?
Teddy bear, you were my teddy bear
Everything was so sweet until you tried to kill me

I'm fucking scared

Teddy bear, you were my teddy bear
You were comforting and quiet
How did love become so violent?
Oh, teddy bear, you were my teddy bear
Everything was so sweet until you tried to kill me


2.16. Cake[10][편집]



[ 가사 펼치기 · 접기 ]
Your skin is warm like an oven
네 피부는 마치 오븐처럼 따뜻하고
Your kiss is sugary sweet
네 키스는 설탕처럼 달콤해
Your fingers feel like cotton
네 손가락은 솜털처럼 부드럽지
When you put your arms around me
네가 날 안아줄 때 말이야

I feel like I'm just missing
뭔가를 잃어버린 것만 같아
Something whenever you leave
네가 떠나간 바로 그 때
We've got all the ingredients
우리는 모든 재료를 다 가지고 있었어
Except you loving me
나에 대한 네 사랑 빼고

And respectfully
그리고 진심으로 하는 말인데

I'm not a piece of cake
나는 케이크가 아니야
For you to just discard
네가 그저 쉽게 버릴만한
While you walk away
네가 떠나갈 때
With the frosting of my heart
내 심장의 달콤한 부분까지 가져갔지
So I'm taking back what's mine, you'll miss
그러니까 내 것을 되찾는 거야, 그리고 넌 그리워 하겠지
The slice of heaven that I gave to you last night
내가 그날 밤 준 천국 한 조각을

You smell just like vanilla
너에게서는 바닐라 같은 향기가 나
You taste like buttercream
맛은 버터 크림처럼 달콤하지
You're filling up my senses
너는 나를 가득 채워 주었어
With empty calories
쓸데없는 칼로리로

I feel like I'm just missing
뭔가를 잃어버린 것만 같아
Something whenever you leave
네가 떠나간 바로 그 때
We've got all the ingredients
우리는 모든 재료를 다 가지고 있었어
Except you needing me
나를 필요로 해주는 것 빼고

So respectfully
그러니까 진심으로

I'm not a piece of cake
나는 케이크가 아니야
For you to just discard
네가 그저 쉽게 버릴만한
While you walk away
네가 떠나갈 때
With the frosting of my heart
내 심장의 달콤한 부분까지 가져갔지
So I'm taking back what's mine, you'll miss
그러니까 내 것을 되찾을 거야, 그리고 넌 그리워 하겠지
The slice of heaven that I gave to you last night
내가 그날 밤 준 천국 한 조각을

If I am just a piece of cake
내가 그저 케이크라면
I am just a piece of cake
그저 케이크겠지
Then, you're just a piece of meat
그럼 넌 그저 고깃덩어리야
You're just a piece of meat to me
나한테는 그저 고깃덩어리라고

I'm not a piece of cake
나는 케이크가 아니야
For you to just discard
네가 그저 쉽게 버릴만한
While you walk away
네가 떠나갈 때
With the frosting of my heart
내 심장의 달콤한 부분까지 가져갔지
So I'm taking back what's mine, you'll miss
그러니까 되찾을 거야, 그리고 넌 그리워 하겠지
The slice of heaven that I gave to you last night
내가 그날 밤 준 천국 한 조각을

The slice of heaven that I gave
내가 준 천국 한 조각을
Sli-li-li-ce of heaven that I gave to you
내가 너에게 준 천국 한 조각을
Slice of heaven that I gave to you last night
내가 그날 밤 너에게 준 천국 한 조각을 말이야


3. 성적[편집]


빌보드 200에서 6위를 기록하였다.
무려 비연속으로 177주나 차트에 머물러있었다.
파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-10-22 23:34:50에 나무위키 Cry Baby(멜라니 마르티네즈) 문서에서 가져왔습니다.

[1] Mrs Potato Head는 토이스토리 3에 등장하는, 눈코입의 위치를 바꿀 수 있는 장난감 캐릭터이다. 또한 영미권에서 감자는 못생긴사람을 칭하는 별명으로 사용된다. 우리나라의 오징어와 같은 포지션이라고 보면 이해가 쉽다. [2] 약 9개월 동안 감감무소식이었기 때문에 멜라니 뮤비 아무거나 클릭해서 들어가면 베댓으로 Mad Hatter 뮤비 기다리고 있는 사람?이라는 댓글이 있을 정도로 팬들은 애가 타는 중이었는데 9월 23일날 드디어 공개되었다.[3] 해당 문단부터는 통상판이 아닌 딜럭스 에디션에 수록된 곡들이다.[4] 디럭스 에디션 트랙인데도 팬들에게 상당히 좋은 평가를 받는다.[스포일러] 사실 그 소년은 존재하지 않았고, Crybaby 스스로가 만들어낸 환상이었다....[5] 뮤직비디오 초반 멜라니가 쓰레기들을 쓰레기통에 버리는 장면에서 Pity Party와 이어지는 내용임을 알 수 있다.[6] Mrs Potato Head는 토이스토리 3에 등장하는, 눈코입의 위치를 바꿀 수 있는 장난감 캐릭터이다. 또한 영미권에서 감자는 못생긴사람을 칭하는 별명으로 사용된다. 우리나라의 오징어와 같은 포지션이라고 보면 이해가 쉽다. [7] Crybaby가 보고 있는 텔레비전 속 영상에서 한 여자는 자신이 사랑하는 남자의 권유로 성형수술을 하게 되는데... 자세한 내용은 뮤직비디오 참조[8] 약 9개월 동안 감감무소식이었기 때문에 멜라니 뮤비 아무거나 클릭해서 들어가면 베댓으로 Mad Hatter 뮤비 기다리고 있는 사람?이라는 댓글이 있을 정도로 팬들은 애가 타는 중이었는데 9월 23일날 드디어 공개되었다.[9] 해당 문단부터는 통상판이 아닌 딜럭스 에디션에 수록된 곡들이다.[10] 디럭스 에디션 트랙인데도 팬들에게 상당히 좋은 평가를 받는다.