Dollhouse EP

덤프버전 :





멜라니 마르티네즈 음반
데뷔
1번째 EP
Dollhouse
(2014)


1집
Cry Baby
(2015)

The 1st EP
Dollhouse

파일:DollhouseEp.jpg
아티스트
파일:Melanie_Martinez_logo.png
레이블
파일:애틀랜틱 레코드 로고.png
발매일
2014년 5월 19일
장르
인디 팝
길이
16:07
프로듀서
Kinetics & One Love, Robopop
발매 싱글

[ 펼치기 · 접기 ]
파일:single_sign.png Dollhouse
2014. 02. 09.

파일:single_sign.png Carousel
2014. 09. 01.


전곡 듣기
파일:스포티파이 아이콘.svg
파일:Apple Music 아이콘.svg
파일:유튜브 뮤직 아이콘.svg
파일:멜론 아이콘.svg
파일:지니뮤직 아이콘.svg


1. 개요
2. 수록곡
2.1. Dollhouse
2.2. Carousel
2.3. Dead to Me
2.4. Bittersweet Tragedy
3. 여담



1. 개요[편집]



파일:DollhouseEp.jpg


파일:DHEPBackcover.jpg

앨범 앞면 & 뒷면

멜라니 마르티네즈의 첫 번째 EP이다.


2. 수록곡[편집]


Dollhouse EP
트랙
곡명
01
Dollhouse
02
Carousel
03
Dead to Me
04
Bittersweet Tragedy

EP는 한 소녀[1]의 가정과 사랑이 좋은 방향으로 흘러가지 않는 것에 대해 이야기하고 있다.

2.1. Dollhouse[편집]



Dollhouse
3:52

[ 가사 보기 ]

Hey girl, open the walls, play with your dolls
얘, 벽을 열어 제끼고, 인형들이랑 놀렴

We'll be a perfect family.
우린 완벽한 가족이 될거야
When you walk away, is when we really play
너가 멀어질 때, 우리의 진짜 놀이가 시작되지
You don't hear me when I say,
넌 나의 말을 듣지 못해
Mom, please wake up.
"엄마, 제발 일어나 봐.
Dad's with a slut, and your son is smoking cannabis.
아빤 잡년이랑 있고 오빠는 대마초를 피고있어"

No one ever listens, this wallpaper glistens
아무도 듣지 못하고, 이 벽지는 반짝이지
Don't let them see what goes down in the kitchen.
누구도 부엌에서 무슨 일이 일어나는지 보게 해선 안돼

Places, places, get in your places
자리, 자리, 너의 자리로 돌아가렴
Throw on your dress and put on your doll faces.
옷을 얼른 입고 인형의 얼굴을 하렴.
Everyone thinks that were perfect
모두가 우리를 완벽하다 생각하니
Please don't let them look through the curtains.
제발 그들이 커튼 안쪽을 보게 해선 안돼

Picture, picture, smile for the picture
사진, 사진, 사진을 위해 웃어
Pose with your brother, wont you be a good sister?
오빠랑 자세를 잡으렴, 좋은 여동생이 되려무나
Everyone thinks that were perfect
모두가 우리를 완벽하다 생각하지
Please don't let them look through the curtains.
제발 그들이 커튼 안쪽을 보게 해선 안돼

D-O-L-L-H-O-U-S-E
인-형-집
I see things that nobody else sees.
난 누구도 못 본 것을 보지

(D-O-L-L-H-O-U-S-E
(인-형-집
I see things that nobody else sees)
난 누구도 못 본 것을 보지)

Hey girl, look at my mom, she's got it going on
얘, 나의 엄마를 보렴, 그녀는 매력이 넘쳐
Ha, you're blinded by her jewelry.
하! 넌 그녀의 보석 때문에 눈이 멀었어.
When you turn your back she pulls out a flask
너가 눈을 돌리면 그녀는 약을 꺼내
And forgets his infidelity.
아빠의 불륜을 잊지.
Uh-oh, shes coming to the attic, plastic
이런, 그녀가 올라오고 있어, 동작 그만
Go back to being plastic.
다시 플라스틱으로 돌아가자.


No one ever listens, this wallpaper glistens
아무도 듣지 못하고, 이 벽지는 반짝이지
Don't let them see what goes down in the kitchen.
누구도 부엌에서 무슨 일이 일어나는지 보게 해선 안돼

Places, places, get in your places
자리, 자리, 너의 자리로 돌아가렴
Throw on your dress and put on your doll faces.
옷을 얼른 입고 인형의 얼굴을 하렴.
Everyone thinks that were perfect
모두가 우리를 완벽하다 생각하니
Please don't let them look through the curtains.
제발 그들이 커튼 안쪽을 보게 해선 안돼

Picture, picture, smile for the picture
사진, 사진, 사진을 위해 웃어
Pose with your brother, wont you be a good sister?
오빠랑 자세를 잡으렴, 좋은 여동생이 되려무나
Everyone thinks that were perfect
모두가 우리를 완벽하다 생각하지
Please don't let them look through the curtains.
제발 그들이 커튼 안쪽을 보게 해선 안돼

D-O-L-L-H-O-U-S-E
인-형-집
I see things that nobody else sees.
난 누구도 못 본 것을 보지

(D-O-L-L-H-O-U-S-E
(인-형-집
I see things that nobody else sees)
난 누구도 못 본 것을 보지)

Hey girl (hey girl, hey girl, hey girl, hey girl)
얘야,(얘야 x4)
Hey girl, open the walls, play with your dolls
얘, 벽을 열어 제끼고, 인형들이랑 놀렴
We'll be a perfect family.
우린 완벽한 가족이 될거야

Places, places, get in your places
자리, 자리, 너의 자리로 돌아가렴
Throw on your dress and put on your doll faces.
옷을 얼른 입고 인형의 얼굴을 하렴.
Everyone thinks that were perfect
모두가 우리를 완벽하다 생각하니
Please don't let them look through the curtains.
제발 그들이 커튼 안쪽을 보게 해선 안돼

Picture, picture, smile for the picture
사진, 사진, 사진을 위해 웃어
Pose with your brother, wont you be a good sister?
오빠랑 자세를 잡으렴, 좋은 여동생이 되려무나
Everyone thinks that were perfect
모두가 우리를 완벽하다 생각하지
Please don't let them look through the curtains.
제발 그들이 커튼 안쪽을 보게 해선 안돼

D-O-L-L-H-O-U-S-E
인-형-집
I see things that nobody else sees.
난 누구도 못 본 것을 보지

(D-O-L-L-H-O-U-S-E
(인-형-집
I see things that nobody else sees)
난 누구도 못 본 것을 보지)


2.2. Carousel[편집]



Carousel
3:51

[ 가사 보기 ]

Round and round like a horse on a carousel, we go,
회전목마의 말처럼 돌아가, 우리는 가
Will I catch up to love? I could never tell, I know,
내가 사랑에 빠질까? 그건 모르는거지, 나도 알아
Chasing after you is like a fairytale, but I,
널 쫓아가는건 마치 동화속 이야기 같다는걸
Feel like I'm glued on tight to this carousel
하지만 난 이 회전목마에 단단히 고정되어 있는 것 같은 기분이야

Come, come one, come all,
이리, 이리 와, 모두 와
You must be this tall
넌 축제에서 이 놀이기구를 타려면
To ride this ride at the carnival
이정도 키가 되어야만 해

Oh, come, take my hand
와서 내 손을 잡아
And run though playland
그리고 이 놀이공원을 뛰어다니자
So high, too high at the carnival
정말 기분 좋게, 너무 기분 좋게, 이 축제에서 말야

And it's all fun and games,
그리고 이건 모두 장난일뿐이야
'Til somebody falls in love,
누군가가 사랑에 빠질 때까진
But you've already bought a ticket,
하지만 넌 이미 티켓을 샀고
And there's no turning back now
돌아가는 건 이제 없어

Round and round like a horse on a carousel, we go,
회전목마의 말처럼 돌아가, 우리는 가
Will I catch up to love? I could never tell, I know,
내가 사랑에 빠질까? 그건 모르는거지, 나도 알아
Chasing after you is like a fairytale, but I,
널 쫓아가는건 마치 동화속 이야기 같다는걸
Feel like I'm glued on tight to this carousel
하지만 난 이 회전목마에 단단히 고정되어 있는 것 같은 기분이야

This horse is too slow,
이 말은 너무 느려
We're always this close,
우린 항상 이정도 거리였지
Almost, almost, we're a freakshow
거의, 거의, 우린 괴짜야

Right, right when I'm near,
맞아, 맞아, 내가 가까이 다가가면,
It's like you disappeared,
마치 네가 없어진 것 같아
Where'd you go?
어디로 간거야?
Mr. Houdini, you're a freakshow!
후디니 씨, 당신은 괴짜야!

And it's all fun and games,
그리고 이건 모두 장난일뿐이야
'Til somebody falls in love,
누군가가 사랑에 빠질 때까진
But you've already bought a ticket,
하지만 넌 이미 티켓을 샀고
And there's no turning back now
돌아가는 건 이제 없어

Round and round like a horse on a carousel, we go,
회전목마의 말처럼 돌아가, 우리는 가
Will I catch up to love? I could never tell, I know,
내가 사랑에 빠질까? 그건 모르는거지, 나도 알아
Chasing after you is like a fairytale, but I,
널 쫓아가는건 마치 동화속 이야기 같다는걸
Feel like I'm glued on tight to this carousel
하지만 난 이 회전목마에 단단히 고정되어 있는 것 같은 기분이야

Why did you steal my cotton candy heart?
왜 내 솜사탕으로 된 심장을 훔쳐간거야?
You threw it in this damn coin slot,
넌 그걸 이 망할 동전 투입구에 던져버렸지
And now I'm stuck, I'm stuck
그리고 난 이제 갇혔어, 갇혔어
Riding, riding, riding
타고, 타고, 타

Round and round like a horse on a carousel, we go,
회전목마의 말처럼 돌아가, 우리는 가
Will I catch up to love? I could never tell, I know,
내가 사랑에 빠질까? 그건 모르는거지, 나도 알아
Chasing after you is like a fairytale, but I,
널 쫓아가는건 마치 동화속 이야기 같다는걸
Feel like I'm glued on tight to this carousel
하지만 난 이 회전목마에 단단히 고정되어 있는 것 같은 기분이야


자신의 한 사람을 향한 사랑을 잡지 못하고 계속 회전목마처럼 돌고 돈다에 대한 노래이다.

2.3. Dead to Me[편집]



Dead to Me
3:31

[ 가사 보기 ]

My condolences
조의를 표해
I'll shed a tear with your family
난 네 가족들과 눈물을 흘릴 거야
I'll open a bottle up
술병을 열어서
Pour a little bit out in your memory
조금을 네 기억 속에 부어
I'll be at the wake dressed in all black
난 검은색 옷을 입고 너의 장례식에 있을 거야
I'll call out your name, but you won't call back
난 네 이름을 부르지만 넌 대답하지를 않네
I'll hand a flower to your mother when I say goodbye
네게 마지막 작별인사를 할 때 난 네 어머니께 꽃을 건네드릴 거야
Cause baby you're dead to me
왜냐면 넌 나에게 죽었으니까

I need to kill you
널 죽여야겠어
That's the only way to get you out of my head
오직 그 방법만이 널 내 머릿속에서 끄집어낼 수 있으니까
Oh, I need to kill you
Oh, 널 죽여야겠어
To silence all the sweet little things you said
오직 그 방법만이 네가 했던 모든 말들을 잠재울 수 있으니까
I really want to kill you
정말로 널 죽이고 싶어
Wipe you off the face of my earth
널 내 세상에서 완전히 제거해 버릴 거야
And bury your bracelet, bury your bracelet
그리곤 네 팔찌를 묻을 거야, 네 팔찌를 묻을 거야
Six feet under the dirt
6피트 아래에
(6피트는 182.88cm로, 보통 사람을 묻을 때 그 깊이로 묻습니다. )
Rainy days and black umbrellas
비 내리는 날들과 검은 우산들
Who's gonna save you now
이제 누가 널 구해주려나
Can you cheat from underground?
네가 땅속에서도 바람 피울 수 있을까?

My condolences
조의를 표해
I'll shed a tear with your family
난 네 가족들과 눈물을 흘릴 거야
I'll open a bottle up
술병을 열어서
Pour a little bit out in your memory
조금을 네 기억 속에 부어
I'll be at the wake dressed in all black
난 검은색 옷을 입고 너의 장례식에 있을 거야
I'll call out your name, but you won't call back
난 네 이름을 부르지만 넌 대답하지를 않네
I'll hand a flower to your mother when I say goodbye
네게 마지막 작별인사를 할 때 난 네 어머니께 꽃을 건네드릴 거야

Cause baby you're dead to me
왜냐면 자기야, 넌 나한테 죽었으니까
(I'll mourn you when you go)
(네가 죽으면 난 널 애도할 거야)
Baby you're dead to me
자기야, 넌 나한테 죽었으니까
(I'll mourn you when you go)
(네가 죽으면 난 널 애도할 거야)

I need to say sorry
미안하다고, 유감이라고 해야겠어
That's the only thing you say when you lose someone
그게 바로 네가 누군가를 잃었을 때 하던 유일한 말이었으니까
I used to say I'm sorry
난 미안하다고 말하곤 했어
For all of the stupid shit you've done
네가 저질렀던 모든 멍청한 짓들에 대해
So now I'm really sorry
그러니 난 이제 정말 미안해
Sorry for being the apologetic one
지금 이런 상황을 겪고 있는 나에게 말이야
But if I told you again, if I told you again
하지만 내가 또 나에게 미안하다고 말한다면
You would think I was crazy
넌 내가 미쳤다고 생각하겠지

My condolences
조의를 표해
I'll shed a tear with your family
난 네 가족들과 눈물을 흘릴 거야
I'll open a bottle up
술병을 열어서
Pour a little bit out in your memory
조금을 네 기억 속에 부어
I'll be at the wake dressed in all black
난 검은색 옷을 입고 너의 장례식에 있을 거야
I'll call out your name, but you won't call back
난 네 이름을 부르지만 넌 대답하지를 않네
I'll hand a flower to your mother when I say goodbye
네게 마지막 작별인사를 할 때 난 네 어머니께 꽃을 건네드릴 거야

Cause baby you're dead to me
왜냐면 자기야, 넌 나한테 죽었으니까
(I'll mourn you when you go)
(네가 죽으면 난 널 애도할 거야)
Baby you're dead to me
자기야, 넌 나한테 죽었으니까
(I'll mourn you when you go)
(네가 죽으면 난 널 애도할 거야)
Cause baby you're dead to me
왜냐면 자기야, 넌 나한테 죽었으니까

Carousel과 이어지는 노래이다. Carousel에서 사랑했던 남자애를 잊어버리기 위해 상상속에서라도 그 남자애를 죽여 버린다에 대한 노래이다.

2.4. Bittersweet Tragedy[편집]



Bittersweet Tragedy
4:48

[ 가사 보기 ]

Sweet boy, straight out of the movie screen
영화 속에서 튀어나온 달콤한 소년
Candy hearts and chocolate dreams
사탕 같은 심장과 초콜렛 같은 꿈
I met my prince upon a popcorn bowl
나는 팝콘 통 속에서 나만의 왕자님을 만났고
He held my heart and let it go
그는 내 심장를 쥐어놓고는 그냥 놓아버렸지

Ice cream, upon a summer's day
아이스크림, 어느 여름 날 시작된
Beginning sweetness never stays
그 다정함은 오래 머물지 못했어
Melting through the cracks in my hands
부스러기들은 내 손 사이로 녹아내렸고
I guess I held on for too long, long, long
내가 너무 오랫동안 붙잡아 두었던 것 같아

I'm done with your bittersweet, bittersweet tragedy
너의 달콤쌉쌀한 비극은 끝났어
It's no fun, when I'm sitting all alone
하나도 재밌지 않아, 내가 혼자 있을 때면
You're right in front of me
넌 바로 내 앞에 있었잖아

And I'm done with your bittersweet, bittersweet tragedy
너의 달콤쌉쌀한 비극은 끝났어
It's no fun, when I'm sitting all alone
재밌지 않아, 내가 혼자 있을 때
You're right in front of me
넌 바로 내 앞에 있었잖니
You're right in front of me
넌 바로 내 앞에 있었잖아

You speak sour lemonade to me
넌 신 레몬에이드처럼 내게 말했지
The bitter taste won't let me be
쓴맛은 나를 가만 내버려두지 않을 거라고
One kiss was supposed to be so sweet
입맞춤은 달콤해야 하는데
But I found grapefruit in your teeth
난 네 치아 속에서 쓴 자몽을 느꼈어

Old gum is all you'll ever be to me
넌 내게 오래된 껌 같은 존재일 거야
I spit you out and brush my teeth
난 너를 뱉어내고 이를 닦을 거니까
Melting through the cracks in my hands
내 손 사이로 부스러기들이 녹아내리고
I guess I held on for too long, long, long
내가 너무 오랫동안 붙잡아 두었나 봐

I'm done with your bittersweet, bittersweet tragedy
난 너의 달콤쌉쌀한 비극을 끝냈어
It's no fun, when I'm sitting all alone
하나도 재밌지 않아, 내가 늘 혼자일 때면
You're right in front of me
넌 바로 내 앞에 있었잖아

And I'm done with your bittersweet, bittersweet tragedy
난 너의 달콤쌉쌀한 비극을 끝냈어
It's no fun, when I'm sitting all alone
재밌지 않아, 내가 혼자 앉아 있을 때면
You're right in front of me
넌 바로 내 앞에 있었잖아
You're right in front of me
넌 바로 내 앞에 있었잖아

Enough of your bittersweet
너의 달콤쌉쌀함은 이제 충분해
Your sugar rots my teeth
너의 설탕은 내 이를 썩게 만들고
Clogs up my arteries
내 동맥을 막히게 하지
Your bittersweet shares a tragedy
너의 달콤쌉쌀함이 비극을 불러오는 거야

I'm done with your bittersweet, bittersweet tragedy
난 너의 달콤쌉쌀한 비극을 끝냈어
It's no fun, when I'm sitting all alone
하나도 재밌지 않아, 내가 혼자 앉아 있을 때면
You're right in front of me
넌 내 바로 앞에 있었잖아

And I'm done with your bittersweet, bittersweet tragedy
난 너의 달콤쌉쌀한 비극을 끝냈어
It's no fun, when I'm sitting all alone
재미있지 않아, 내가 혼자일 때면
You're right in front of me
넌 늘 내 바로 앞에 있었으니까
You're right in front of me
넌 바로 내 앞에 있었으니까

달고 쓴 연애에 대한 노래이다. 연애할 때, 그동안 단 부분만 주목하여 쓴 부분을 보지 못한 것을 다루고 있다.


3. 여담[편집]


  • 앨범 커버와 뒷면은 2014년 5월 2일에 작업이 마무리되었다.
  • 멜라니가 EP에서 가장 좋아하는 곡은 ‘Carousel’이라고 한다.
  • 앨범 커버의 뒷배경이 ‘Milk and Cookies’ 뮤직비디오의 벽지와 비슷하다.
파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-10-23 20:52:01에 나무위키 Dollhouse EP 문서에서 가져왔습니다.

[1] EP가 발매되었을 때에는 Cry Baby라는 캐릭터가 정식적으로 성립되지 않았다.