NEW AKINA エトランゼ

덤프버전 :



NEW AKINA エトランゼ
NEW AKINA 에트랑제

파일:external/g-ec2.images-amazon.com/8ff8d0b28fa030a8c19f6110.L.jpg
네 번째 앨범
발매일
1983년 8월 10일
레이블
워너 파이오니아
초동
77,760장
판매량
482,090장
최고 순위
1위
연간 순위
10위

1. 개요
2. 비고
3. 트랙리스트
4. 가사
4.1. さよならね
4.2. ヴィーナス誕生
4.3. 少しだけスキャンダル
4.4. 感傷紀行
4.5. ルネサンス−優しさで変えて−
4.6. モナムール(グラスに半分の黄昏)
4.7. ストライプ
4.8. わくらば色の風
4.9. 時にはアンニュイ
4.10. 覚悟の秋


1. 개요[편집]


또 하나의 새로운 아키나, 유럽의 바람과 함께...[1]


유럽 레코딩, 촬영, 그리고 새로운 작가와의 만남. 아키나 2년의 역사가 여기서부터 시작된다.[2]

캐치프레이즈


일본의 여가수 나카모리 아키나가 1983년에 발매한 네 번째 정규 앨범이다.


2. 비고[편집]


  • 제목의 エトランゼ (에트랑제)는 프랑스어낯선 사람, 나그네, 이방인 등을 뜻하는, 영어의 Stranger에 해당하는 단어다.
  • 캐치 프레이즈에서 언급된 새로운 작가진은 '아키 요코', '호소노 하루오미', '타니무라 신지', '자이츠 카즈오', 록밴드 '요코하마긴바에' 등이다. 이 중에서 아키 요코(阿木燿子)는 이후, 전성기의 아키나를 상징하는 명곡 <DESIRE -情熱->의 작사를 맡게 되며, 호소노 하루오미(細野晴臣)는 한 달뒤에 발매되는 싱글 <금구>의 작곡도 맡았다.
  • 오리콘 LP 차트 2주 연속 1위를 기록. 카세트 차트에서도 1위. 인기에 힘입어, 연간 앨범 차트에서는 10위에 랭크되었다.
  • 데뷔 이후 처음으로 싱글곡이 포함되지 않은 앨범이다. 사실, 전성기에 해당하는 85~88년의 정규 앨범에는 싱글곡이 포함된 적이 없다.[3]
  • 이 앨범으로 콘서트 투어 를 개최. 이 콘서트는 현재까지 영상 미발매 상태다.
  • 캐치프레이즈에서 볼 수 있듯, 녹음은 유럽에서 행해졌으며, 이 해 10월에 비디오로 발매한 영상집 역시 같은 시기에 유럽에서 촬영해온 것이다.
  • 전작들에 이어, 편곡에 하기타 미츠오(萩田光雄)가 참여. 하기타가 대부분의 곡을 편곡했고, 요코하마 긴바에와 호소노 하루오미도 일부 곡의 편곡을 담당했다.


3. 트랙리스트[편집]


트랙
제목
작사
작곡
러닝타임
01
さよならね
(안녕이네)
키스기 에츠코
키스기 타카오
4' 26"
02
ヴィーナス誕生
(비너스 탄생)
아키 요코
자이츠 카즈오
3' 40"
03
少しだけスキャンダル
(조금만 스캔들)
[A]
4' 11"
04
感傷紀行
(감상기행)[4]
타니무라 신지
3' 27"
05
ルネサンス -優しさで変えて-
(르네상스 -상냥함으로 바꾸어-)
우리노 마사오
호소노 하루오미
3' 27"
06
モナムール(グラスに半分の黄昏)
(모나므르 (유리잔에 반쪽의 황혼))[5]
4' 11"
07
ストライプ
(스트라이프)
키스기 에츠코
키스기 타카오
4' 37"
08
わくらば色の風(ラヴ・ソング)
(병든 잎 빛깔의 바람(러브 송))
TAKU[A]
4' 47"
09
時にはアンニュイ
(때로는 Ennui)[6]
아키 요코
자이츠 카즈오
3' 07"
10
覚悟の秋
(각오의 가을)
타니무라 신지
3' 51"


4. 가사[편집]



4.1. さよならね[편집]


Full Ver
【안녕이네 - 가사/펼치기】

手も握らなくて 恋だと言えるの
테모 니기라나쿠테 코이다토 이에루노
손도 안잡으면서 사랑이라 할 수 있어?

深刻なだけじゃ じりじりするだけ
신코쿠나다케자 지리지리스루다케
진지하기만 하면 초조해질 뿐

静かなあなたが とても好きだけど
시즈카나 아나타가 토테모 스키다케도
조용한 당신이 너무나 좋지만

時には はしゃいで 甘えてみたいわ
토키니와 하샤이데 아마에테 미타이와
때로는 떠들면서 응석부리고 싶어

コーヒーだけ 飲みすぎて
코오히이다케 노미스기테
커피만을 다 마셔버리고

うつむくムードじゃ 物足りない
우츠무쿠 무우도쟈 모노타리나이
고개를 떨구는 무드로는 부족해

やさしさ売りものに するのはいいけれど
야사시사 우리모노니 스루노와 이이케레도
상냥함을 기본으로 하는 건 좋지만

やさしいだけならば テレビドラマだわ
야사시이 다케나라바 테레비 도라마다와
상냥하기만 한다면 텔레비전 드라마야

見つめ合うだけで 恋だと言えるの
미츠메아우다케데 코이다토 이에루노
바라보기만 하는걸로 사랑이라 할 수 있어?

シビアな都会で のどかすぎるわね
시비아나 토카이데 노도카스기루와네
엄격한 도시라서 너무 깨끗하네

静かな瞳が とても好きだけど
시즈카나 히토미가 토테모 스키다케도
조용한 눈동자가 너무나 좋지만

じれてる私に すこしは気付いて
지레테루 와타시니 스코시와 키즈이테
애타는 나에게 조금이라도 눈치 채줘

このままなら さよならね
코노 마마나라 사요나라네
이대로라면 작별이네

私の心は 染められない
와타시노 코코로와 소메라레나이
나의 마음은 물들일 수 없어

やさしさは確かに 大事なものだけど
야사시사와 타시카니 다이지나 모노다케도
상냥함은 확실히 중요한 것이지만

今の年頃なら 見せかけだけでしょ
이마노 토시고로나라 미세카케다케데쇼
이 나이 때라면 그냥 보여주기식이죠

やさしさは確かに 大事なものだけど
야사시사와 타시카니 다이지나 모노다케도
상냥함은 확실히 중요한 것이지만

やさしいだけならば きっとさよならね
야사시이 다케나라바 키잇토 사요나라네
상냥하기만 하면 분명히 작별이네


4.2. ヴィーナス誕生[편집]


Full Ver
【비너스 탄생 - 가사/펼치기】

白い靄が かかる頃は
시로이 모야가 카카루 코로와
새하얀 안개가 낄 때쯤이면

湖は静かな 眠りの中
미즈우미와 시즈카나 네무리노 나카
호수는 고요히 잠에 드는 중

頬を寄せた 窓ガラスに
호오오 요세타 마도가라스니
뺨을 괸 유리창문에

雫が流れてく 涙みたい
시즈쿠가 나가레테쿠 나미다미타이
물방울이 흘러가는 게 눈물만도 같아

あー 昨日と今日と 違う私よ
아아 키노오토 쿄오토 치가우 와타시요
아- 어제와 오늘이 다른 나야

あー 恋は女を 素直に変えてしまう
아아 코이와 온나오 스나오니 카에테시마우
아- 사랑은 여자를 솔직하게 바꿔놓아

もしもあなた 望むのなら
모시모 아나타 노조무노나라
혹시나 당신이 바란다면

白い蝶になって 死んでもいい
시로이 쵸오니 낫테 신데모 이이
새하얀 나비가 되어 죽어도 좋아

あー 昨日と今日の 時を越えるわ
아아 키노오토 쿄오노 토키오 코에루와
아- 어제와 오늘의 시간을 넘어

あー 恋は女を 激しく変えてしまう
아아 코이와 온나오 하게시쿠 카에테시마우
아- 사랑은 여자를 격렬하게 바꿔놓아

あなたとなら 胸に痛い
아나타토나라 무네니 이타이
당신과 함께라면 가슴 아픈

言葉投げられても 傷つかない
코토바 나게라레테모 키즈츠카나이
말이 날아와도 상처받지 않아

白い靄の ベールを裂き
시로이 모야노 베에루오 사키
새하얀 안개의 베일을 찢고

光に包まれて 微笑んでる
히카리니 츠츠마레테 호호엔데루
빛에 감싸 안겨져 미소 짓는

生まれたての 恋のヴィーナス
우마레타테노 코이노 비이나스
갓 태어난 사랑의 비너스


4.3. 少しだけスキャンダル[편집]


Full Ver
【비너스 탄생 - 가사/펼치기】

盗んでくちびる 秘密の香り…
누스은데 쿠치비루 히미츠노 카오리
입술을 훔치고, 비밀스런 향기가...

少しだけ…スキャンダル
스코시다케 스캰다루
조금만... 스캔들

盗んでくちびる秘密の香りに
누스은데 쿠치비루 히미츠노 카오리니
입술을 훔치고 비밀스런 향기에

魅せられた様なショックが欲しい
미세라레타 요오나 쇼옷쿠가 호시이
홀려버린 듯한 쇼크를 원해

ドキッとするような視線あびせるアナタの胸に
도킷토 스루요오나 시센 아비세루 아나타노 무네니
두근거리는 듯한 시선이 내려앉는 당신의 가슴에

よろめいたふりでとび込みたいの
요로메에타 후리데 토비코미타이노
쓰러지는 척하며 뛰어 들어 보고파

季節はずれの恋に…
키세츠하즈레노 코이니
때 지난 사랑에...

こんなに燃えるなんて…
콘나니 모에루나은테
이렇게 붙타오르다니...

熱いシャワー浴びたら
아츠이 샤와아 아비타라
뜨거운 샤워 쬐면

心までとけそうヨ アナタ…
코코로마데토 케소오요 아나타
마음 속까지 녹을 것 같아 당신...

奪ってくちびるみだらな香りに
우밧테 쿠치비루 미다라나 카오리니
입술을 빼앗고 음흉한 향기에

とける様な熱い胸さわぎ
토케루요오나 아츠이 무나사와기
녹아내리는 듯한 뜨거운 가슴 두근거림

ふるえる肩にそっとアナタの指がふれたら
후루에루 카타니 솟토 아나타노 유비가 후레타라
떨리는 어꺠에 슬쩍 당신의 손이 닿으면

何にも言わずに瞳をとじる
난니모 이와즈니 히토미오 토지루
아무 말 없이 눈을 감아

夏が残した恋ね…
나츠가 노코시타 코이네
여름이 남긴 사랑이네...

こんなに燃えるなんて…
콘나니 모에루나은테
이렇게 붙타오르다니...

熱いシャワー浴びたら
아츠이 샤와아 아비타라
뜨거운 샤워 쬐면

心までとけそうヨ アナタ…
코코로마데토 케소오요 아나타
마음 속까지 녹을 것 같아 당신...

夏が残した恋ね…
나츠가 노코시타 코이네
여름이 남긴 사랑이네...

こんなに燃えるなんて…
콘나니 모에루나은테
이렇게 붙타오르다니...

熱いシャワー浴びたら
아츠이 샤와아 아비타라
뜨거운 샤워 쬐면

心までとけそうヨ アナタ…
코코로마데토 케소오요 아나타
마음 속까지 녹을 것 같아 당신...


4.4. 感傷紀行[편집]


Full Ver
【감상기행 - 가사/펼치기】

名も知らぬ駅の 改札を抜ければ
나모 시라누 에키노 카이사츠오 누케레바
이름도 모르는 역의 개찰구를 빠져나오면

胸は震える 心細さゆえ
무네와 후루에루 코코로보소사 유에
가슴이 떨려오네 마음이 불안하기에

雲は流れゆく 風に身をまかせて
쿠모와 나가레유쿠 카제니 미오 마카세테
구름은 흘러가네 바람에 몸을 맡기고

人は旅に出る 何かを忘れる為
히토와 타비니 데루 나니카오 와스레루 타메
사람은 여행을 떠나네 무언가를 잊기 위해서

すれ違う子供達や “道”教える人の笑顔
스레치가우 코도모타치야 미치 오시에루 히토노 에가오
스쳐 지나가는 아이들이나 "길"을 알려주는 사람의 미소

閉じかけた心の扉を 開けてくれそうな一日
토지카케타 코코로노 토비라오 아케테쿠레 소오나 이치니치
닫혀 있었던 마음의 문을 열어줄 것만 같은 하루

人は皆やさしいものと 信じれるかもしれない
히토와 미나 야사시이 모노토 신지레루카모 시레나이
사람은 모두 상냥한 것이라고 믿을 수 있을지도 몰라

愛は唯ひとつ 夢も唯ひとつ
아이와 타다 히토츠 유메모 타다 히토츠
사랑은 단 하나 꿈도 단 하나

信じ込んでた 昨日までの私
신지콘데타 키노오마데노 와타시
믿고 있었던 어제까지의 나

人は何故に泣く 明日さえあるのに
히토와 나제니 나쿠 아시타에 아루노니
사람은 왜인지 우네 내일이 있는데도

戻れぬ時への つぐないの涙か
모도레누 토키에노 츠구나이노 나미다카
돌아가지 못할 그 때의 반성의 눈물인가

すれ違う子供達や 陽溜りに憩う老人
스레치가우 코도모타치야 히다마리니 이코우 로오지응
스쳐 지나가는 아이들이나 양지에서 쉬는 노인

閉じかけた心の扉を 開けてくれそうな一日
토지카케타 코코로노 토비라오 아케테쿠레 소오나 이치니치
닫혀 있었던 마음의 문을 열어줄 것만 같은 하루

人は皆やさしいものと 信じれるかもしれない
히토와 미나 야사시이 모노토 신지레루카모 시레나이
사람은 모두 상냥한 것이라고 믿을 수 있을지도 몰라

すれ違う子供達や 遠くで聞こえた汽笛
스레치가우 코도모타치야 토오쿠데 키코에타 키테키
스쳐 지나가는 아이들이나 멀리서 들린 기적

閉じかけた心の扉を 開けてくれそうな一日
토지카케타 코코로노 토비라오 아케테쿠레 소오나 이치니치
닫혀 있었던 마음의 문을 열어줄 것만 같은 하루

人は皆やさしいものと 信じれるかもしれない
히토와 미나 야사시이 모노토 신지레루카모 시레나이
사람은 모두 상냥한 것이라고 믿을 수 있을지도 몰라


4.5. ルネサンス−優しさで変えて−[편집]


Full Ver
【르네상스 -상냥함으로 바꾸어- - 가사/펼치기】

とり乱してるわ私 いつもと感じ違う
토리미다시테루와 와타시 이츠모토 카음지 치가우
어지러워 나 평소와 느낌이 달라

あなたの眼差しのせい あんまり優しすぎる
아나타노 마나자시노 세이 안마리 야사시 스기루
당신의 눈빛 때문, 너무나 상냥해

危うく涙出そうで ソッポを向いた……
아야우쿠 나미다 데소오데 소옷포오 무이타
잘못하면 눈물이 나올 것같기에 고개를 다른쪽으로 돌렸어......

どちらかと言えば 他人に合わせて生きられない
도치라카토 이에바 히토니 아와세테 이키라레나이
어느쪽이냐 말하자면 타인에게 맞춰 살진 못해

初めてよ 今度立場逆ね あなた次第……
하지메테요 코은도 타치바 갸쿠네 아나타 시다이
처음이야 이번 입장이 뒤바꼈어 당신하기 나름

女の子ならいつかしら そんなひと出逢う
오은나노 코나라 이츠카시라 손나 히토 데아우
여자애라면 언젠가 그런 사람 만나게 돼

好きなように 変えて私を
스키나 요오니 카에테 와타시오
좋을대로 바꿔줘 나를

愛されたいの
아이사레타이노
사랑받고 싶어

悪いとこがあればしかって 直すから
와루이 토코가 아레바 시카앗테 나오스카라
나쁜 데가 있으면 꾸짖어줘 고칠테니까

もしもだめなら 仕方ないわ
모시모 다메나라 시카타 나이와
혹시나 안된다면 어쩔 수 없지

なかったことにするわ
나카앗타 코토니 스루와
없었던 일로 할게

ひたむきにあなただけを みつめてついてゆくわ
히타무키니 아나타다케오 미츠메테 츠이테 유쿠와
한결같이 당신만을 바라보고 따라갈게

忘れていたぬくもりがしみるわ 胸に深く
와스레테 이타 누쿠모리가 시미루와 무네니 후카쿠
잊고 있었던 온기가 가슴에 깊게 시려

閉ざした心 優しく抱きしめられて
토자시타 코코로 야사시쿠 다키시메 나가라
닫고 있었던 마음 상냥하게 안아지면서

誰にも見せたことまだない
다레니모 미세타 코토 마다 나이
누구에게도 아직 보여준 적 없는

本当の私
호은토노 와타시
진짜 나

あなたならばいいわ 素直になれる
아나타 나라바 이이와 스나오니 나레루
당신이라면 괜찮아 솔직해질 수 있어

もしもだめなら 仕方ないわ
모시모 다메나라 시카타 나이와
혹시나 안된다면 어쩔 수 없지

なかったことにするわ
나카앗타 코토니 스루와
없었던 일로 할게

好きなように 変えて私を
스키나 요오니 카에테 와타시오
좋을대로 바꿔줘 나를

愛されたいの
아이사레타이노
사랑받고 싶어

悪いとこがあればしかって 直すから
와루이 토코가 아레바 시카앗테 나오스카라
나쁜 데가 있으면 꾸짖어줘 고칠테니까

もしもだめなら 仕方ないわ
모시모 다메나라 시카타 나이와
혹시나 안된다면 어쩔 수 없지

なかったことにするわ
나카앗타 코토니 스루와
없었던 일로 할게


4.6. モナムール(グラスに半分の黄昏)[편집]


Full Ver
【모나므르 (유리잔에 반쪽의 황혼) - 가사/펼치기】

長いヴァカンス終えた街は
나가이 바카응스 오에타 마치와
기나긴 바캉스를 끝낸 거리는

どこかあなたのため息のようね
도코카 아나타노 타메이키노 요오네
어딘가 당신의 한숨같네

読みかけの詩集膝で閉じて
요미카케노 호은 히자데 토지테
읽고 있었던 잡지 무릎에 덮고

ペリエに映り込む黄昏見つめてる
페리에니 우츠리 코무 타소가레 미츠메테루
페리에[1]에 비치는 석양을 바라고 있어

あなたと最後に交した
아나타토 사이고니 카와시타
당신과 마지막으로 나누던

言葉の重さを静かに
코토바노 오모사가 시즈카니
말의 무게가 조용히

私の胸 優しさに変えパリはいま秋…
와타시노 무네 야사시사니 카에 파리와 이마 아키
나의 가슴을 상냥하게 바꾼 파리는 지금 가을...

Solitude
솔리튜드
SOLITUDE

ガラスの向う急ぎ足で
가라스노 무코오 이소기 아시데
유리 너머로 빠른 걸음으로

恋人たちが夜を運ぶのね
코이비토 타치가 요루오 하코부 노네
연인들이 밤을 옮기는 거네

あなたのかわり空いた席で
아나타노 카와리 아이타 세키데
당신을 대신해서 비워둔 자리에

淡い淋しさだけ微笑みかけてくるわ
아와이 사미시사 다케 호호에미 카케테 쿠루와
희미한 외로움 뿐, 미소가 지어지네

グラスに残った黄昏…
구라스니 노콧타 타소가레
유리에 남은 석양

二人の愛にも似てるわ
후타리노 아이니모 니테루와
두 사람의 사랑과도 닮았어

飲み干さずに 素敵なままお別れねもう
노미호사즈니 스테키나 마마 오와카레네 모
마시지 않고 근사한 그대로 이별이네 이제

Sentimental
선티먼츌
Sentimental

Mon amour 胸の想いも
모나무르 무네노 오모이모
Mon amour 가슴의 추억도

連れ去ってあなた
츠레사앗테 아나타
가져가줘 당신

サヨナラもさり気なく…
사요나라모 사리게타쿠
작별인사도 자연스럽게...

心の距離が測れず
코코로노 쿄리가 하카레즈
마음의 거리를 가늠할 수 없어

温もりそれだけ信じた
누쿠모리 소레다케 시은지타
온기, 그것만을 믿었지

悲しみさえ 優しさに変えパリはいま秋…
카나시미 사에 야사시사니 카에 파리와 이마 아키
슬픔 마저 상냥함으로 바꾼 파리는 지금 가을...

Solitude
솔리튜드
SOLITUDE

グラスに残った黄昏…
구라스니 노콧타 타소가레
유리에 남은 석양

二人の愛にも似てるわ
후타리노 아이니모 니테루와
두 사람의 사랑과도 닮았어

飲み干さずに 素敵なままお別れねもう
노미호사즈니 스테키나 마마 오와카레네 모
마시지 않고 근사한 그대로 이별이네 이제

Sentimental
선티먼츌
Sentimental

Mon amour 胸の想いも
모나무르 무네노 오모이모
Mon amour 가슴의 추억도

連れ去ってあなた
츠레사앗테 아나타
가져가줘 당신

サヨナラもさり気なく…
사요나라모 사리게타쿠
작별인사도 자연스럽게...


4.7. ストライプ[편집]


Full Ver
【스트라이프 - 가사/펼치기】

恋なら今はまどろんで
코이나라 이마와 마도론데
사랑이라면 지금은 겉잠에 들었고

真昼の海もおだやかで
마히루노 우미모 오다야카데
한 낮의 바다도 평온하고

波風少し立つ日には
나미카제 스코시 타츠 히니와
풍파가 조금 부는 날에는

心も少し揺れるけど
코코로모 스코시 유레루케도
마음도 조금 흔들리지만

あなたといる窓辺
아나타토 이루 마도베
당신과 같이 있는 창가

肩を寄せては海を見る
카타오 요세테와 우미오 미루
어깨를 기대고 바다를 봐

かけがえのないひととき
카케가에노 나이 히토토키
둘도 없는 한 때

出逢いのハレーション
데아이노 하레에쇼은
만남의 헐레이션

そんなときめきもう一度
손나 토키메키 모오 이치도
그런 두근거림을 다시 한번

私感じているの
와타시 카음지테이루노
나는 느끼고 있어

愛した時間だけわがままになるけど
아이시타 지칸다케 와가마마니 나루케도
사랑 시간만이 제멋대로 되지만

おだやかすぎるから横切るぜいたくね
오다야카 스기루카라 요코기루 제에타쿠네
너무 평화로우니까 가로 지르는 것도 사치네

恋さえ今はほどよくて
코이사에 이마와 호도요쿠테
사랑이라면 지금은 적당해서

カーテンのかげ涼しくて
카아텐노 카게 스즈시쿠테
커텐 그늘은 시원하고

光を横切るストライプ
히카리오 요코기루 스토라이푸
빛을 가로 지르는 스트라이프

心は少し縞模様
코코로와 스코시 시마모요오
마음은 조금 줄무늬

あなたの濡れた髪
아나타노 누레타 카미
당신의 젖은 머리카락

乾く手前がいつも好き
카와쿠 테마에가 이츠모 스키
말리기 직전은 항상 좋아

それは変わらないけど
소레와 카와라나이케도
그건 바뀌지 않겠지만

出逢いのハレーション
데아이노 하레에쇼은
만남의 헐레이션

そんなときめきもう一度
손나 토키메키 모오 이치도
그런 두근거림을 다시 한번

あなた感じているの
아나타 카음지테이루노
당신을 느끼고 있어

愛した時間だけ季節も変わるけど
아이시타 지칸다케 키세츠모 카와루케도
사랑한 시간만이 계절도 바뀌는데

おだやかすぎるから変化も欲しくなる
오다야카 스기루 카라 헤응카모 호시쿠나루
너무 평화로우니까 변화를 원하게 돼

恋さえ今はほどよくて
코이사에 이마와 호도요쿠테
사랑이라면 지금은 적당해서

カーテンのかげ涼しくて
카아텐노 카게 스즈시쿠테
커텐 그늘은 시원하고

光を横切るストライプ
히카리오 요코기루 스토라이푸
빛을 가로 지르는 스트라이프

心は少し縞模様
코코로와 스코시 시마모요오
마음은 조금 줄무늬


4.8. わくらば色の風[편집]


Full Ver
【병든 잎 빛깔의 바람(러브 송) - 가사/펼치기】

涙の跡は光のriver
나미다노 아토와 히카리노 리바아
눈물의 흔적은 빛의 river

恋人達のメモリー流す
코이비토타치가 메모리 나가스
연인들이 메모리를 흘리네

なくした鍵のおもさぶん
나쿠시타 카기노 오모사분
잃어버린 열쇠의 무게만큼

ひとり…ためいき…
히토리 타메이키
홀로히… 한숨을…

白いテーブル心の中を
시로이 테에부르 코코로노 나카오
새하얀 테이블 마음 속을

映した秋のフォトグラフ
우츠시타 아키노 훠토구라무
비쳐준 가을의 포토그램

ぽつりとあなたのライター
포츠리토 아나타노 라이타
당신의 라이터는 뚝뚝 소리를 내며

影をおとすだけ
카게오 오토스다케
그림자를 떨어뜨릴 뿐

窓辺は夏を逃がした
마도베와 나츠오 니가시타
창가는 여름을 놓치고

わくらば色の風はこび
와쿠라바 이로노 카제와 하코비
병든 잎 빛깔의 바람을 옮겨

なにも残さない
나니모 노코사나이
아무것도 남길 수 없는

秋はきらいよ
아키와 키라이요
가을은 싫어

Yes my love song… 唄えない
예스 마이 럽 송 우타에나이
Yes my love song… 노래 부를 수 없어

つよがりもくずれそう
츠요가리모 쿠즈레소오
강한 척도 무너져버릴 것 같아

But my last song… 今夜だけ
벗 마이 라스트 송 코은냐 다케
But my last song… 오늘밤만은

この歌のように
코노 우타노 요오니
이 노래처럼

誰のせいでもないことぐらい
다레노 세이데모 나이 코토 구라이
누구에 탓도 아닌 일 정도는

わかっているわ 今はただ
와캇테이루와 이마와 타다
알고 있어 지금은 그저

かわいた声で唄うのが
카와이타 코에데 우타우노가
갈라진 목소리로 노래를 부르는게

似合う私なの…
니아우 와타시나노
어울리는 나야…

別れはかるいものだと
와카레와 카루이 모노다토
이별은 가벼운 것이라고

そうどちらかがきめたはず
소오 도치라카가 키메타하즈
그렇게 누군가가 정했겠지

そうね…SAYONARAは
소오네 사요나라와
그래… 'JAKBYEOL(작별'은

ただの言葉よ…
타다노 코토바요
그냥 말일 뿐이야…

Yes my love song… 唄えない
예스 마이 럽 송 우타에나이
Yes my love song… 노래 부를 수 없어

つよがりもくずれそう
츠요가리모 쿠즈레소오
강한 척도 무너져버릴 것 같아

But my last song… 今夜だけ
벗 마이 라스트 송 코은냐 다케
But my last song… 오늘밤만은

この歌のように
코노 우타노 요오니
이 노래처럼

Yes my love song… 唄えない
예스 마이 럽 송 우타에나이
Yes my love song… 노래 부를 수 없어

つよがりもくずれそう
츠요가리모 쿠즈레소오
강한 척도 무너져버릴 것 같아

But my last song… 今夜だけ
벗 마이 라스트 송 코은냐 다케
But my last song… 오늘밤만은

この歌のように
코노 우타노 요오니
이 노래처럼


4.9. 時にはアンニュイ[편집]


Full Ver
【때로는 Ennui - 가사/펼치기】

秘密ぐらいあるわ
히미츠구라이 아루와
비밀정도는 있어

これでも人並みに
코레데모 히토나미니
이래뵈도 남들만큼은

そっと打ち明けたら
솟토 우치아케타라
슬쩍 털어놓으면

あなた驚くかも
아나타 오도로쿠카모
당신 놀랄지도 몰라

時には ありもしない
토키니와 아리모 시나이
때로는 있지도 않은

嘘をつくの アンニュイに
우소오 츠쿠노 아은뉴이니
거짓말을 해 Ennui하게

都会のプラスティックな風は 本当は
토카이노 프라스팃쿠나 카제와 호음토오와
도시의 플라스틱한 바람은 사실

私向きじゃない くせに
와타시 무키쟈 나이 쿠세니
나를 향한게 아닌 주제에

昨夜は誘われて
유우베와 사소와레테
어젯밤은 유혹당해

遊びに出かけたわ
아소비니 데카케타와
놀러 나갔지

派手なドレスを着て
하데나 도레스오 키테
화려한 드레스를 입고

朝まで踊ったの
아사마데 오도옷타노
아침까지 놀았어

疲れた 仕草みせて
츠카레타 시구사미세테
피곤한 듯하게 연기해서

足を組むの アンニュイに
아시오 쿠무노 아은뉴이니
다리를 꼬아 Ennui하게

あなたと逢うと何故か 背伸びしたくなる
아나타토 아우토 나제카 세노비 시타쿠나루
당신과 만나면 어째선가 발돋음하고 싶어져

ヒールは嫌いな くせに
히이루와 키라이나 쿠세니
하이힐은 안좋아하는 주제에

時には けだるそうに
토키니와 케다루소오니
때로는 나른한 듯이

髪をいじる アンニュイに
카미오 이지루 아은뉴이니
머리칼을 만져 Ennui하게

都会のプラスティックな風は 本当は
토카이노 프라스팃쿠나 카제와 호음토오와
도시의 플라스틱한 바람은 사실

私向きじゃない くせに
와타시 무키쟈 나이 쿠세니
나를 향한게 아닌 주제에


4.10. 覚悟の秋[편집]


Full Ver
【각오의 가을 - 가사/펼치기】

落葉焼く匂いだけが 部屋の中に流れ
오치바야쿠 니오이 다케가 헤야노 나카니 나가레
낙엽 타는 향기만이 방안에 흐르고

目覚めても「おはよう」さえ 言う人もいない
메자메테모 오하요오사에 유우 히토모 이나이
눈 떠도 「잘잤어」조차 말해주는 사람도 없어

母とする口げんかさえも 思えば楽しかった
하하토 스루 쿠치게은카사에모 오모에바 타노시캇타
어머니와 하던 말다툼조차 떠올려보면 즐거웠지

貴方の声背中に聞き 出かけてた毎日
아나타노 코에 세나카니 키키 데카케타 마이니치
당신의 목소리를 등으로 듣고 나갔었던 매일

指先がかじかむ朝も 寒くは感じなかった
유비사키가 카지카무 아사모 사무쿠 카음지나캇타
손끝이 곱아지는 아침도 춥게 느껴지지 않았다

私を育てる為に 明るい笑顔だけで
와타시오 소다테루 타메니 아카루이 에가오다케
나를 키우기 위해 환한 미소만으로

ひたすらに生き続けた それがつらかった
히타스라 이키 츠즈케타 소레가 츠라캇타
한결같이 살아왔었다 그게 괴로웠다

父の名も口にせずに 「いい人よ」と一言
치치노 나모 쿠치니 세즈 이이히토요토 히토코토
아버지의 이름도 입에 담지 못하고 「좋은사람이야」라고 한마디

その言葉を感じるだけ それが父の肖像
소노 코토바오 카음지루다케 소레가 치치노 쇼우조오
그 말을 느끼기만 할 뿐 그것이 아버지의 초상화

父もなく そして今日からは 一人の初めての朝
치치모 나쿠 소시테 쿄오카라와 히토리노 하지메테노 아사
아버지도 없고 그리고 오늘부터는 처음의 홀로 아침

貴方の本のすき間から こぼれ落ちた写真に
아나타노 홍 스키마 카라 코보레 오치타 샤시은니
당신의 책틈에서부터 흘러내린 사진에

思い出だけに 生きてゆける強さを知りました
오모이데다케니 이키테 유케루 츠요사오 시리마시타
추억만으로도 살아갈 수 있는 힘을 알게 되었습니다

私も貴方のように 強く生きてゆきます
와타시모 아나타노요오니 츠요쿠 이키테유키마스
나도 당신처럼 강하게 살아가겠습니다

私も貴方のように 強く生きてゆきます
와타시모 아나타노요오니 츠요쿠 이키테유키마스
나도 당신처럼 강하게 살아가겠습니다

파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-10-31 09:06:15에 나무위키 NEW AKINA エトランゼ 문서에서 가져왔습니다.

[1] またひとつ新しい明菜 ヨーロッパの風とともに・・・[2] ヨーロッパ・レコーディング、撮影、そして新しい作家との出逢い。明菜2年目の歴史がここから始まる。[3] 85년의 첫 싱글인 <ミ・アモーレ>만이 앨범 <D404ME>에 리믹스 버전으로 수록.[A] A B 밴드 '요코하마긴바에'의 멤버.[4] 여기서의 감상은 "마음에 느끼어 슬퍼함. 감정이 하찮은 자극에도 쉽사리 흔들리어 움직이는 심적 경향"이라는 뜻이다.(출처는 네이버 사전) 한자도 感傷이지 鑑賞이나 感想이 아니다.[5] 일단, 일어 카타카나 표기 그대로 번역해놓았으나, 사실 Mon Amour를 일본어식으로 표기한 듯 하다.[6] アンニュイ=앙뉘=ennui는 프랑스어로 권태감, 따분함을 의미하는 단어.