Thunder Road

덤프버전 :


Thunder Road의 주요 수상

[ 펼치기 · 접기 ]











Thunder Road



앨범 발매일
1975년 8월 25일
녹음일
1975년 7월 16일
수록 앨범
장르
하트랜드 록
작사/작곡
브루스 스프링스틴
프로듀서
브루스 스프링스틴, 마이크 애펠, 존 랜도
러닝 타임
4:49
스튜디오
레코드 팩토리
레이블
컬럼비아 레코드

1. 개요
2. 제작 과정
3. 상세
4. 가사
5. 여담



1. 개요[편집]


미국의 뮤지션 브루스 스프링스틴의 노래. 브루스 스프링스틴의 3번째 앨범 Born to Run의 오프닝 트랙으로 수록되었다.

2. 제작 과정[편집]


1972년에 "Angelina"이라는 이름으로 지금의 가사에서 첫 문구가 포함된 녹음본이 있었다. 그리고 1974년의 914 사운드 스튜디오에서 이에 영향을 받은 것으로 추정되는 "Chrissie's Song"이 녹음되는데, 이는 Thunder Road라는 단어가 포함된 첫 구절이 있었다. [1] 출처 그리고 1974년 11월과 1975년 1월 사이에 "Angelina"의 전주와 "Walking in the Street"의 가사를 합쳐 "Wings For Wheels"를 만들어냈다.


1975년 2월 5일 필라델피아 지역의 메인 포인트의 자선 행사에 라이브로 연주된 "Wings For Wheels" (가칭) [2]

하지만 브루스 스프링스틴은 이에 대해 만족하지 못하고 곡은 많은 변화 과정을 겪어야했다. 곡에 소개되는 소녀의 이름이 크리스티나, 안젤리나였거나, 통기타로 연주되는 버전도 있을 정도로 극적인 변화를 겪었다. 이러한 변화를 계속 겪다가 브루스 스프링스틴이 "Walking in the Street"를 다시 뜯어고쳐 "Wings for Wheels"의 후반부 연주를 붙여놓고, 3월 9일에 로버트 미첨의 1958년 영화 "Thunder Road"에서 가사의 일부와 제목을 따와[3] 1975년 7월 16일에 곡이 완성됐다.

3. 상세[편집]


Thunder Road는 가사가 후렴구가 존재하지 않는 형태를 취하고 있다. 단순히 후렴구가 존재하지 않는 것이 아닌 절-후렴구-브릿지의 구조를 교묘하게 뒤트는 방식으로 가사가 구성되어 있으며, 영화적인 분위기를 연출해낸다. 록 음악은 대체적으로 기타를 중심으로 연주가 구성되지만, Thunder Road는 피아노를 중심으로 연주가 구성되어 록 음악보다는 포크, 재즈 음악에 가까운듯한 연주를 선보인다. 그럼에도 록 음악에서 느껴지는 전율은 그대로 느껴지면서 이는 최후반부의 연주에서 절정에 달한다.

가사의 내용은 전체적으로 곡의 화자가 메리라는 여성에게 마을을 떠나 새로운 삶으로 나아가자고 설득하는 내용을 담고 있다. 그들이 떠나고자 하는 마을은 연인을 버리면서까지 마을을 탈출하고자 했지만, 결국 불에 타버려 뼈대만 남긴 쉐보레만 남기면서 실패한 사람들이 가득찬 패배자들의 마을로 비유된다. 메리도 이 마을에 대한 피해자이다. 그녀의 옛 연인들은 그녀를 단지 과거의 추억으로 여기면서 마을을 떠날때 메리를 버리고 가버렸다. 메리는 이에 대해 절망하고 집에 틀어박혀 언젠가 구세주가 오기를 기도했다. 곡의 화자는 모든 상황을 타개하며 메리를 구원해줄 수 있는 영웅도 아니고, 그 구원조차 잘 될거라고 약속하지는 못하지만, 그런 메리를 계속 설득하고 상처를 통찰하는 것을 보여주며 그들과 다르다는 것을 보여준다. 그렇게 메리를 설득하고 화자는 그녀와 함께 진정히 승리하기 위해 패배자들로 가득찬 마을을 떠난다.

Thunder Road는 기본적인 구성에서 벗어나 영화적인 분위기로 연출된 아름다운 가사, 다양한 음악 장르가 결합돼 완성된 하트랜드 록의 사운드로 평론가들에게 매우 좋은 평가를 받으며, 이는 어클레임드 뮤직 103위, 롤링 스톤 선정 500대 명곡 111위를 수상하며 명곡 리스트에서도 나름 높은 순위를 차지하고 있다.

4. 가사[편집]




Thunder Road

The screen door slams, Mary's dress sways
Like a vision, she dances across the porch as the radio plays
Roy Orbison singing for the lonely
Hey, that's me, and I want you only [4]
Don't turn me home again
I just can't face myself alone again
현관문이 닫히자, 메리의 드레스가 일렁이네그녀가 환상과도 같이 라디오에 흘러나오는 음악과 함께 춤추듯이 현관을 가로지르네로이 오비슨의 “Only the Lonely”처럼너만을 원하는 남자가, 그게 나라고계속 나를 집으로 돌려보낼거니
난 그저 그 곳에 혼자있을 수가 없는데도
Don't run back inside
Darling, you know just what I'm here for
So you're scared, and you're thinking
That maybe we ain't that young anymore
Show a little faith, there's magic in the night
You ain't a beauty, but, hey, you're alright
Oh, and that's alright with me
집 안으로 숨지는 말아줘자기야, 내가 무엇을 위해 여기에 있는지는 알꺼잖아네가 계속 두렵고, 생각할꺼야그게 우리가 젊었던 시절은 사라졌을지도 모른다는거겠지조금의 믿음만이라도 보여줘, 밤에는 마법이라는게 있다는걸너는 미인이 아니지만, 그래도 괜찮아
나만이라도 그런건 아무 문제되지 않잖니
You can hide 'neath your covers and study your pain
Make crosses from your lovers, throw roses in the rain
Waste your summer praying in vain
For a saviour to rise from these streets
Well now, I'm no hero, that's understood
All the redemption I can offer, girl, is beneath this dirty hood
With a chance to make it good somehow
Hey what else can we do now?
너는 이불 밑으로 숨어버려 너의 상처에 대해 고뇌할 수 있겠지너의 연인들에게 실망을 드러냈지, 장미를 빗 속에 떨어트리듯이무의미한 기도로 너의 여름때를 헛되이 보냈지거리 어디선가 구세주가 나타날거란 생각에적어도 지금만큼은, 나는 영웅이 아니야, 그건 이해했지내가 구원해줄 수 있는 모든건 이 더럽기만한 보닛에 달려있는거라고어찌됐든 우리가 좋아질 수 있는 기회를 얻은건데
여기에 있어봤자 무엇을 하겠어?
Except roll down the window and let the wind blow back your hair
Well the night's busting open
These two lanes will take us anywhere
We got one last chance to make it real
To trade in these wings on some wheels [5]
Climb in back, heaven's waiting down on the tracks
그저 창문을 내리자마자 휘날리는 너의 머리카락만을 지켜볼 뿐이지이제 점점 밤이 열리기 시작하잖아이 두 길은 우리를 어디든 갈 수 있게 인도해줄꺼야우리는 상상을 현실로 바꿀 수 있는 마지막 기회를 얻었어너를 새로운 세상으로 초대하는 거래를 위해
뒷좌석으로 타볼래, 천국이 이 길에 기다리고 있어
Oh-oh come take my hand
We're riding out tonight to case the promised land
Oh-oh Thunder Road oh Thunder Road oh Thunder Road
Lying out there like a killer in the sun
Hey, I know it's late, we can make it if we run
Oh, Thunder Road, sit tight, take hold
Thunder Road
이리와서 내 손을 잡아볼래우리는 오늘 밤을 약속의 땅을 위해 달릴꺼야천둥이 치는 길로서, 천둥의 길이여, 천둥의 길이여한 낮의 살인자처럼 누워있네많이 늦었다는걸 알지만, 우리가 계속 달리기만 한다면 도달할 수 있을꺼야
천둥이 치는 길이야, 꽉 잡고 앉아, 천둥의 길로
Well I got this guitar, and I learned how to make it talk
And my car's out back if you're ready to take that long walk
From your front porch to my front seat
The door's open but the ride it ain't free
And I know you're lonely for words that I ain't spoken
But tonight we'll be free, all the promises'll be broken
기타도 가져와봤어, 나는 기타를 제법 잘쳐서 말이지그리고 만약 네가 길고 긴 걸음을 할 준비가 되어 있다면, 차는 뒤쪽에 있어너의 앞 현관에서 내 앞 좌석까지만이야문은 열렸다고, 하지만 같이 달려나갈때 대가가 없는건 아니야내가 모든게 잘 풀릴거라고 하지 않아 두려운건 알지만
그래도 이번 밤은 우리는 자유로워질꺼고, 모든 약속은 부숴져버릴꺼라고
There were ghosts in the eyes of all the boys you sent away
They haunt this dusty beach road
In the skeleton frames of burned out Chevrolets
They scream your name at night in the street
Your graduation gown lies in rags at their feet
And in the lonely cool before dawn
You hear their engines roaring on
But when you get to the porch they're gone on the wind
So Mary, climb in
It's a town full of losers
And I'm pulling out of here to win
유령과도 같았던 너의 남자들은 모두 어딘가로 떠나가버렸어그들은 이 먼지투성이의 해변길에 서성였었지뼈대만 남아버릴 정도로 불에 타버린 쉐보레 속에서거리가 밤이 되자 그들이 너의 이름을 부르며 메아리치던 것 같았지너의 졸업식 가운은 그들의 발 밑에서 누더기가 되어버렸는데그리고 동이 트기 전 외롭기만한 한기에서너는 그들의 엔진 굉음이 들리기 시작했지하지만 네가 현관으로 나가기만 한다면 그들은 바람에 날려 사라질 것이야그래 메리, 타봐여긴 패배자들로 가득찬 마을인거라고
그리고 나는 진정히 승리하기 위해 떠날꺼야

파일:브루스스프링스틴_서명.jpg



5. 여담[편집]


"The screen door slams, Mary's dress sways"라는 가사에서 "sways"가 맞는건지 "waves"가 맞는건지 한동안 싸움이 일어난 적이 있었는데, 존 랜도가 이에 대해 "sways"가 맞다며 "waves"는 오타라고 이야기하며 종결되었다.

Darkness on the Edge of Town의 세션 도중에 폐기되었지만 1999년의 18 Tracks를 통해 세상에 나온 "The Promise"라는 곡이 있었다. 이는 Thunder Road의 후속작이다. 하지만 희망적인 분위기였던 Thunder Road와 달리 어둡고 절망적인 분위기의 곡이며, 슬픈 결말에 가까운 내용을 보여주고 있다.

파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-11-04 12:22:23에 나무위키 Thunder Road 문서에서 가져왔습니다.

[1] "leave what you've lost, leave what's grown cold, Thunder Road'"[2] 이 초기 버전의 이름은 "Wings of Wheels"라는 제목으로 널리 알려졌으나, 그의 E Street Band의 드러머인 맥스 와인버그는 해당 제목은 Born to Run 음반 작업의 초기 제목이였고 해당 곡은 “Angelina’s Dress Sways” 혹은 “Angelina”이였다고 말한다.[3] 브루스 스프링스틴은 해당 영화의 포스터만 보았고 보지는 않았다고 이야기했다.[4] 이는 로이 오비슨에 대한 오마주이다. 브루스 스프링스틴은 그의 히트곡인 "Only The Lonely"에 대해 강하게 영향을 받았다.[5] 이 가사는 Thunder Road의 초기 버전이였던 "Wings For Wheels"에 아이디어를 따온 가사이다.