juːˈtoʊpiə

덤프버전 :



1. 개요
2. 가사


1. 개요[편집]


Caligula -칼리굴라-/애니메이션의 악곡.

2. 가사[편집]



鼓動が響く空
코도오가 히비쿠 소라
고동이 울려퍼지는 하늘
刹那を繰り返し
세츠나오 쿠리카에시
찰나를 반복하고
醒めない夢 誘う。
사메나이 유메 이자나우
깨지 않을 꿈을 권하네.

あぁ、
아아
아아
甘い世界が、溶けてく…
아마이 세카이가 토케테쿠
달콤한 세계가, 녹아가네...

ここにいるから あなたのハーモニー 
코코니 이루카라 아나타노 하모니
여기에 있으니까 당신의 하모니
奏でて欲しい
카나데테 호시이
연주해줬으면 해

鮮やかな海 
아자야카나 우미
선명한 바다
翳ったこころ 飲み込んでゆく
카겟타 코코로 노미콘데 유쿠
어두워진 마음 삼켜가네

だいじょうぶ だいじょうぶ
다이죠부 다이죠부
괜찮아, 괜찮아
何も 怖くない。
나니모 코와쿠나이
그 무엇도 두렵지 않아.



誰もが赦された
다레모가 유루사레타
누구든 용서받았어
理想の楽園は
리소오노 라쿠엔와
이상의 낙원은
苦しみだけ 囚えて。
쿠루시미다케 토라에테
괴로움만을 가두고.

ねぇ、
네에
있잖아,
届いているの?
토도이테 이루노
닿고 있니?
この声
코노 코에
이 목소리

満ち足りないまま 堕ちてゆくのなら 
미치타리나이마마 오치테 유쿠노나라
만족하지 못한 채 떨어져간다면
いっそこのまま
잇소 코노마마
차라리 이대로
虹色の星 放つ光を分けてしまおう
니지이로노 호시 하나츠 히카리오 오캇테 시마오우
무지개색 별이 내는 빛을 갈라버리자

もう二度と もうにどと
모오 니도토 모오 니도토
이제 더는 이제 더는
繰り返さぬよう。
쿠리카에사누 요오
반복하지 않도록.



悴む指を (そっと) 
카지카무 유비오 (솟토)
굽혀진 손가락을 (살짝)
包み込むような (あなたの心を) 
츠츠미코무 요우나 (아나타노 코코로오)
감싸안는 듯한 (당신의 마음을)
この温もり
코노 누쿠모리
이 따스함

いつの頃から (どうして) 
이츠노 코로카라 (도오시테)
언제부터 (어째서)
儚む想いが (あなたに) 
하카나무 오모이가 (아나타니)
비관하는 마음이 (당신에게)
芽生えたのか
메바에타노카
싹튼 걸까

ここにいるから あなたのハーモニー 
코코니 이루카라 아나타노 하모니
여기에 있으니까 당신의 하모니
奏でて欲しい
카나데테 호시이
연주해줬으면 해

鮮やかな海 
아자야카나 우미
선명한 바다
翳ったこころ 飲み込んでゆく
카겟타 코코로 노미콘데 유쿠
어두워진 마음 삼켜가네

大丈夫 だいじょうぶ
다이죠부 다이죠부
괜찮아, 괜찮아
何も 怖くない。
나니모 코와쿠나이
그 무엇도 두렵지 않아
파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-11-19 18:14:45에 나무위키 juːˈtoʊpiə 문서에서 가져왔습니다.