初恋

덤프버전 :

파일:다른 뜻 아이콘.svg
은(는) 여기로 연결됩니다.
우타다 히카루의 노래에 대한 내용은 初恋(우타다 히카루) 문서
初恋(우타다 히카루)번 문단을
初恋(우타다 히카루)# 부분을
, 아이돌 마스터의 노래에 대한 내용은 初恋 ~一章 片思いの桜~ 문서
#s-번 문단을
# 부분을
, 넷플릭스 일본 드라마에 대한 내용은 퍼스트 러브 하츠코이 문서
#s-번 문단을
# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
, {{{#!html }}}에 대한 내용은 문서
#s-번 문단을
#s-번 문단을
# 부분을
# 부분을
참고하십시오.




첫사랑


[[틀:aiko 인디 음반 목록|

INDIES
]] [[틀:aiko 싱글 목록|

SINGLE
]] [[틀:aiko 앨범 목록|{{{#!wiki style="display: inline; padding: 4px 6px; border-radius: 6px; background: #CC0303; font-size: .9em"
ALBUM]] [[틀:aiko 영상 목록|{{{#!wiki style="display: inline; padding: 4px 6px; border-radius: 6px; background: #2197E0; font-size: .9em"
DVD/BD]]


ボーイフレンド
2000

,7th 싱글,
初恋
2001


ロージー
2001



통상반 커버 아트

파일:aiko_single_07_1.jpg

초회한정반 커버 아트

파일:aiko_single_07_2.jpg

수록 앨범
夏服
출시일
2001.02.21
장르
J-POP
작곡・작사
AIKO
프로듀스
시마다 마사노리
레이블
PONY CANYON
최고 순위
오리콘 차트 주간 3위
1. 개요
2. 수록곡
3. 기타
4. 외부 링크



1. 개요[편집]


  • 전작 ボーイフレンド(보이프렌드)로부터 약 5개월만에 발매된 싱글. 싱글 중에서 최고 초동 매상을 기록한 싱글로, 누계 매출은 ボーイフレンド에 이어 두 번째이다.[1]

  • 해당 싱글의 자켓을 촬영할 때 굉장히 추웠다고 한다. 괴롭히는건가 생각할 정도로 추웠는데 덕분에 찍은 사진의 대부분이 전부 눈물을 끌썽이고 코가 빨개서 사용하지 못하는 사진이 많았다.

  • 初恋은 aiko가 도쿄로 상경했을 때, 고향에 있던 연인의 일을 담은 곡이며 도쿄에서는 처음으로 작곡한 곡이다. 처음 이사해서 곡을 쓰는 환경이 바뀌어도 괜찮을까하고 생각했지만, 그런 와중에도 이런 곡을 쓸수 있었으니 괜찮을지도 모른다고 생각했다고 한다.

  • 첫회 한정반은 컬러 트레이사양이다.

  • 싱글 중에서 처음으로 초회한정반의 자켓 이미지가 통상반과 다르다.


2. 수록곡[편집]


트랙
곡 명
작곡
작사
편곡
♬ 1
初恋 (첫사랑)
AIKO
AIKO
시마다 마사노리
♬ 2
アスパラ (아스파라거스)
AIKO
AIKO
시마다 마사노리
♬ 3
脱出 (탈출)
AIKO
AIKO
시마다 마사노리
♬ 4
初恋 (instrumental)


♬ 1. 初恋
「まばたきするのが惜しいな」
'눈을 깜빡이는 것도 아까워'
今日もあなたを見つめるのに忙しい
오늘도 너를 바라보기 바빠
悩んでるあたしはだらしないな
고민하는 내 모습은 구질구질해
頭ん中妄想は思ったより大きい
머리 속 망상은 생각했던 것 보다 커

不都合な事ばかりが続く訳じゃない
안좋은 일만 계속 일어나는 건 아니야
明日はきっとあなたに言えるだろう
내일은 분명 너에게 말할 수 있겠지

胸をつく想いは絶えず絶えず絶えず
가슴을 찌르는 생각은 끊이질 않아 끊이질 않아 끊이질 않아
あたしはこれからもきっとあなたに焦がれる
나는 앞으로도 분명 너에게 애가 타겠지
それはささいな出来事指が触れた時
그건 사소한 해프닝, 손가락이 닿았을 때

小さな仕草にいつもまどわされて…
작은 행동에 언제나 마음이 흔들려

あなたを守ってあげたいな
너를 지켜주고 싶어
あたしなりに知らなかった感情が生まれてく
내 나름대로 말이야 몰랐던 감정이 생겨나

喜びも涙さえも覚えたならば
기쁨도 눈물마저도 기억했다면
明日はきっと信じて言えるだろう
내일은 분명 믿음을 가지고 얘기할 수 있겠지

息を飲む想いは絶えず絶えず絶えず
숨을 삼키게 하는 생각은 끊이질 않아 끊이질 않아 끊이질 않아
とどまる事のない気持ちに心が溢れる
머무르는 법이 없는 감정에 마음이 흘러넘쳐
不器用なりにわざと指に触れた時
서툴지만 나름대로 일부러 손가락을 대었을 때
小さなあたしの体は熱くなる
작은 나의 몸은 뜨거워져

胸をつく想いは絶えず絶えず絶えず
가슴을 찌르는 생각은 끊이질 않아 끊이질 않아 끊이질 않아
あたしはこれからもきっとあなたに焦がれる
나는 이제부터도 분명 너에게 애가 타겠지
それはささいな出来事指が触れた時
그건 사소한 해프닝, 손가락이 닿았을 때

深く想う強く想うあなたの事が好き
깊이 생각해 강하게 생각해 너를 좋아해
あたしは今日も気付かれない様に
나는 오늘도 눈치채지 못하게
あなたの歩幅についてゆく
너의 보폭을 따라가
これ以上もう2人に距離が出来ない様に…
이 이상 둘 사이에 거리가 더 생기지 않도록


♬ 2. アスパラ
あの子の前を上手に通る癖覚えたのは
그 애 앞을 능숙하게 지나는 버릇을 들인 건
もうずいぶん前の事 長いなぁ
벌써 꽤 오래전 일 오래됐네

あなたの視線追うと必ずいるあの子の前を
당신의 시선을 쫓다보면 꼭 있는 그 애 앞을
通り過ぎてる事であたしに気付いてほしくて
스쳐 지나가는 걸로 나를 눈치채 줬으면 해서

すぐそこの曲がり角で聞こえてきたんだ
바로 거기에 있는 모퉁이에서 들려왔어
あたしの耳には あの子を想う気持ち声になって
내 귀에는 그 애를 생각하는 마음이 목소리 처럼
その先は言わないで聞きたくない
그 다음은 말하지마 듣고싶지 않아

アイスは溶けてただまずいだけ
아이스는 녹아서 그냥 맛없을 뿐
あたしの心もおいしくないわ
내 마음도 맛없어
指の方まで流れてしまって
손가락 쪽까지 흘러가버려서
もう誰も振り向いてくれない
이젠 아무도 돌아봐주지 않아

折れた鉛筆の先は
부러진 연필 끝은
どこへ飛んで行くのだろう
어디로 날아가는 걸까
あなたに宛てた手紙
당신에게 쓴 편지
いつも渡せないまま
언제나 건내주지 못한 채

昼すぎの教室から聞こえてきたんだ
정오를 지난 교실에서 들려왔어
あたしの耳には
내 귀에는
あの子の笑い声と1つになって
그 애의 웃음소리와 하나가 돼서
走り去るこの廊下とても遠い
달려나가는 이 복도 너무 멀어

喉が乾いてただ痛いだけ
목이 말라서 그냥 아플 뿐
照りつける陽射しかわいくないわ
내리쬐는 햇살도 예쁘지 않아
泣きたかったのにあたしの顔は
울고 싶었는데 내 표정은
「認めるしかない」と笑った
'포기할 수 밖에 없네'하고 웃었어

アイスは溶けてただまずいだけ
아이스는 녹아서 그냥 맛없을 뿐
あたしの心もおいしくないわ
내 마음도 맛없어
指の方まで流れてしまって
손가락 쪽까지 흘러가버려서
もう誰も振り向いてくれない
이젠 아무도 돌아봐주지 않아

今年もまた思い出すな
올해도 또 떠올리지마
あの空あの道あなたの顔
그 하늘, 그 길, 당신의 얼굴
汗の止まらない1時の廊下
땀이 멎지 않는 1시의 복도
思わず目を閉じた夏の日
나도 모르게 눈을 감았던 여름 날

  • aiko는 아스파라거스에 대해 "학창 시절 자신의 도시락 반찬에 자주 들어 있던 것"이라고 말한 적이 있는데 사실 aiko는 아스파라거스를 좋아하지 않는다고 한다.

♬ 3. 脱出
ジーンズのポケット指を入れてみた「あたしはここに入りたい」
청바지 주머니에 손가락을 넣어 봤어 '나는 여기에 들어가고 싶어'
離れずにいられるでもたたいて潰さないで
쭉 함께 있을 수 있지만 찌그러뜨리진 말아줘

用件がないと電話しちゃいけない? あなたの声が欲しいのよ
용건이 없으면 전화하면 안돼? 네 목소리가 듣고 싶은데
冷静にしていられない ふぬけになる前に
냉정하게 있을 수 없어 무기력해지기 전에

震えてるあたしの頬 側にいてもらわないと意味がない
떨리는 내 뺨 네가 곁에 없으면 의미가 없어

あなたがここに生きてるからあたしこんなに愛してしまった
네가 여기에 살아있으니까 나 이렇게 사랑하게 됐어
後戻りは決してない だから全部奪ってしまいたい
절대 되돌아 가지는 않을거야 전부 빼앗아 버리고 싶어
貪欲であたしの大きな脱出
탐욕으로 나의 커다란 탈출

ベランダに出れば白い息が綺麗 すくめた首思うのは
베란다로 나가니 새하얀 입김이 예뻐. 고개를 움츠리며 생각하는 건
あなたに見せてあげたい1人じゃおもしろくない
너에게 보여주고 싶어 혼자서는 재미가 없어
星くずのもとそれなりあがいてみた 偶然は装えないし
별조각 아래서 나름대로 발버둥쳐봤어. 우연을 가장할 수는 없으니
だけど今すぐ逢いたい 目を見て話したい
하지만 지금 당장 만나고 싶어. 눈을 보며 이야기하고 싶어

冷えきったあたしの手をあなたが暖めないと意味がない
차갑게 식은 내 손을 네가 녹여주지 않으면 의미가 없어

あたしが何回もあなたの名前呼んだり探したりせずに
내가 몇번이나 너의 이름을 부르거나 찾거나 하지 않게
隣にかすかに漂う臭いの距離にずっといてほしい
옆에서 희미하게 향기가 떠도는 거리에 계속 있어줘
ささやかで大きなあたしの幸せ
사소하면서도 커다란 나의 행복

震えてるあたしの頬 側にいてもらわないと意味がない
떨리는 내 뺨 네가 곁에 없으면 의미가 없어

あなたがここに生きてるからあたしこんなに愛してしまった
네가 여기에 살아있으니까 나 이렇게 사랑하게 됐어
後戻りは決してない だから全部奪ってしまいたい
절대 되돌아 가지는 않을거야 전부 빼앗아 버리고 싶어
貪欲であたしの大きな脱出
탐욕으로 나의 커다란 탈출



3. 기타[편집]


「初恋」チョコレート <첫사랑 초콜렛 버전>

파일:single07choco.jpg

「初恋」 의 프로모션 을 위해 만들어진 CD


4. 외부 링크[편집]


「初恋」 Music Video



파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-11-07 11:41:27에 나무위키 初恋 문서에서 가져왔습니다.

[1] 초동 154,150장 누적 집계: 321,500 장