덤프버전이 더 최근에 편집되었을 수 있습니다. > 덤프판 보기
すずめ
최근 편집일시 :
1. 개요[편집]
신카이 마코토 감독의 애니메이션 영화 〈스즈메의 문단속〉의 OST.
RADWIMPS가 2022년 9월 30일에 선공개한 곡이며 보컬은 토아카(十明)가 담당했다.
노래 제목은 "스즈메". 영화 내 수많은 장면 중 주인공의 주요 상황이 연출될 때마다 해당 OST를 어레인지한 사운드트랙이 배경에 깔리는 걸 보면, 이 곡은 제목 말마따나 스즈메의 테마곡이나 다름 없다.
2. 영상[편집]
3. 가사[편집]
4. 기타[편집]
- 일본 현지 매체에서는 9월 30일 곡의 공개 직전까지 보컬이 누구인지로 갑론을박이 많았으나, 한국에서는 어째서인지 주인공 스즈메의 성우인 하라 나노카로 잘못 알려져 있었다. 그 이유로는 영화가 흥행하기 전 하라 나노카가 커버한 영상이 유튜브로 많이 알려졌기 때문.
- 번역기를 돌렸는지 유튜브에 '참새'로 제목이 직역되어 돌아다닌다. '참새(雀)'와 주인공 '스즈메(鈴芽)'의 발음이 같기 때문인데, 정확한 번역은 '스즈메'가 올바르다.[3][4] 그러니 이걸 참새로 번역한다는 건 명확한 오역이며 고쳐져야 할 사항이다.[5]
- 영화의 지속적인 흥행에 힘입어 2023년 3월 26일 23시에 멜론 메인 차트라 할 수 있는 TOP100(실시간 차트)에 처음으로 차트인했다. 이는 NIGHT DANCER 이후로 역대 2번째 일본곡 차트인이다.[6]
- TJ노래방에 68759번으로 수록되어있다.
이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-11-06 23:51:10에 나무위키 すずめ 문서에서 가져왔습니다.
[1] 철도에서 열차가 다니는 레일을 지지하는 막대를 의미한다. 한국어판 예고편은 나무 베개로 번역했으나 공식 영어 번역 자막에서는 침목을 뜻하는 sleeper로 나온다.[2] '카게로ー'는 아지랑이 혹은 하루살이 양쪽 다 나타내는 말이나 일반적으로 하루살이를 나타낼 때에는 가타카나로 カゲロウ로 표현한다. 한국어판 예고편은 아지랑이로 번역했다.[3] 다른 곡인 KANATA HALUKA(カナタハルカ)의 경우 머나먼 저편이라는 뜻을 가진 '하루카카나타(遥か彼方)'라는 관용구를 음차한 것이라 생각하고 번역을 할 수는 있지만, 이 곡은 주인공 '이와토 스즈메'의 이름을 딴 테마곡으로 보는 것이 가장 논리적으로 타당하다.[4] 예를 들어 영화의 주인공 이름이 '김하늘'이고, 주인공의 이름을 딴 '하늘'이라는 주제곡이 있다. 이 경우 제목이 실제로 자연 '하늘'을 의미하지는 않는다는 걸 알 수 있다. 스즈메의 경우도 같다. 그저 발음만이 같을 뿐, 동물 '참새'라는 뜻이 아니다. 따라서 만일 '하늘'이라는 제목의 주제곡을 영어로 번역한다면 주인공의 이름을 그대로 따온 'Haneul'이 맞지, 'Sky'로 번역해버리면 오역이 된다. 그러므로 '스즈메'를 '참새'로 번역하는 것 역시 오역이다.[5] 별개로 본편 미 수록곡인 '스즈메의 눈물'의 경우, 일본의 관용어인 '참새의 눈물'과 발음이 같다는 점을 이용하여 이중적인 의미를 드러내는 장치로 활용되었다.[6] 멜론이 처음 생긴 이후 X JAPAN이나 눈의 꽃처럼 몇몇 곡이 차트인하긴 했으나 멜론이 최고 점유율을 가지게 된 2010년대 이후로는 두 곡이 유이한 일본 차트인곡이다.