}}}||
そこに命はありますか。 Do you have a life there? 그곳에 생명은 있나요?
|
가수
| 하츠네 미쿠
|
작곡가
| [[DIVELA|]]
|
작사가
|
조교자
|
영상 제작
|
일러스트레이터
| 시로유키 토와
|
페이지
|
|
투고일
| 2019년 5월 24일
|
달성 기록
| VOCALOID 전당입성
|
DIVELAです。 ミクさんの歌スペシャルです。
DIVELA입니다. 미쿠의 노래 스페셜입니다.
그곳에 생명은 있나요?는
DIVELA가 작사, 작곡하여 2019년 5월 24일
유튜브와
니코니코 동화에 투고한
하츠네 미쿠의
VOCALOID 오리지널 곡이다.
- 2021년 조회수 4,000,000회 달성
- 2022년 6월 7일에 조회수 6,000,000회 달성||
YouTube
|
|
그곳에 생명은 있나요? / DIVELA feat.하츠네 미쿠 한글 자막
|
| 번역명
| 미라이 컬렉션
|
원제
| ミライコレクション
|
트랙
| 10
|
발매일
| 2019년 8월 10일
|
링크
|
|
[[https://youtu.be/Fb1_fpuYX1I번역 출처]] | 君は一枚紙を見せた
|
키미와 이치마이 카미오 미세타
|
너는 한 장의 종이를 보여주었어
|
綺麗に並んだ文字の束
|
키레이니 나란다 모지노 타바
|
깔끔하게 정렬된 문자다발
|
「歌にも命はあるんだ」と
|
우타니모 이노치와 아룬다토
|
「노래에도 생명은 있어」라며
|
自分によく教えてくれた
|
지분니 요쿠 오시에테쿠레타
|
나에게 자주 가르쳐주었어
|
|
私はその意味など知らずに
|
와타시와 소노 이미나도 시라즈니
|
나는 그 의미조차 모른 채
|
ただひたすらに歌い続けた
|
타다 히타스라니 우타이츠즈케타
|
그저 계속해서 노래했어
|
望んだような声は出なくて
|
노존다요나 코에와 데나쿠테
|
바라던 목소리는 나오지 않고
|
君を困らせた
|
키미오 코마라세타
|
너를 곤란하게 했어
|
|
次も次の日もまた
|
츠기모 츠기노 히모 마타
|
다음에도, 다음 날에도 여전히
|
私は歌を歌い続けた
|
와타시와 우타오 우타이츠즈케타
|
나는 노래를 계속해서 불렀어
|
同じところで躓きながら
|
오나지 토코로데 츠마즈키나가라
|
같은 곳에서 발목이 잡혀
|
何度も言葉を重ねた
|
난도모 코토바오 카사네타
|
몇 번이나 말을 해
|
|
躓くことも次第に減った
|
츠마즈쿠 코토모 지다이니 헷타
|
발목이 잡히는 것도 점차 나아져서는
|
君は「よく頑張ったね」と___
|
키미와 요쿠 간밧타네토
|
너는 「열심히 했구나」라며___
|
|
その時確かに感じた鼓動は
|
소노토키 타시카니 칸지타 코도와
|
그 때 확연히 느꼈던 고동은
|
私の中に生まれた『心』でしょうか?
|
와타시노 나카니 우마레타 코코로 데쇼카
|
내 안에서 생겨난 『마음』인 걸까요?
|
旋律をなぞるキカイの声
|
센리츠오 나조루 키카이노 코에
|
선율을 덧씌우는 기계의 목소리
|
静かに揺れてる瞳の中
|
시즈카니 유레테루 히토미노 나카
|
조용히 흔들리는 눈동자 속
|
|
君は時々本を見せた
|
키미와 토키도키 혼오 미세타
|
너는 가끔 책을 보여주었어
|
綺麗に並んだ文字の束
|
키레이니 나란다 모지노 타바
|
깔끔하게 정렬된 문자다발
|
「人にも命はあるんだ」と
|
히토니모 이노치와 아룬다토
|
「사람에게도 생명은 있어」라며
|
自分によく教えてくれた
|
지분니 요쿠 오시에테쿠레타
|
나에게 자주 가르쳐주었어
|
|
私はその意味をよく知った
|
와타시와 소노 이미오 요쿠 싯타
|
나는 그 의미를 잘 알고 있어
|
いつかそれが終わる日が来ると
|
이츠카 소레가 오와루 히가 쿠루토
|
언젠가 끝나는 날이 올 거라고
|
そしてもう二度と
|
소시테 모 니도토
|
그리고 이제 더 이상
|
目を覚ますことも無いと
|
메오 사마스 코토모 나이토
|
깨어날 일이 없다는 것도
|
|
そこに命があるの?
|
소코니 이노치가 아루노?
|
그곳에 생명은 있니?
|
それが人を動かしてるの?
|
소레가 히토오 우고카시테루노?
|
그것이 사람을 움직이고 있니?
|
「当たり前だろ」君は笑った
|
아타리마에다로 키미와 와랏타
|
「당연하지」 너는 웃었어
|
この先もずっと君のそばで
|
코노 사키모 즛토 키미노 소바데
|
이제부터 계속 네 곁에서
|
|
歌いたかった 歌いたかった
|
우타이타캇타 우타이타캇타
|
노래하고 싶었어 노래하고 싶었어
|
でもそれは叶わないんだ
|
데모 소레와 카나와나인다
|
그런데 그건 이루어지지 않아
|
|
その時確かに軋んだ歯車
|
소노 토키 타시카니 키신다 하구루마
|
그 때 분명 삐걱거렸던 톱니바퀴
|
私の中で藻掻いてる『心』の音
|
와타시노 나카데 모가이테루 코코로노 오토
|
내 안에서 발버둥치는 『마음』의 소리
|
旋律をなぞるキカイの声
|
센리츠오 나조루 키카이노 코에
|
선율을 덧씌우는 기계의 목소리
|
静かに揺れてる瞳の中
|
시즈카니 유레테루 히토미노 나카
|
조용히 흔들리는 눈동자 속
|
|
もう君のメロディ間違えずに歌えるよ
|
모 키미노 메로디 마치가에즈니 우타에루요
|
이제 너의 멜로디는 틀리지 않고 부를 수 있어
|
だからいつもの いつものように
|
다카라 이츠모노 이츠모노 요니
|
그러니 늘 평소처럼
|
くしゃくしゃと頭撫でてよ
|
쿠샤쿠샤토 아타마 나데테요
|
흐트러지게 머리를 쓰다듬어줘
|
初めての声 君を呼ぶ声
|
하지메테노 코에 키미오 요부 코에
|
처음 목소리 너를 부르는 목소리
|
今も覚えていますか?
|
이마모 오보에테이마스카
|
지금도 기억하고 있나요?
|
|
やがて歌は大空を越え飛び立って
|
야가테 우타와 오오조라오 코에 토비탓테
|
머지않아 노래는 넓은 하늘을 넘어 날아올라
|
いつかくれた君の元へ届いてゆく
|
이츠카 쿠레타 키미노 모토에 토도이테유쿠
|
언젠가 저물었던 너의 곁에 다다를거야
|
私がいつの日か壊れたって
|
와타시가 이츠노히카 코와레탓테
|
내가 언젠가 부서진다 해도
|
君の歌はずっと
|
키미노 우타와 즛토
|
너의 노래는 계속
|
瞳の中 彼方 深く
|
히토미노 나카 카나타 후카쿠
|
눈동자 속 저편에서, 깊숙히
|
이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-11-14 18:21:18에 나무위키
그곳에 생명은 있나요? 문서에서 가져왔습니다.