歌うために(君は)生まれてきた(destiny)
|
우타우 타메니 (키미와) 우마레테키타 (데스티니)
|
노래하기 위해서 (너는) 태어났어 (운명)
|
あなたの純なパッショーネ奏でたくて
|
아나타노 쥰나 팟쇼오네 카나데타쿠테
|
너의 순수한 정열을 연주하고 싶어서
|
星のように(輝き)広がる曲(果てなく)
|
호시노 요오니 (카가야키) 히로가루 쿄쿠 (하테나쿠)
|
별처럼 (반짝이며) 퍼지는 곡 (끝없이)
|
一つ一つは今日へのマイルストーン
|
히토츠 히토츠와 쿄오에노 마이루스토온
|
하나하나가 오늘으로의 이정표
|
|
私上手に歌えているかな?(It's alright)
|
와타시 죠오즈니 우타에테이루카나? (잇츠 올 라잇)
|
저 노래 잘 부르고 있나요? (괜찮아)
|
けど今はまだ未来への序曲
|
케도 이마와 마다 미라이에노 죠쿄쿠)
|
하지만 지금은 아직 미래에 대한 서곡일 뿐
|
(聴かせて)初めての音を
|
(키카세테) 하지메테노 오토오
|
(들려줘) 처음의 소리를
|
(届けて)最果ての街まで
|
(토도케테) 사이하테노 마치마데
|
(전해줘) 가장 먼 마을까지
|
(叶えて)Dear my friend 歌に形はないけれど
|
(카나에테) 디어 마이 프렌드 우타니 카타치와 나이케레도
|
(이뤄줘) 나의 친구에게, 노래는 형태가 없더라도
|
(感じた)メルトした心
|
(칸지타) 메루토시타 코코로
|
(느꼈어) 녹아내린 마음을
|
(伝えたい)大事な愛言葉
|
(츠타에타이) 다이지나 아이코토바
|
(전하고 싶어) 중요한 사랑의 단어를
|
(響かせ)まだ知らぬアンセムに乗せ(サンキュー)
|
(히비카세) 마다 시라누 안세무니 노세 (산큐우)
|
(울려퍼져라) 아직 모르는 찬가에 실어서 (고마워)
|
|
独りぼっちじゃ(人は)息づけない(Come with us)
|
히토리봇치쟈 (히토와) 이키즈케나이 (컴 윗 어스)
|
혼자서는 (사람은) 숨을 쉴 수 없어 (Come with us)
|
私にそのリリックを奏でさせて
|
와타시니 소노 리릿쿠오 카나데사세테
|
나에게 그 서정시를 연주하게 해줘
|
天使のような(愛しい)電子の声(こだます)
|
텐시노 요오나 (이토시이) 덴시노 코에 (코다마스)
|
천사같이 (사랑스러운) 전자의 목소리 (메아리쳐)
|
ほら、あなたは明日のマエストロ
|
호라, 아나타와 아시타노 마에스토로
|
봐, 당신은 내일의 마에스트로
|
|
遠くまで一緒に 歩んでくれるかな?(Yes, Why not)
|
토오쿠마데 잇쇼니 아윤데 쿠레루카나? (예스, 와이 낫)
|
멀리까지 함께 걸어주려나? (Yes, Why not)
|
変わり始めた未来への序曲
|
카와리 하지메타 미라이에노 죠쿄쿠
|
변하기 시작한 미래를 향한 서곡
|
(見つけて)春告げるスピカ
|
(미츠케테) 하루 츠게루 스피카
|
(찾아내줘) 봄을 알리는 스피카
|
(咲かせて)あの千本桜
|
(사카세테) 아노 센본사쿠라
|
(피어내줘) 그 만개한 벚꽃
|
(始まる)世界中greenに染まるミラクルペイント
|
(하지마루) 세카이쥬우 그린니 소마루 미라쿠루 페인토
|
(시작해) 온 세상을 녹색으로 물들이는 미라클 페인트
|
(夢じゃない)願い込め Tell your world
|
(유메쟈나이) 네가이코메 텔 유어 월드
|
(꿈이 아냐) 소원을 담아 너의 세계를 말해줘
|
(誓い合う)指切りの彼方
|
(치카이아우) 유비키리노 카나타
|
(서로 맹세하는) 약속의 너머
|
(ずっとね)あなたの歌姫だから(サンキュー)
|
(즛토네) 아나타노 우타히메다카라 (산큐우)
|
(언제까지나) 당신의 가희니까 (고마워)
|
|
まっさらな風が吹いた (さあ飛び立つのさ伝説へ)
|
맛사라나 카제가 후이타 (사아 토비타츠노사 덴세츠에)
|
새로운 바람이 불어왔어 (자 떠나는 거야 전설을 향해)
|
まだ霧の中でも(勇気でテイルをなびかせて)
|
마다 키리노 나카데모 (유우키데 테이루오 나비카세테)
|
아직 안개 속이더라도 (용기로 꼬리를 휘두르며)
|
|
小鳥のように(自分らしく)さえずりたい(可憐に)
|
코토리노 요오니 (지분라시쿠) 사에즈리타이 (카렌니)
|
새처럼 (나답게) 지저귀고 싶어 (가련하게)
|
ha ha ha…
|
하 하 하…
|
ha ha ha…
|
|
(聴かせて)初めての音を
|
(키카세테) 하지메테노 오토오
|
(들려줘) 처음의 소리를
|
(届けて)最果ての街まで
|
(토도케테) 사이하테노 마치마데
|
(전해줘) 가장 먼 마을까지
|
(叶えて)Dear my friend 歌に形はないけれど
|
(카나에테) 디어 마이 프렌드 우타니 카타치와 나이케레도
|
(이뤄줘) 나의 친구에게, 노래는 형태가 없더라도
|
(感じた)メルトした心
|
(칸지타) 메루토시타 코코로
|
(느꼈어) 녹아내린 마음을
|
(伝えたい)大事な愛言葉
|
(츠타에타이) 다이지나 아이코토바
|
(전하고 싶어) 중요한 사랑의 단어를
|
(響かせ)まだ知らぬアンセムに乗せ(サンキュー)
|
(히비카세) 마다 시라누 안세무니 노세 (산큐우)
|
(울려퍼져라) 아직 모르는 찬가에 실어서 (고마워)
|
[일부_번역]
|