Sadistic Queen
|
|
|
오리지널 버전 (영어/일본어/한국어 자막 있음)
| 보스전 Remix
|
|
|
미레이의 성우 나카무라 에리코가 직접 부른 셀프 커버 버전
| 애니메이션 Re:Arange 버전
|
게임
Caligula -칼리굴라-의 악곡. 작곡가는
쵸쵸P.
미레이의 테마 곡. 제목은 '가학적인 여왕'이라는 뜻이다. 제목 그대로 여왕처럼 모든 사람들을 자신의 하인이라 생각하며 오로지 자신만이 최고라고 생각하는 가사가 일품.
人生の意味なんてそんなこと興味もないわ
|
진세이노 이미난테 손나 코토 쿄-미모 나이와
|
인생의 의미라니 그런 건 흥미도 없어
|
存在価値だけが私を満たしてく
|
손자이카치다케가 와타시오 미타시테쿠
|
존재 가치만이 나를 만족시켜 줘
|
下らない現実に飽き飽きしてた所よ
|
쿠다라나이 겐지츠니 아키아키시테타 토코로요
|
시시한 현실에 신물이 난 판이야
|
鏡に映るのは世界の表側
|
카가미니 우츠루노와 세카이노 오모테가와
|
거울에 비치는 건 세상의 앞면
|
戯言は掻き消してあげる
|
자레고토와카키케시테아게루
|
잠꼬대 같은 소린 집어치워 주지
|
ねぇ、理想など棄てたらどう?
|
네에, 리소-나도 스테타라 도오?
|
있지, 이상 따윈 버려버리는 게 어때?
|
誰にも邪魔はさせないの
|
다레니모 쟈마와 사세나이노
|
그 누구도 방해할 수 없어
|
全てを手にするまで
|
스베테오 테니 스루마데
|
모든 걸 손에 넣을 때까지
|
「私を愛しなさい」
|
와타시오 아이시나사이
|
"나를 사랑하도록 해"
|
それがこの世の運命[さだめ]
|
소레가 코노 요노 사다메
|
그게 이 세상의 숙명[결정사항]이야
|
私の為だけに地球は廻っているの
|
와타시노 타메다케니 치큐-와 마왓테이루노
|
오직 나를 위해서 지구는 돌고 있어
|
瞳に映るのは世界の裏の裏
|
히토미니 우츠루노와 세카이노 우라노 우라
|
눈동자에 비치는 건 세상의 숨겨진 뒷면
|
目の前で傅く姿は
|
메노 마에데 카시즈쿠 스가타와
|
눈 앞에서 받들어 섬기는 모습은
|
もう最高に気持ち良いわ
|
모-사이코우니 키모치 이이와
|
정말 최고로 기분 좋다구
|
誰に何を言われようと
|
다레니 나니오 이와레요-토
|
그 누가 뭘 말하든
|
正しいのは私よ
|
타다시이노와 와타시요
|
옳은 것은 나야
|
ほら跪きなさい
|
호라 히자마츠키나사이
|
자, 무릎 꿇어
|
今すぐこの場所で
|
이마스구 코노 바쇼데
|
지금 당장 여기에서
|
戯言は掻き消してあげる
|
자레고토와 카키케시테 아게루
|
잠꼬대 같은 소린 집어치워 주지
|
ねぇ、理想など棄てたらどう?
|
네에, 리소-나도 스테타라 도오?
|
있지, 이상 따윈 버려버리는 게 어때?
|
私が望んだ事なら
|
와타시가 노존다 코토나라
|
내가 바라던 일이라면
|
思い通りになるの
|
오모이도오리니 나루노
|
뭐든 마음대로 돼
|
早くひれ伏しなさい
|
하야쿠 히레후시나사이
|
빨리 엎드려
|
それが当たり前でしょう
|
소레가 아타리마에 데쇼
|
그러는 게 당연하잖아
|
誰にも邪魔はさせないの
|
다레니모 쟈마와 사세나이노
|
그 누구도 방해할 수 없어
|
全てを手にするまで
|
스베테오 테니 스루마데
|
모든 걸 손에 넣을 때까지
|
「私を愛しなさい」
|
와타시오 아이시나사이
|
"나를 사랑하도록 해"
|
それがこの世の運命[さだめ]
|
소레가 코노 요노 사다메
|
그게 이 세상의 숙명[결정사항]이야
|
이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-11-03 16:39:32에 나무위키
Sadistic Queen 문서에서 가져왔습니다.