3.4. チングジャナ-友達だから- (Instrumental)
2012년 3월 6일에 발매된
이승기의
5집 앨범에 있던
연애시대와 친구잖아의 각각
일본어 버전들을 수록.
뮤직비디오에는
박신혜와
주상욱이 출연한다.
《恋愛時代》 앨범 소개
|
- [ 펼치기 · 접기 ]
'''{{{#fff 한국에서 가수, 배우, MC 등 만능엔터테이너로 활동하며 "국민남동생"으로 불리는 인기와 실력을 겸비한 한국의 NO.1 이승기가 일본 데뷔!! 일본 데뷔 싱글은 한국에서 작년 릴리즈 한 5th 앨범 「Tonight」의 선행 싱글로서 발매, 발매와 동시에 9 개의 온라인 차트에서 1 위를 기록, 주요 음악 프로그램이나 미국 빌보드 K-POP 차트에서도 1 위를 획득한 대히트곡 '연애 시대'의 일본어 버전!}}}'''
|
|
《恋愛時代》 (통상반) Track List
|
트랙
| 곡명
| 작사
| 작곡
| 편곡
|
01
| TITLE
恋愛時代
|
|
|
02
| チングジャナ-友達だから-
|
|
|
|
03
| 恋愛時代 (Instrumental)
|
|
|
|
04
| チングジャナ-友達だから- (Instrumental)
|
|
|
|
Track 01. 恋愛時代
|
- [ 가사 보기 ]
目を合わせないで関心のないフリ ご機嫌いかが? (메오아와세나이데칸신노나이후리고키겐이카가) 눈을 맞주치지 않고 관심없는 척 기분은 어때? キミの気配感じて意識しちゃうのは どうして? (키미노케하이칸지테이시키시챠우노와도우시테) 너의 낌새를 느끼고 의식해버리는 건 어째서지? 格好つけたり気取ったところで らしくないし (갓코우츠케타리키돗타토코로데라시쿠나이시) 멋진 척하거나 허세부릴 타임이 아니야 想像通り 上手くいかないもんだろう だけどね (소우조우도오리우마쿠이카나이몬다로우다케도네) 상상대로 잘 되지 않는 일인걸까? 하지만 말이야 もうこれ以上 自分の気持ち 背けないよ (모우코레이죠우지분노키모치소무케나이요) 더는 이 이상 내 마음 외면할 수 없어 正直に キミが好きなんだよ ねぇ (쇼우지키니키미가스키난다요네에) 솔직히 니가 좋아 있지 恋をしよう (코이오시요우) 사랑하자 不器用な恋とキミは笑うかもしれない (부키요우나코이토키미와와라우카모시레나이) 서투른 사랑이라고 넌 웃을지도 몰라 でも僕はきっと 他の誰よりもずっと (데모보쿠와킷토호카노다레요리모즛토) 하지만 난 분명 다른 누구보다도 훨씬 一番キミを愛するよ (이치방키미오아이스르요) 제일로 널 사랑해
-Narr- す、すみません (스스미마셍) 저 저기요 はい? (하이) 네? あ、すごく綺麗ですね (아스고쿠키레이데스네) 저 굉장히 아름답지 말입니다 ありがとうございます (아리가토우고자이마스) 감사합니다 もしよければ電話番号を (모시요케레바뎅와방고우오) 저기 괜찮으시면 전화번호를 え? (에) 네? あの…携帯電話の… (아노케이타이뎅와노) 저.. 휴대폰.. もっと大きな声で言ってもらえますか? (못토오오키나코에데잇테모라에마스카) 좀 더 큰소리로 말씀해주실래요? 携帯…… お借りできますか? (케이타이오카리데키마스카) 휴대폰.. 빌릴 수 있을까요?
躊躇する僕を差し置いて言い寄る (츄우쵸스르보쿠오사시테오이테이이요루) 주처하는 날 놓아두고 접근하는 他の男たちの 親しげな態度に (호카노오토코타치노시타시게나타이도니) 다른 남자들의 다정스런 태도들에 本当に僕はどうにかなっちゃいそう (혼토우니보쿠와도우니카낫챠이소우) 정말로 난 어떻게 돼 버릴 것 같아 敢えて無視しよ…とか思ったけど No!したくないし (아에테무시시요토카오못타케도노시쿠나이시) "무시해버리자.." 라고 생각해버리지만 싫어! 하고 싶지 않아 男らしくない 知らん振りはできない (오토코라시쿠나이시란푸리와데키나이) 남자답지 않아 못본 척은 할 수 없어 Believe My Heart もうこれ以上 自分の気持ち 背けないよ (모우코레이죠우지분노키모치소무케나이요) 더는 이 이상 내 마음 외면할 수 없어 正直に キミが好きなんだよ ねぇ (쇼우지키니키미가스키난다요네에) 솔직히 니가 좋아 있지.. 恋をしよう (코이오시요우) 사랑하자 不器用な恋とキミは笑うかもしれない (부키요우나코이토키미와와라우카모시레나이) 서투른 사랑이라고 넌 웃을지도 몰라 でも僕はきっと 他の誰よりもずっと (데모보쿠와킷토호카노다레요리모즛토) 하지만 난 분명 다른 누구보다도 훨씬 一番キミを愛するよ (이치방키미오아이스르요) 제일로 널 사랑해
-Narr- なんですか? まだ 何か? (난데스카마다나니카) 뭐예요? 아직 용건이? はい あのー、 本当は伝えたいことがあるんです… (하이아노혼토우와츠타에타이코토가아룬데스) 네 저.. 실은 전하고 싶은 말이 있는데요... うーん、何ですか? (운난데스카) 네 뭔데요? あ、あの‥僕たち つき…つき… (아아노보쿠타치츠키츠키) 저 저.. 우리들 사귀.. 사귀... えーっと 僕たち 恋 恋人に、、 (엣토보쿠타치코이코이비토니) 저기말이요 우리들 커플 커플이 私たち、恋をしようってこと? (와타시타치코이오시요웃테코토) 우리들 사귀자는 말씀인가요?
恋をしよう (코이오시요우) 사랑하자 不器用な恋とキミは笑うかもしれない (부키요우나코이토키미와와라우카모시레나이) 서투른 사랑이라고 넌 웃을지도 몰라 でも僕はきっと 他の誰よりもずっと (데모보쿠와킷토호카노다레요리모즛토) 하지만 난 분명 다른 누구보다도 훨씬 愛してるんだ (아이시테룬다) 사랑하고 있어
ねぇ キスしよう I love you (네에키스시요우) 있지 키스하자 キミに好きと毎日言うから (키미니스키토마이니치유우카라) 너에게 좋아한다고 매일 말할테니까 そのために僕はもっと 勇気を出すよ (소노타메니보쿠와못토유우키오다스요) 그러기위해 난 좀 더 용기를 낼께 ずっとそばにいてほしい (즛토소바니이테호시이) 영원히 곁에 있어주길 바래 恋をしよう (코이오시요우) 사랑하자
|
恋愛時代(연애시대) MV by
|
}}} |
恋愛時代 Teaser by
|
}}} |
3.2. チングジャナ-友達だから-[편집]
3.3. 恋愛時代 (Instrumental)[편집]
Track 3 〈恋愛時代 (Instrumental)〉
|
3.4. チングジャナ-友達だから- (Instrumental)[편집]
Track 4 〈チングジャナ-友達だから- (Instrumental)〉
|
恋愛時代(연애시대) + チングジャナ-友達だから-(친구잖아) MV by 후크TUBE
|
}}} |
- 이 싱글은 오리콘 주간 차트에서 9위에 올랐고, 4주 동안 차트에 올랐다.
- 이 일본 싱글은 12가지 버전으로 발매되었는데, 두 개의 한정판 (CD+DVD와 CD+포토북), 9개의 일반판 (각각 동일한 내용이지만 커버 아트가 다른), 그리고 9개의 일반판과 CD+DVD 에디션의 DVD가 포함된 한정 상자가 유니버설 뮤직 스토어와 ASMART 매장에서만 판매되었다.
이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-11-06 20:02:04에 나무위키
恋愛時代(이승기) 문서에서 가져왔습니다.