夢景色

덤프버전 :





夢景色
꿈 경치

1. 개요
2. 영상
3. 상세
4. 가사



1. 개요[편집]


파일:夢景色.jpg
일러스트 출처

작사
작곡
편곡
노래
고고/ゴゴ
오카모토 타케시/岡本武士
아키우라 토모히로/秋浦智裕
HIMEHINA

히메히나의 1st 앨범 藍の華(앨범)의 열 한 번째 트랙.

2. 영상[편집]




3. 상세[편집]


1st 원맨 라이브에서

히메와 히나가 본 풍경을 부른 노래


다른 곡들과 다르게, 버츄얼 유튜버로서 히메와 히나가 그동안 활동하며 겪은 불안, 그리고 그런 불안을 없앨 수 있게 도와준 팬들을 향한 감사의 마음이 가사에 담겨있다. [1]

4. 가사[편집]


분홍색은 히메 파트, 하늘색은 히나 파트, 보라색은 합창 파트로 구분.
루비 문자는 공식 가사를 번역한 것, 루비 문자 밑에 써있는 것은 실제로 부르는 가사를 번역한 것.

この道でいいですか
코노 미치데 이이데스카
이 길로 가면 되는 건가요
辿ればどこに出れますか
타도레바 도코니 데레마스카
도착하면 어디로 이어지나요
兎に角進んで進んでいけばいいですか
토니카쿠 스슨데 스슨데 이케바 이이데스카
어찌 됐든 앞으로 앞으로 가기만 하면 되나요
まだ心の準備ができてないよ ねぇどうしよう
마다 코코로노 준비가 데키테나이요 네에 도오시요오
아직도 마음의 준비가 되지 않았어 저기 어떡하지
I’m Late なんて 今日はだめだよ
아임 레이토난테 쿄오와 다메다요
I'm Late 라고 오늘은 안되겠어
思えば長い距離を走ってきたんだよな
오모에바 나가이 쿄리오 하싯테 키탄다요나
생각해보면 긴 거리를 열심히 달려왔었지
どこまでいけばいいのかな
도코마데 유케바 이이노카나
어디까지 가야만 하는 거려나
薄明かりの中 押し殺した声で
우스아카리노 나카 오시코로시타 코에데
희미한 불빛 속에서 숨 가득 죽인 목소리로
I won’t cry in sad today.
誰か降り積もる不安を Throw Awayして
다레카 후리츠모루 후안오Throw Away시테
누군가 쌓여만 가는 불안을 Throw Away하고
そして Bring me Everlasting《Scene》
소시테 Bring me Everlasting
그리고 Bring me Everlasting《Scene》
ねぇ おしえて夢景色よ
네에 오시에테 유메케시키요
저기 알려다오, 꿈의 경치여
滲んで見えぬ人影
니진데 미에누 히토카게
번져서 보이지 않는 사람 형체
ずっと揺らがり繋がれた《(ヒカリ》は
즌토 유라가리 츠나가레테 히카리와
줄곧 흔들리며 이어져있던 《빛줄기(토끼》는
白く小さな雪のように
시로쿠 치이사나 유키노 요오니
하얗고 자그마한 눈송이 처럼
照らす夢灯り
테라스 유메아카리
비춰진 꿈의 빛이야
간주
うまく歌えなくって
우마쿠 우타에나쿳테
노랠 잘 부를 수 없어서
声を出したくなくなって
코에오 다시타쿠나쿠낫테
목소리도 낼 수가 없게 돼서
落ちてく涙を拾うのも諦めたくなって
오치테쿠 나미다오 히로우노모 아키라메쿠낫테
떨어지는 눈물들을 줍는 것도 포기하게 돼 버렸어
でも心の支えをくれる大切なあなたが
데모 코코로노 사사에오 쿠레루 다이세츠나 아나타가
하지만 마음의 버팀목이 되는 정말로 소중한 당신이
寄り添って勇気をくれたから
요리솟테 유우키오 쿠레타카라
내게 다가와 용기를 주었으니까
思えば辛い日々を走ってきたんだよな
오모에바 츠라이 히비오 하싯테 키탄다요나
생각해보면 힘든 나날을 열심히 달려왔었지
どこまでいけばいいのかな
도코마데 유케바 이이노카나
어디까지 가야만 하는 거려나
薄明かりの中 打ち震えた声で
우스아카리노 나카 우치후루에타 코에데
희미한 불빛 속에서 가득 떨리는 목소리로
Can’t stop crying now again.
誰か溢れる不安を Throw Awayして
다레카 아후레루 후안오 Throw Away시테
누군가 흘러 넘치는 불안을 Throw Away하고
そして Bring me Everlasting《Scene》
소시테 Bring me Everlasting
그리고 Bring me Everlasting《Scene》
ねぇ おしえて夢景色よ
네에 오시에테 유메케시키요
저기 알려다오, 꿈경치여
零れて濡れる指先
코보레테 누레루 유비사키
넘쳐흘러 젖게 된 손가락 끝
ずっと揺らがり繋がれた《(ヒカリ》は
즛토 유라가리 츠나가레타 히카리와
줄곧 흔들리며 이어져있던 《빛줄기(토끼》는
白く小さな雪のように
시로쿠 치이사나 유키노 요오니
하얗고 자그마한 눈송이 처럼
照らす夢灯り
테라스 유메아카리
비춰진 꿈의 빛이야
간주
行き先も知らずまた僕らは
유키사키모 시라즈마데 보쿠라와
가야 하는 곳도 모른 채 우리들은
連なり片道夢切符で
츠라나리 카타미치 유메킷푸데
나란히 편도행인 꿈 티켓으로
自らレールを敷き駆け上がるほらね
미즈카라 레-루오 시키카케아가루 호라네
스스로 레일을 깔아 올라 가고 있었어 이것 봐
道を別れる事もあるだろう
미치오 와카레루 코토모 아루다로오
길을 갈라지게 할 때도 있을 거야
壊れる事もきっとあるだろう
코와레루 코토모 킷토 아루다로오
무너지게 되는 때도 분명 있을 거야
どうしても見つけたい居場所って
도오시테모 미츠케타이 이바숏테
어떡해서든 찾아내고픈 장소란 건
その場所って・・・
소노 바숏테
그 장소란 건ㆍㆍㆍ
光をかざして
히카리오 카자시테
빛 줄기를 비추고
そのままで
소노 마마데
그저 그대로
「お願い名前を呼んで」なんてせがんでゴメンね[2]
오네가이 나마에오 욘데 난테 세간데 고멘네
「부탁이야 이름을 불러줘」 라고 졸라대서 미안해
宝もんだ
타카라몬다
보물이었어
大事にするよ君の声
다이지니 스루요 키미노 코에
소중히 간직할게 너의 목소리
見渡す限りの光の畑
미와타스 카기리노 히카리노 하타케
끝 안 보일 정도로 펼쳐진 빛의 물결이
「ここに居てよ」と言われた
코코니 이테요토 이와레타
「여기에 있어줘」 라 말 한 듯한
気がしたんだ
키가 시탄다
기분이 들었어
どうして生きているの
도오시테 이키테 이루노
어째서 살아가는 거니
どうしてここに居るのよ
도오시테 코코니 이루노요
어째서 이 곳에 있는거니
ずっと暗がりに問いかけもがいていた
즛토 쿠라가리니 토이카케 모가이테이타
줄곧 어둠 속에 물어보며 몸부림치다
辿り着いたよ
타도리 츠이타요
드디어 도착했어
とびきりの笑顔の君
토비키리노 에가오노 키미
해맑게 웃는 얼굴의 네게
こうして生きてゆくよ
코오시테 이키테 유쿠요
이렇게 난 살아갈 거야
こうしてここで歌うよ ずっと
코오시테 코코데 우타우요 즛토
이렇게 여기서 노래할게, 계속
揺らがり繋がれた《希望(ヒカリ》は
유라가리 츠나가레타 히카리와
흔들리며 이어져있던 《빛줄기(희망》는
白くただ白く 《未来(コレカラ》を
시로쿠 타다 시로쿠 코레카라오
하얗게 새하얗게 《앞으로(미래》를
描く夢景色
에가쿠 유메케시키
그려 나가는 꿈 경치


파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-11-07 19:04:18에 나무위키 夢景色 문서에서 가져왔습니다.

[1] 2절 첫 소절이 '노랠 잘 부를 수 없어서'로 시작하는데, 실제로 1st 원맨에서 히나가 연습 중 자신의 노래나 춤이 마음에 들지 않아 울은 적도 있었다고 말했고, 첫 곡이 흐르자 마자 어디를 봐도 모든 관객이 웃고 있는 모습을 보고 너무 기뻤다며 눈물을 보였다.[2] 1st 원맨 라이브 오프닝에서 이름을 불러달라고 했다.

관련 문서