절
| 가사
| 해석
|
1
| Muss i denn, muss i denn zum Städtele hinaus, Städtele hinaus, Und du, mein Schatz, bleibst hier? Wenn i komm’, wenn i komm’, wenn i wiedrum komm’, wiedrum komm’ Kehr’ i ein, mein Schatz, bei dir. Kann i glei net allweil bei dir sein, Han i doch mein Freud’ an dir! Wenn i komm’, wenn i komm’, wenn i wiedrum komm’, Kehr’ i ein, mein Schatz, bei dir.
| 가야만 하는가, 가야만 하는가, 마을로 떠나야, 마을로 떠나야, 그리고 내 사랑 당신은 남아야 하는가? 내가 오면, 내가 오면 내가 다시 돌아오면, 다시 돌아오면,
다시 내 사랑 당신 곁으로 오겠소. 내가 항상 당신 곁에 있지는 못하지만, 나의 행복은 항상 당신 속에 남아 있을 것이오. 내가 오면, 내가 오면, 내가 다시 돌아오면, 다시 돌아오면,
다시 내사랑 당신 곁으로 오겠소.
|
2
| Wie du weinst, wie du weinst, Dass i wandere muss, wandere muss, Wie wenn d’ Lieb’ jetzt wär’ vorbei! Sind au drauss, sind au drauss Der Mädele viel, Mädele viel, Lieber Schatz, i bleib dir treu. Denk du net, wenn i ’ne Andre seh’, No sei mein’ Lieb’ vorbei; Sind au drauss, sind au drauss Der Mädele viel, Mädele viel, Lieber Schatz, i bleib dir treu.
| 왜 우오, 왜 우오, 내가 떠나야 하기 때문에, 떠나야 하기 때문에, 우리 사랑이 마치 끝나버린 것처럼 말이오? 저 멀리에도, 저 멀리에도, 여인들이 많지만, 여인들이 많지만, 내 사랑, 나는 당신에게 충실할 것이오. 내가 다른 이를 보아도, 우리 사랑이 무너졌다고 생각하지 마시오. 저 멀리에도, 저 멀리에도, 여인들이 많지만, 여인들이 많지만, 내 사랑, 나는 당신에게 충실할 것이오.
|
3
| Über’s Jahr, über’s Jahr, Wenn me Träubele schneid’t, Träubele schneid’t, Stell’ i hier mi wiedrum ein; Bin i dann, bin i dann Dein Schätzele noch, Schätzele noch, So soll die Hochzeit sein. Über’s Jahr, do ist mein’ Zeit vorbei, Da g’hör’ i mein und dein; Bin i dann, bin i dann Dein Schätzele noch, Schätzele noch, So soll die Hochzeit sein.
| 한해가 지나면, 한해가 지나면, 포도를 딸 때가 되면, 포도를 딸 때가 되면, 나는 여기 이 자리로 다시 돌아오겠소. 그때도, 그때도 내가 당신의 사랑이라면, 당신의 사랑이라면, 그때는 우리가 혼인을 맺을 것이오. 한해가 지나면, 내 임무가 끝나면, 나는 당신의 것이고 나의 것일 것이오. 그때도, 그때도 내가 당신의 사랑이라면, 당신의 사랑이라면, 그때는 우리가 혼인을 맺을 것이오.
|