더 킹 오브 파이터즈 XIV/스토리 및 대사/앙헬

덤프버전 :

일본 팀
공식 초빙 팀
남미 팀
야가미 팀

베니마루
다이몬
실비
쿠크리
미안
넬슨
사리나
반데라스
이오리
매츄어
바이스
김 팀
멕시코 팀
이세계 팀
악인 팀
김갑환
강일
루온
라몬
앙헬
K.O.D
나코루루
무이무이
러브하트
제너두
장거한
최번개
중국 팀
K' 팀
이카리 팀
사우스 타운 팀
슌에이
텅푸루
메이텐쿤
K'
쿨라
맥시마
랄프
클락
레오나
기스
빌리
하인
아랑전설 팀
여성 격투가 팀
사이코 솔저 팀
용호의 권 팀
테리
앤디


마이
앨리스
아테나
켄수


로버트
유리
중간 보스
DLC
최종 보스
안토노프

야마자키
바네사

오스왈드
하이데른
나즈드
마리
버스


파일:external/www.snkplaymore.co.jp/charaimg_angel.png
1. 대전 전 대화
1.1. vs 쿨라
1.2. vs 실비
1.3. vs 켄수
2. 승리 대사
2.1. 일반
2.2. 특수


1. 대전 전 대화[편집]



1.1. vs 쿨라[편집]


  • 앙헬 : 오늘은 보호자 동반 아닌가봐? 아니면... 이미 짜부라졌을려냐?
  • 쿨라 : 쿨라, 너 싫어!
  • 앙헬 : 마찬가지. 나도 너 진짜 싫거든, 메롱!!
  • 쿨라 : 진작에 화났어! 꽁꽁 얼려줄 거야!
  • 앙헬 : 헤에~ 할 수 있으면 해볼래? 네 미숙한 힘으로 어디까지 할 수 있는지 시험해·줄·게♥


1.2. vs 실비[편집]


  • 실비 : 아앗!
  • 앙헬 : 당신은 설마... NESTS의 폐급(ポンコツ)[1] 실비 폴라 폴라?
  • 실비 : 우웃...지금은 폐급이 아니라구!
  • 앙헬 : 그래? 그럼 확인해볼 테니 각오해!
  • 실비 : 우우...역시 무서워. 자신감을 가지라구, 폴라!


1.3. vs 켄수[편집]


  • 켄수 : 오, 올만이구먼, 앙헬 씨.
  • 앙헬 : 어라? 너 누구더라?
  • 켄수 : 무슨 소리 하는겨! 고기만두를 좋아하는 아테나의 남자친구, 시이 켄수 님이잖어!
  • 앙헬 : 아~ 반쯤 생각났다. 분명 아테나에게 계속 차이는 불쌍한 소년이었지?
  • 켄수 : 얌마, 잘못된 기억 꺼내지 마! 할 수 없구먼. 떡바르고 기억나게 해주겠어!

2. 승리 대사[편집]



2.1. 일반[편집]






2.2. 특수[편집]


  • vs 슌에이
헤드폰 하고 있으면 내 미성이 들리지 않는다고♥

  • vs 레오나
좀더 적당하게 살면 좋지 않을까냥?

  • vs 켄수
아직 전력을 다하지 않는 거양?

  • vs 테리
당하는 것도 꼴이 되니까 멋지잖아! 역시 스타네!

  • vs 기스
유명 기업인이자 뛰어난 솜씨의 격투가. 더 뒤로는 악명높지만, 약간 욕심이 지나치잖~아.

  • vs 강일
헤이헤이, 아저씨! 개선 부표 말했지? 그런 꼴로 젊은 여자애의 상대를 하는 거는 거냥?

  • vs 유리
녀도 귀엽지만, 가장 귀여운 건 바로 나다냥~.

  • vs 마이
앙헬 님하고 다르게 장난스러운 귀여움이 부족하네~

  • vs 나코루루
동물 데리고 싸우다니! 즐으면 안 된다냥♥

  • vs 쿄
진짜는 좀 더 강할 거라고 생각했는데~ .....안됐네. 기대 이하였어.

  • vs 이오리
으음, 뭔가 부족하네. 아, 맞다. 부족한 건 너의 비명일까냥?

  • vs 최번개
그 조자 만들기? 약간 칼 드는 맛 드지 않아?

  • vs K'
후, 기대 이해였어.... 지금의 녀로서는 우리들의 발밑에서도 못 당하네.

  • vs 쿨라
아직 어린아이네, 그 시절부터 전혀 변하지 않았잖냥~

  • vs 라몬
한쪽 눈 숨겨서 봐줄 생각이야? ....그걸로 이길 정도로 앙헬 님은 약하지 않아.

  • vs 반데라스
헤이, 닌자! 잘 하는 건 그 꼴 뿐이었을까냥?

  • vs 실비
그래서, 대체 누구의 착수금일까~.... 근데, 더는 안 들리네, 아쉬워.

  • vs 쿠크리
후드 따위 입다니, 앙헬 님이 귀여워서 직시하지 못했던 거냥?

  • vs 안토노프
예~이, 벨트 겟트~!! 자 그럼, 얼마에 살까나?

  • vs 버스
손도 많고, 불을 뿜고, 정말 비상식적인 녀석이네. (화남)


파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-11-22 15:14:25에 나무위키 더 킹 오브 파이터즈 XIV/스토리 및 대사/앙헬 문서에서 가져왔습니다.

[1] ポンコツ는 사전적인 의미 그대로 번역하면 "고물" 이지만, ポンコツ라는 단어가 "못 써먹을 사람" 에게도 쓰이기 때문에 한국 정서로 이해하기 더 쉬운 "폐급" 이라는 번역이 더 어울린다.