'SYSTEMATIC LOVE' 電子ノイズ巻き込んで響くシグナル
|
'SYSTEMATIC LOVE' 덴시 노이즈 마키콘데 히비쿠 시그나루
|
'SYSTEMATIC LOVE' 전자 노이즈에 휩쓸려 울리는 신호
|
'SYSTEMATIC LOVE' こころがエラーに錆びて動けなくなる
|
'SYSTEMATIC LOVE' 코코로가 에라-니 사비테 우고케나쿠나루
|
'SYSTEMATIC LOVE' 마음이 에러로 녹슬어서 움직일 수 없어
|
'SYSTEMATIC LOVE' 熱を帯びて求め合う明日のフローチャート
|
'SYSTEMATIC LOVE' 네츠오 오비테 모토메아우 아스노 후로차토
|
'SYSTEMATIC LOVE' 열을 두르고 서로 원하는 내일의 플로 차트
|
'SYSTEMATIC LOVE' 瞳閉じた瞬間に処理落ちしてく
|
'SYSTEMATIC LOVE' 히토미 토지타 슌칸니 쇼리오치테쿠
|
'SYSTEMATIC LOVE' 눈을 감는 순간에 처리가 떨어져
|
(ボクノコエ キコエル?)
|
(보쿠노 코에 키코에루?)
|
(내 목소리가 들려?)
|
(キミノウタ ウタッテ)
|
(키미노 우타 우탓테)
|
(네 노래를 불러줘)
|
(ボクノコエ キコエル?)
|
(보쿠노 코에 키코에루?)
|
(내 목소리가 들려?)
|
(キミノウタ...)
|
(키미노 우타...)
|
(네 노래...)
|
当たり障りの無い◯と×
|
아타리사와리노 나이 마루토가츠
|
별 탈 없는 ◯과×
|
システム通りに描かれたグラスのひびに
|
시스테무 도오리니 에가카레타 구라스노 히비니
|
시스템 대로 그려진 유리같은 날들에
|
疑問覚えたの
|
기몬 오보에타노
|
의문을 느꼈어
|
決まり切った better な相槌
|
키마리킷타 better나 아이즈치
|
틀에 박힌 better한 맞장구
|
君からのコール待ち続けてる
|
키미카라노 코-루 마치츠즈케테루
|
너의 전화를 계속 기다리고 있어
|
こんな気持ちはどうプロットすればいいの
|
콘나 키모치와 도우 프롯토 스레바이이노
|
이런 마음은 어떻게 구상해야 좋을까
|
'SYSTEMATIC LOVE' ヘッドホンの隙間から漏れたシグナル
|
'SYSTEMATIC LOVE' 헷도혼노 스키마카라 모레타 시그나루
|
'SYSTEMATIC LOVE' 헤드폰의 빈틈에서 새어나온 시그널
|
'SYSTEMATIC LOVE' こころがオーバーヒート起こして歪んでしまう
|
'SYSTEMATIC LOVE' 코코로가 오바히토 오코시테 유간데시마우
|
'SYSTEMATIC LOVE' 마음이 과열을 일으켜서 비뚤어져버려
|
'SYSTEMATIC LOVE' その場凌ぎにもならないずさんなフローチャート
|
'SYSTEMATIC LOVE' 소노바시노기니모 나라나이즈상나 후로차토
|
'SYSTEMATIC LOVE' 임시방편도 되지 않는 엉성한 플로차트
|
'SYSTEMATIC LOVE' 膝を抱いた退屈にさよならしてく
|
'SYSTEMATIC LOVE' 히자오 다이타 타이쿠츠니 사요나라시테쿠
|
'SYSTEMATIC LOVE' 무릎을 끌어안고 지루함에 작별해
|
(ボクノコエ キコエル?)
|
(보쿠노 코에 키코에루?)
|
(내 목소리가 들려?)
|
(キミノウタ ウタッテ)
|
(키미노 우타 우탓테)
|
(네 노래를 불러줘)
|
(ボクノコエ キコエル?)
|
(보쿠노 코에 키코에루?)
|
(내 목소리가 들려?)
|
(キミノウタ...)
|
(키미노 우타...)
|
(네 노래...)
|
歯車が大声をあげて
|
하구루마가 오오고에오 아게테
|
톱니바퀴가 큰 소리를 내서
|
計算式のほころびを隠してしまう
|
케이산시키노 호코로비오 카쿠시테시마우
|
계산식이 틀린 부분을 숨겨버려
|
眠りつけないの
|
네무리츠케나이노
|
잠들 수가 없어
|
絡ませた脚と脚の間が
|
카라마세타 아시토 아시노 나카가
|
얽힌 다리와 다리 사이가
|
君からのコール待ち続けてる
|
키미카라노 코루 마치츠즈케테루
|
너의 전화를 계속 기다리고 있어
|
こんな気持ちはどうプロットすればいいの
|
콘나 키모치와 도우 프롯토 스레바이이노
|
이런 마음은 어떻게 구상해야 좋을까
|
(ボクノコエ キコエル?)
|
(보쿠노 코에 키코에루?)
|
(내 목소리가 들려?)
|
(キミノウタ ウタッテ)
|
(키미노 우타 우탓테)
|
(네 노래를 불러줘)
|
(ボクノコエ キコエル?)
|
(보쿠노 코에 키코에루?)
|
(내 목소리가 들려?)
|
(キミノウタ ウタッテ)
|
(키미노 우타 우탓테)
|
(네 노래를 불러줘)
|
(보쿠노 코에 키코에루?)
|
(내 목소리가 들려?)
|
(キミノウタ ウタッテ)
|
(키미노 우타 우탓테)
|
(네 노래를 불러줘)
|
(ボクノコエ キコエル?)
|
(보쿠노 코에 키코에루?)
|
(내 목소리가 들려?)
|
(キミノウタ ウタッテ)
|
(키미노 우타 우탓테)
|
(네 노래를 불러줘)
|
'SYSTEMATIC LOVE' 電子ノイズ巻き込んで響くシグナル
|
'SYSTEMATIC LOVE' 덴시 노이즈 마키콘데 히비쿠 시그나루
|
'SYSTEMATIC LOVE' 전자 노이즈에 휩쓸려 울리는 신호
|
'SYSTEMATIC LOVE' こころがエラーに錆びて動けなくなる
|
'SYSTEMATIC LOVE' 코코로가 에라-니 사비테 우고케나쿠나루
|
'SYSTEMATIC LOVE' 마음이 에러로 녹슬어서 움직일 수 없어
|
'SYSTEMATIC LOVE' 熱を帯びて求め合う明日のフローチャート
|
'SYSTEMATIC LOVE' 네츠오 오비테 모토메아우 아스노 후로차토
|
'SYSTEMATIC LOVE' 열을 두르고 서로 원하는 내일의 플로 차트
|
'SYSTEMATIC LOVE' 瞳閉じた瞬間に処理落ちしてく
|
'SYSTEMATIC LOVE' 히토미 토지타 슌칸니 쇼리오치테쿠
|
'SYSTEMATIC LOVE' 눈을 감는 순간에 처리가 떨어져
|
'SYSTEMATIC LOVE' 'SYSTEMATIC LOVE'
|
'SYSTEMATIC LOVE' 'SYSTEMATIC LOVE'
|