심박수♯0822

덤프버전 :

더위키의 기술적인 문제로 인해 이 문서로 오는 링크를 만들 때는 다음과 같이 입력해야 합니다. 자세한 내용은 이 문서를 참고해 주십시오.
[[심박수♯0822]] 또는 [[심박수#0822#]] 또는 [[심박수\\\#0822]]




파일:파피용_심박수0822.png


心拍数♯0822
(Heartbeat #0822)
(심박수♯0822)

가수
하츠네 미쿠
작곡가
쵸쵸P
작사가
페이지
파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg
투고일
2010년 8월 22일
달성 기록
VOCALOID 전당입성
VOCALOID 전설입성

1. 개요
2. 상세
3. 달성 기록
4. 영상
5. 미디어 믹스
6. 가사



1. 개요[편집]


반갑습니다. 쵸쵸P(papiyon)입니다.

「사는 것」과「고동」을 테마로 만들어 보았습니다.

역시 느린 템포의 곡은 자신없어요...

하지만 덮어놓고 싫어하는 것도 안 좋으니까요.

Append의 dark를 사용했습니다.

심박수♯0822(心拍数♯0822는 蝶々P(쵸쵸P)가 2010년 8월 22일 니코니코 동화에 투고한 VOCALOID 오리지널 곡이다. 하츠네 미쿠 Append dark를 사용하였다.


2. 상세[편집]


작성자 코멘트에서도 확인할 수 있듯이, 느린 템포의 잔잔하고 조용한 노래.

제목의 心拍数♯0822의 가운데 특수문자는 우물 정(#)이 아니라 올림표 샤프이다. 다만, 한국어 자판에서는 ♯보다 #을 입력하기가 월등히 쉬운 관계로 블로그 등지에서는 #이라고도 많이 쓰인다

심박수라는 제목 답게 노래 뒤쪽에 심장박동 소리가 옅게 깔려있다.

숫자 0822는 papyion(쵸쵸P)가 여자친구와 사귀게 된 날, 즉 8월 22일을 뜻하는 것이고, 2010년은 여자친구와 사귀게 된 1주년이다. 즉 이 노래는 여자친구를 만난지 1주년을 기념해 여자친구에게 바치는 러브송이다.


3. 달성 기록[편집]


* 2013년 3월 12일에 VOCALOID 전설입성
* 2020년 3월 3일에 200만 재생 달성


4. 영상[편집]


파일:니코니코 동화 아이콘.svg 니코니코 동화


【하츠네 미쿠 Append】 심박수♯0822 【오리지널 곡】


5. 미디어 믹스[편집]



5.1. 앨범 수록[편집]



파일:vocalohistory.jpg

번역명
EXIT TUNES PRESENTS Vocalohistory feat. 하츠네 미쿠
원제
EXIT TUNES PRESENTS Vocalohistory feat.初音ミク
트랙
Disk 2, 11
발매일
2017년 3월 15일
링크
파일:EXIT TUNES 아이콘.png 파일:홈페이지 아이콘.svg 파일:아마존닷컴 아이콘.svg 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg


5.2. 리듬 게임 수록[편집]



5.2.1. 프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠[편집]




Leo/need의 수록곡
난이도
(노트 수)

EASY
NORMAL
HARD
EXPERT
MASTER
5
(197)
11
(308)
16
(501)
23
(675)
26
(843)
해금 방법
음악 상점에서 구매
어나더 보컬
미지원
MV
2D
지원 보컬
세카이 ver.
버추얼 싱어 ver.
호시노 이치카
모치즈키 호나미
하츠네 미쿠
하츠네 미쿠
어나더 보컬 ver.
호시노 이치카
모치즈키 호나미


세카이 ver. FULL 2D MV
일러스트: 헤치마 | 영상: Lye


  • EXPERT ALL PERFECT 영상


  • MASTER ALL PERFECT 영상

여담으로, 한국 서버에서는 8월 22일 오후 8시 22분에 추가되었다. 그래서인지 기존 커버곡들에 비해 이례적으로 빨리 수록된 유일한 케이스로, 일본 서버에서는 고스트 룰 다음으로 등장한 반면 한섭에서는 아지랑이 데이즈보다도 먼저 수록되었다.

6. 가사[편집]


僕の心臓がね、止まる頃にはね
보쿠노 신조오가네, 토마루 코로니와네
내 심장이 말이야, 멈출 즈음엔 말이야
きっとこの世をね、満喫し終わっていると思うんだ
킷토 코노 요오네, 만키츠시 오왓테 이루토 오모운다
분명 이 세상을 말이야, 다 만끽했었다고 생각할 거야
やり残したこと、なんにもないくらい
야리노코시타 코토, 난니모 나이 쿠라이
못다 한 것은, 하나도 없을 정도로
君の隣でさ、笑い続けていたいと思うんだ
키미노 토나리데사, 와라이 츠즈케테 이타이토 오모운다
너의 옆에서 말이야, 계속 웃고 싶다고 생각할 거야

この胸が脈打つうちは君をまだ守っていたい
코노 무네가 먀쿠 우츠 우치와 키미오 마다 마못테 이타이
이 가슴이 뛰는 동안은 너를 아직 지키고 싶어
生きる意味なんてそれでいいの
이키루 이미난테 소레데 이이노 이이노
사는 의미 같은 건 그걸로 충분한걸
もう一つ、もう一つって同じ涙を数えて
모오 히토츠, 모오 히토츳테 오나지 나미다오 카조에테
다시 한 번, 다시 한 번이라며 똑같은 눈물을 헤아려
僕らはまたお互いを知るんだ
보쿠라와 마타 오타가이오 시룬다
우리들은 다시 서로를 알아가게 돼

高鳴る鼓動が伝えてく
타카나루 코도오가 츠타에테쿠
두근거리는 고동이 전해져
重なる音と流れる想いを
카사나루 오토토 나가레루 오모이오
겹쳐지는 소리와 흘러가는 마음을
もう離さないと約束しよう
모오 하나사나이토 야쿠소쿠시요오
이제 떨어지지 않겠다고 약속하자
いつでも君が寂しくないように
이츠데모 키미가 사비시쿠나이 요오니
언제라도 네가 외롭지 않도록
 
僕の心臓はね、1分間にね
보쿠노 신조오와네, 잇푼칸니네
내 심장은 말이야, 1분간 말이야
70回のね、「生きている」を叫んでるんだ
나나쥬카이노네, 「이키테 이루」오 사켄데룬다
70회로 말이야, 「살아 있음」을 외치고 있어
でも君と居ると、少し駆け足で
데모 키미토 이루토, 스코시 카케아시데
그래도 너와 있다면, 조금 걸음을 재촉해서
110回のね、「愛している」を叫ぶんだ
햐쿠쥬카이노네, 「아이시테 이루」오 사케분다
110회로 말이야, 「사랑해」를 외칠 거야

この胸が脈打つうちは君をまだ守っていたい
코노 무네가 먀쿠 우츠 우치와 키미오 마다 마못테 이타이
이 가슴이 뛰는 동안은 너를 아직 지키고 싶어
生きる意味なんてそれでいいの
이키루 이미난테 소레데 이이노
사는 의미 같은 건 그걸로 충분한걸
もう一度、もう一度って同じ心を重ねて
모오 이치도, 모오 이치돗테 오나지 코코로오 카사네테
다시 한 번, 다시 한 번이라며 똑같은 마음을 포개어
僕らはまたお互いを知るんだ
보쿠라와 마타 오타가이오 시룬다
우리들은 다시 서로를 알아가게 돼

僕と君が出会えたことに
보쿠토 키미가 데아에타 코토니
너와 내가 만났다는 것에
何か理由があるとするならば
나니카 리유우가 아루토 스루나라바
무언가 이유가 있다고 한다면
運命かは分からなくても
운메이카와 와카라나쿠테모
운명인지는 모르더라도
嬉しいことに変わりはないよね
우레시이 코토니 카와리와 나이요네
기쁘다는 것에 변함은 없겠지
 
いつか僕をやめるときまで
이츠카 보쿠오 야메루 토키마데
언젠가 나로서 사는 걸 그만둘 때까지[1]
あと何度「好き」と言えるのだろう?
아토 난도 스키토 이에루노다로-
앞으로 몇 번이나 「좋아해」라고 말할 수 있을까?
ここに居られることに感謝しよう
코코니 이라레루 코토니 칸샤시요-
여기에 있을 수 있다는 것에 감사하자
ただ生きていることにありがとう。
타다 이키테 이루 코토니 아리가토-
그저 살아 있다는 것에 고마워.

高鳴る鼓動が伝えてく
타카나루 코도오가 츠타에테쿠
두근거리는 고동이 전해져
重なる音と流れる想いを
카사나루 오토토 나가레루 오모이오
겹쳐지는 소리와 흘러가는 마음을
愛し続けると約束しよう
아이시 츠즈케루토 야쿠소쿠시요오
계속 사랑하기로 약속하자
心拍が止まってしまうまで
신파쿠가 토맛테 시마우마데
심박이 멈추어 버릴 때까지
파일:보카로 가사 위키.jpg 보카로 가사 위키 부분수정

파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-12-06 07:35:00에 나무위키 심박수♯0822 문서에서 가져왔습니다.

[1] 직역하면 '나를 그만둘 때까지'가 된다.