ぜんぶ、なかったことにしよう。
전부, 없었던 일로 하자.
니코니코 동화 투고 코멘트
오렌지는
토마가 2012년 12월 20일 니코니코 동화에 투고한
하츠네 미쿠의
VOCALOID 오리지널 곡이다.
토마가 투고해오던 곡의 스타일과 달리 굉장히 애절하고 따뜻한 음색의 발라드곡으로
[2] 이 때문인지 몇몇 사람들은 딴 사람이 쓴 것 같다고도한다.
, 내일이면 사라지는 입장에서 남은 쪽의 행복을 빌어주는 내용이다.
중간에 아젤리아 지역 본섬에서 조금 떨어진 외딴섬의 폐허로 가게 되는데 그 폐허는 간신히 교회인 걸 알아차릴 수 있는 몰골이다.
참고로 영상 중 가사는 전부 토마 본인이 직접 손으로 적은 것이다.
* 2015년 2월 20일에 VOCALOID 전설입성 * 2018년 4월 16일에 200만 재생 달성 * 2021년 4월 21일에 300만 재생 달성
|
- 토마의 1st 메이저 앨범 아젤리아의 심장에서는 생 밴드 사운드로 수록되어있다.
[include(틀:GROOVE COASTER AC/채보
,곡목록=보컬로이드™
,곡명=オレンジ
,작곡표기=トーマ
,작곡링크=토마(프로듀서)
,작곡틈=feat.
,작곡표기2=初音ミク
,작곡링크2=初音ミク
,버전2=
,폴더명=보컬로이드™
,BPM=90
,SIMPLE레벨=2
,NORMAL레벨=4
,HARD레벨=8
,SIMPLE노트수=173
,NORMAL노트수=213
,HARD노트수=335
,SIMPLE애드립=
,NORMAL애드립=
,HARD애드립=
,SIMPLE체인=858
,NORMAL체인=1\,019
,HARD체인=1\,496
,주소=qpHmUq1-G_4
,퍼펙트=
)]
君のいる世界で笑ったこと、
|
키미노 이루 세카이데 와라읏타 코토,
|
네가 있는 세상에서 웃었던 것,
|
君の見る未来を恨んだこと、
|
키미노 미루 미라이오 우란다 코토,
|
네가 보는 미래를 원망했던 것,
|
君の声、温もり、態度、愛のすべてが…
|
키미노 코에 누쿠모리 타이도 아이노 스베테가…
|
너의 목소리, 따스함, 태도, 사랑의 모든 것이…
|
|
海街、赤錆びた線路沿い
|
우미마치, 아카사비타 센로조이
|
바다마을, 붉게 녹슨 선로를 따라
|
二人、「幸せだ」って嘘ついて
|
후타리, "시아와세다"읏테 우소 츠이테
|
둘이서, "행복해"라고 거짓말하며
|
くしゃくしゃに笑う顔、繋いだ手
|
쿠샤쿠샤니 와라우 카오, 츠나이다 테
|
하하호호 웃는 얼굴, 꼭 잡은 손
|
遠くの島、朝焼け
|
토-쿠노 시마, 아사야케
|
멀리 보이는 섬, 아침노을
|
愛しきれない君のこと、
|
아이시키레나이 키미노 코토,
|
완전히 사랑할 수 없는 너,
|
つられて泣く私も弱いこと、
|
츠라레테 나쿠 와타시모 요와이 코토,
|
덩달아 우는 나도 나약해,
|
代わりなんてないって、特別だって
|
카와리난테 나잇테, 토쿠베츠닷테
|
대신할 것은 없다고, 특별하다며
|
許し合えた日も
|
유루시 아에타 히모
|
서로 용서해 주었던 날도
|
もう二人に明日がないことも
|
모- 후타리니 아시타가 나이 코토모
|
더 이상 두 사람에게 내일이 없다는 것도
|
ただ、ずっと。そう、ずっと
|
타다, 즛토. 소- ,즛토
|
그저, 계속. 그래, 계속
|
隠してしまおう。
|
카쿠시테 시마오-.
|
숨겨버리도록 하자.
|
残される君に届く ただひとつを
|
노코사레루 키미니 토도쿠 타다 히토츠오
|
남겨진 너에게 닿을 단 한 가지를
|
今でも、探してる。
|
이마데모, 사가시테루.
|
지금도, 찾고 있어.
|
「元気でいますか。」
|
"겐키데 이마스카."
|
"건강하게 지내고 있나요."
|
「笑顔は枯れてませんか。」
|
"에가오와 카레테 마센카."
|
"웃는 얼굴은 간직하고 있나요."[4]
|
「他の誰かを深く深く、愛せていますか。」
|
"호카노 다레카오 후카쿠 후카쿠, 아이세테 이마스카."
|
"또 다른 누군가를 깊이 깊이, 사랑하고 있나요."
|
ずっと来るはずない君との日を願ったこと
|
즛토 쿠루 하즈 나이 키미토노 히오 네갓타 코토
|
영원히 올 리 없는 너와 함께 있을 날을 계속 바랐던 것도
|
鍵かけて。
|
카기 카케테.
|
잠가두고선.
|
|
三日月島、陰る渚鳥
|
미카즈키지마, 카게루 나기사도리
|
초승달 섬, 그늘에 가려진 물새
|
ツタに飾られた教会裏で
|
츠타니 카자라레타 쿄-카이 우라데
|
담쟁이 넝쿨로 덮인 교회 뒤편에서
|
また子供じみた約束しては
|
마타 코도모 지미타 야쿠소쿠 시테와
|
또 어린애 같은 약속을 하고서는
|
逃げ出す話をしよう。
|
니게다스 하나시오 시요-.
|
도망치는 이야기를 하자.
|
誰も満たされないよりも
|
다레모 미타사레나이 요리모
|
아무도 만족시킬 수 없다면[직역]
|
望んだ最後だけを温める
|
노존다 사이고다케오 아타타메루
|
바랐던 마지막만을 간직할래
|
怖い夢を見ただけの私に
|
코와이 유메오 미타 다케노 와타시니
|
무서운 꿈을 꾸었던 것뿐인 나에게
|
そうであったように。
|
소-데 앗타 요-니.
|
그랬던 것처럼.
|
許すだけでも、耐え抜くだけでも
|
유루스 다케데모, 타에누쿠 다케데모
|
용서하는 것만이라도, 견뎌 내는 것만이라도
|
ただ、きっと。そう、きっと
|
타다, 킷토. 소-, 킷토
|
그저, 분명. 그래, 분명
|
誰も変われないこと。
|
다레모 카와레나이 코토.
|
아무도 변할 수 없어.
|
傷つけない弱さが生きられないほど
|
키즈츠케나이 요와사가 이키라레나이 호도
|
상처입히지 못하는 나약함이 살 수 없을 만큼
|
大きく育ったの。
|
오-키쿠 소닷타노.
|
크게 자라났어.
|
覚えていますか、
|
오보에테 이마스카,
|
기억하고 있나요,
|
初めて会ったことも、
|
하지메테 앗타 코토모,
|
처음으로 만났던 것도,
|
君の嘘も、甘えも、弱さも、流してゆくような
|
키미노 우소모, 아마에모, 요와사모, 나가시테 유쿠 요-나
|
너의 거짓말도, 어리광도, 나약함도, 흘려보내는 듯한
|
この朝焼けで あの日のように君はまた
|
코노 아사야케데 아노 히노 요-니 키미와 마타
|
이 아침노을에서 그 날처럼 너는 계속해서
|
素敵に変わってゆく
|
스테키니 카왓테 유쿠
|
멋지게 변해 가
|
愛を歌った 大地を蹴った
|
아이오 우탓타 다이치오 켓타
|
사랑을 노래했어 땅을 걷어찼어
|
今、「最低だ」って殺した最後も
|
이마, "사이테이다"읏테 코로시타 사이고모
|
지금, "최악이야"라며 억눌렀던 마지막도
|
不完全だって不確かになって
|
후칸젠닷테 후타시카니 낫테
|
불완전도 불확실해지고
|
ほら蹴っ飛ばして、ないや。
|
호라 켓토바시테, 나이야.
|
봐봐 걷어차버려서, 없잖아.
|
歳月が巡って 声を辿って
|
사이게츠가 메굿테 코에오 타돗테
|
세월이 흐르고 목소리를 더듬어 찾아서
|
また生まれ変わったら
|
마타 우마레 카왓타라
|
만약 다시 태어난다면
|
真っ先に君に会いに行こう。
|
맛사키니 키미니 아이니 유코-.
|
제일 먼저 너를 만나러 갈게.
|
|
愛していました
|
아이시테 이마시타
|
사랑했습니다
|
最後まで、この日まで。
|
사이고마데, 코노 히마데.
|
마지막까지, 지금 이날까지도.
|
それでも終わりにするのは私なのですか、
|
소레데모 오와리니 스루노와 와타시나노데스카,
|
그런데도 끝을 내는 것은 나인 건가요,
|
君の幸せな未来を、ただ、願ってる。
|
키미노 시아와세나 미라이오, 타다, 네갓테루.
|
너의 행복한 미래를, 그저, 바라고 있어.
|
君のいる世界で笑ったこと、
|
키미노 이루 세카이데 와라읏타 코토,
|
네가 있는 세상에서 웃었던 것,
|
君の見る未来を恨んだこと、
|
키미노 미루 미라이오 우란다 코토,
|
네가 보는 미래를 원망했던 것,
|
君の声、温もり、態度、愛のすべてに
|
키미노 코에 누쿠모리 타이도 아이노 스베테니
|
너의 목소리, 따스함, 태도, 사랑의 모든 것에
|
さよなら。
|
사요나라.
|
작별이야.
|