인터내셔널가/일본어

덤프버전 :

문서가 있는 인터내셔널가 언어별 번역

[ 펼치기 · 접기 ]
영어
The Internationale
독일어
Die Internationale
러시아어
Интернационал
스페인어
La Internacional
이탈리아어
L'Internazionale
한국어
인터내셔널가대한민국
인터나쇼날가북한, 중국 연변자치주
일본어
インターナショナル
중국어
国际歌
몽골어
Интернационал몽골
ᠢᠨᠲ᠋ᠧᠷᠨᠠᠼᠢᠤᠨᠠᠯᠢ ᠶᠢᠨ ᠳᠠᠭᠤᠤ내몽골 자치구
단독 문서로 분리되지 않은 목록: 인터내셔널가/언어



1. 개요
2. 가사
3. 영상


1. 개요[편집]


インターナショナル

일본어 버전의 인터내셔널가1922년 처음 쓰여졌다고 알려져 있으며, 여러가지 버전이 있지만 현재 대중적으로는 1929년 사노 세키[1]가 번안한 버전을 가장 많이 부른다. 1960년대 전공투 집회에서 많이 불렸으며, 현재에도 일본 내 좌파들의 집회에서 자주 불린다.


2. 가사[편집]


일본어 Ver. 1절
((えたる(ものよ (いま((ちか
일어서라 굶주린 자여 지금 그날이 가깝도다
(めよ(同胞(はらから (あかつき(
깨어라 우리 동포여 새벽이 오는도다
暴虐(ぼうぎゃく(くさり(( (はた((えて
포학의 쇠사슬 끊는 날 깃발은 피에 불타고
(うみ(へだてつ我等(われら (かいな(むすびゆく
바다로 떨어진 우리들 팔을 맞잡아 간다
일본어 Ver. 후렴
いざ(たたかわん いざ (ふる(て いざ
자 싸우자 이제 떨쳐 일어나자
あぁ インターナショナル 我等(われらがもの
아아 인터내셔널 우리의 것
いざ(たたかわん いざ (ふる(て いざ
자 싸우자 이제 떨쳐 일어나자
あぁ インターナショナル 我等(われらがもの
아아 인터내셔널 우리의 것
2절
(我等(われら雄叫(おたけび 天地(てんち(とどろきて
들어라 우리의 포효 천지를 뒤흔들고
(かばね(ゆる((はた (((まも
시체를 넘어 가는 우리의 깃발 우리가 갈 길을 지키네
圧制(あっせい(かべ(やぶりて (かた((かいな
압제의 벽을 부수는 굳센 우리의 팔
(いま(たか(かかげん (勝利(しょうり(はた
지금 드높이 내걸자 우리 승리의 깃발
후렴


3. 영상[편집]



합창 버전. 사노 세키 개역가사를 채용하였다. 한국어 버전에 비하면 다소 소프트하다.






인터내셔널가 일본어 칭동[2] 버전이다. SOUL FLOWER MONONOKE SUMMIT 노래.


노동절 기념 집회에서의 합창 영상.


하츠네 미쿠 버전.



영화 박열 중 교도소에서 박열이 끌려나가자 가네코 후미코와 동지들이 인터내셔널가를 부르는 장면. 다만 역사적으로 박열의 체포는 1925년의 일이기는 했다.


파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-12-14 23:48:32에 나무위키 인터내셔널가/일본어 문서에서 가져왔습니다.

[1] 예명으로 본명은 사사키 타카마루(佐々木 孝丸, 1898~1986)[2] 일본식 마칭 밴드라고 일컬어지는, 상품이나 공연 홍보를 위해 거리에서 선전을 펼치던 거리의 악사들의 음악. 약장수가 퍼뜨리는 쿵짝을 생각하면 쉽다. 현재는 거의 소멸되어서 일부 포크 뮤지션들 중심으로 전승되고 있다.