케모노 프렌즈 파빌리온/케모토크

덤프버전 :



1. 개요
2. 1 ~ 50
3. 51 ~ 100
4. 101 ~ 150
5. 151 ~ 200
6. 201 ~ 250
7. 251 ~ 300
8. 301 ~ 350
9. 351 ~ 400
10. 401 ~ 450
11. 451 ~ 500
12. 501 ~ 550
13. 551 ~ 600
14. 601 ~ 650
15. 651 ~ 700
16. 701 ~ 750
17. 751 ~ 800
18. 801 ~ 850
19. 851 ~ 900
20. 901 ~ 950
21. 951 ~ 1000
22. 1001 ~ 1050
23. 1051 ~ 1055


1. 개요[편집]


프렌즈들이 찾아오면 해당 프렌즈의 정보 레벨이 조금씩 오르는데, 프렌즈들이 일정 레벨이 되거나 특정 프렌즈들을 발견한 적이 있다면 케모토크가 열린다. 케모토크는 보이스가 없는 짤막한 단편극이다. 보이스가 없는 대신 그 양이 처음 게임이 나왔을 때 기준으로도 500개 가까이 되었을 정도로 많은 편이다.
모든 케모토크는 도전과제에 포함되어 있기 때문에 하나 해금될 때 마다 반짝이를 10개씩 얻을 수 있다.

케모토크 일람


2. 1 ~ 50[편집]


001.물가의 대결(みずばのたいけつ)
번역
원문
작은발톱
수달

꺄하하하! 재밌다~!
コツメ
カワウソ

きゃははは!おもしろーい!
하마
누~구~?
カバ
だーれー?
작은발톱
수달

응? 하마도 있었구나~
コツメ
カワウソ

おおっ?カバもいたんだー。
하마
물 속에서 쉬고 있었어. 나 잠수가 특기거든.
カバ
水の中で休んでましたわ。わたし潜水は得意ですのよ。
작은발톱
수달

오오~ 나도 자신 있어~ 누가 더 오래 잠수할 수 있는지 비교해보자~
コツメ
カワウソ

おおーっ、わたしも自信あるんだよねー。どっちが長いもぐれるか比べようよー!
하마
후후, 좋아.
カバ
うふっ、いいですわよ。
작은발톱
수달

하나, 둘~
コツメ
カワウソ

せーのっ……。

(첨벙!)

(ザブン!)

...

……。

...

……。
하마
푸하~ 어때?
カバ
ぶはーっ。どうかしら?
하마
...
カバ
……。
하마
응? 그 애 아직 잠수하고 있는건가.
カバ
うーん?あの子まだもぐってるのかしら。

...

……。
작은발톱
수달

푸하~! 어때? 어땠어!?
コツメ
カワウソ

ぶはーっ!どう?どうかな!?
하마
꽤 하네. 이 나보다 더 잠수해 있다니.
カバ
なかなかやりますわね。このわたしより、もぐっていられるなんて。
작은발톱
수달

와~! 이겼다 이겼다! 즐거웠어~! 그럼 안녕~!
コツメ
カワウソ

わーい!勝った勝った!楽しかったよー!じゃあねー!
하마
가버렸네... 후후, 침착하지 못한 아이네.
カバ
行ってしまいましたわ……。うふっ、落ち着きのない子ですのね。

002.새로운 놀이?(あたらしいあそび?)
번역
원문
작은발톱
수달

...응? 저 멀리에 바둥바둥 거리는 게!
コツメ
カワウソ

……お?遠くにバタバタするものが!
검은꼬리
프레리도그

도와줘요~! 도와주시지 말입니다~!
オグロ
プレーリー
ドッグ

助けてー!助けてでありますー!
작은발톱
수달

뭐지 뭐지? 가까이 가볼까~
コツメ
カワウソ

なんだなんだ?近くにいってみよー。
작은발톱
수달

오오~! 놀고 있는 거야? 그거 재밌어?
コツメ
カワウソ

おおー!遊んでる?それ楽しい?
검은꼬리
프레리도그

당겨주시지 말입니다~!
オグロ
プレーリー
ドッグ

引っ張ってでありますー!
작은발톱
수달

오오~! 지금 당길게~!
コツメ
カワウソ

おおー!今引っ張るよー!
작은발톱
수달

영차~!
コツメ
カワウソ

よいしょー!
작은발톱
수달

오오! 프레리!
コツメ
カワウソ

おおっ!プレーリー!
검은꼬리
프레리도그

케헥! 도움받았지 말입니다! 작은발톱수달 공이었지 않습니까!
オグロ
プレーリー
ドッグ

うえっへっ!助かったであります!コツメカワウソどのでありましたか!
작은발톱
수달

이야~ 너의 놀이방법도 꽤 재밌어 보이네~!
コツメ
カワウソ

いやー、きみの遊びもなかなか面白そうだねー!
검은꼬리
프레리도그

아니... 놀고 있었던 게 아니지 말입니다...
オグロ
プレーリー
ドッグ

いやー……遊んでわけじゃないでありますよ……

003.커다란 입(おおきおくち)
번역
원문
하마
흐아아아암...
カバ
ふぁぁぁぁ~……。
서벌
우와~ 하마. 큰 하품이네.
サーバル
わぁ~、カバ。おおきなあくび。
하마
어라, 서벌. 있었구나.
カバ
あら、サーバル。いたのね。
서벌
물을 마시려고. 하마는 심심한 모양이네. 커다란 하품이었어.
サーバル
お水を飲もうと思って。カバは退屈そうだね。おっきなあくびだったよ。
서벌
흐아... 나한테도 옮았다. 흐아아아암...
サーバル
ふぁ、わたしにもうつっちゃった。ふぁぁぁぁ~……。
하마
서벌도 참. 내 하품은 좀 더 박력있다구.
カバ
まあ、サーバルったら。わたくしのあくびはもう少し迫力ありましてよ。
서벌
박력? 거기를 신경쓰는구나.
サーバル
はくりょく?そこにこだわるんだねー。

004.물가는 사이좋게(みずばはなかよく)
번역
원문
사자
하아~ 물가는 진정된단 말이지~
ライオン
はぁ~、水場はおちつくなぁ~。
하마
누~구~?
カバ
だ~れ~?
사자
으앗! 놀래키지 마!
ライオン
おおっ!びっくりするなぁ!
하마
어라~ 사자네. 별일이야.
カバ
あら~、ライオン。珍しいわね。
사자
가끔은 물가에도 가볼까 싶어서.
ライオン
たまには水場にも来てみようかなとおもってねぇ。
하마
그래. 너무 시끄럽게 하지는 마.
カバ
そう、あまりさわがしくしないのよ。
사자
나는 느긋하게 있을 뿐이라구~ 너는 자기 구역을 중요하게 생각하는구나.
ライオン
わたしはゆっくりするだけだよ~。きみはなわばり大事にするんだねぇ。
하마
당연하지. 뭐, 그렇게 귀찮게는 안 할테니 사이좋게 지내자.
カバ
あたりまえですわ。まあ、そんなにうるさく言わないから、なかよくしましょう。
사자
나도 너하고는 다투기 싫단 말이지~ 사이좋게 지내자고~
ライオン
わたしもきみとは争いたくないねぇ~。なかよくやろうよ~。

005.왕의 갈기(おうじゃのたてがみ)
번역
원문
사자
흐아아아암...
ライオン
ふぁぁぁ~……。
서벌
사자는 머리카락이 커다래서 멋있어.
サーバル
ライオンって髪の毛がおっきくてかっこいいね。
사자
응~ 뭐, 자랑거리인 헤어스타일이라고 해야하나~ 방해될 때도 있지만 말이지~
ライオン
ん、ま~、じまんの髪型かなぁ~。じゃまなときもあるけどね~。
서벌
어쩐지 덩치가 커 보이네! 좋겠다~!
サーバル
なんだか体が大きく見えるよね!いいなー!
사자
그렇게 칭찬받으면 부끄러운데~
ライオン
そんなに褒められると照れるなぁ~。
서벌
(푹푹) 좋겠다~ 훌륭해!
サーバル
(ポンポン)いいなー。りっぱ!
사자
앗! 멋대로 만지다니! ...별로 상관없으려나~ 흐아아암...
ライオン
わっ!勝手にさわって!……も別にいいかぁ~。ふぁぁぁ~。

006.리더의 비결(リーダーのひけつ)
번역
원문
검은꼬리
프레리도그

대장! 팀의 리더로서 중요한 것을 가르쳐 주셨으면 하지 말입니다!
オグロ
プレーリー
ドッグ

大将!チームのリーダーとして大切なことを教えてほしいでありますよ!
사자
흐아암... 너의 대장은 아닌데...
ライオン
ふぁ~、きみの大将ではないよね……。
사자
그렇네~ 리더 말이지~ 그러니까~
ライオン
そうだな~、リーダーねぇ~。う~んとねぇ~。
검은꼬리
프레리도그

무엇이지 말입니까!
オグロ
プレーリー
ドッグ

なんでありますか!
사자
그렇지~ 당당한 거려나~ 할 때는 하고, 동료들을 지키는 것 말이지~
ライオン
そうだな~。堂々とすることかなぁ~。やるときはやって、仲間をまもることだね~。
검은꼬리
프레리도그

오오! 항상 자고 있는 것만은 아닌 것 같지 말입니다!
オグロ
プレーリー
ドッグ

おおっ!いつも寝てるだけではないでありますね!
사자
뭐, 대부분은 자고 있지만 가끔은 말이지~ 동료를 소중히 해야지.
ライオン
まぁ、ほとんど寝てるけどたまにはねぇ~。仲間は大事だしねぇ。
사자
흐아암...
ライオン
ふぁぁぁ~。

007.라쿤과 커다란 입(アライさんとおおきなおくち)
번역
원문
라쿤
물가는 "마음의 고향"인 것이다~
アライグマ
水場は「こころのふるさと」なのだ~。
사막여우
라쿤, 고향의 의미를 알고 있으려나~?
フェネック
アライさん、ふるさとの意味知ってるのかなー?
하마
너도 물가를 좋아하는구나.
カバ
あなたも水場が好きなのね。
라쿤
치유되는 것이다. 고향인 것이다~
アライグマ
いやされるのだ。ふるさとなのだ~。
하마
그렇네~
カバ
そうねえ~。
하마
흐아아아암...
カバ
ふぁぁぁぁぁ~。
라쿤
아주 큰 하품인 것이다! 라쿤이 들어갈 수 있을 것만 같은 것이다~!
アライグマ
すごい大アクビなのだ!アライさんが入っちゃいそうなのだ~!
사막여우
잘 갔다와~
フェネック
いってらっしゃーい。
하마
...그렇게까지 크지는 않아.
カバ
……そこまで大きくないわよ。

008.시원해서 쾌적?(すずしくて、かいてき?)
번역
원문
라쿤
으에엑!
アライグマ
うえぇーっ!
라쿤
이런 곳에 구멍을 파놓은 것은 누구인 것이냐! 발에 걸릴 뻔 했다는 것이다!
アライグマ
こんなところに穴掘ったのは誰なのだ!つまづいてしまったのだ!
검은꼬리
프레리도그

이런, 실례했지 말입니다! 휴식용으로 굴을 파놓았지 말입니다!
オグロ
プレーリー
ドッグ

おおっと、失礼したであります!休憩用の巣穴を掘っていたでありますよ!
라쿤
그건 그렇고 엄청난 구멍 수인 것이다.
アライグマ
それにしてもすごい穴の数なのだ。
검은꼬리
프레리도그

시원해서 쾌적하지 말입니다! 라쿤도 시험해줬으면 하는 것입니다!
オグロ
プレーリー
ドッグ

涼しくて快適でありますよ!アライさんも試してみてほしいであります!
라쿤
괜찮은 것이냐~!? 그럼 실례하겠다는 것이다!
アライグマ
いいのかー!?じゃあ、おじゃまするのだ!
라쿤
...
アライグマ
……。
라쿤
오~ 시원한 것이다~ 극락인 것이다~
アライグマ
おー、涼しいのだー。ゴクラクなのだー。
라쿤
...응?
アライグマ
……ん?
라쿤
무슨 짓인 것이냐! 흙으로 구멍을 막으면 나갈 수 없게 된다는 것이다!
アライグマ
何するのだ!土で穴をふさぐと出られなくなるのだ!
검은꼬리
프레리도그

아앗! 미안하지 말입니다!
オグロ
プレーリー
ドッグ

わわっ!ごめんであります!
검은꼬리
프레리도그

어쩐지 막아버리고 싶어지는 때가 있지 말입니다...
オグロ
プレーリー
ドッグ

ついふさぎたくなっちゃう時があるのでありますよ……。
라쿤
라, 라쿤을 뭐라고 생각하는 것이냐!
アライグマ
ア、アライさんをなんだと思ってるのだ!
검은꼬리
프레리도그

면목이 없지 말입니다... 다음부터는 신경을 쓰지 말입니다...
オグロ
プレーリー
ドッグ

めんぼくないであります……。次から気をつけるであります……。

009.나무 위에서 잠자기(きのうえでおやすみ)
번역
원문
재규어
으응~ 오늘은 꽤 헤엄쳤네. 나무 위에서 조금 쉴까.
ジャガー
う~ん、今日はよく泳いだなあ。木の上でちょっと休むかな。
재규어
읏차, 읏차, 읏차~
ジャガー
よっ、よっ、よっとー。
재규어
응? 이런.
ジャガー
ん?おっとっと。
서벌
쿨...... 쿨......
サーバル
すー……すー……。
재규어
......
ジャガー
……。
재규어
하하, 다른 나무를 찾아볼까. 깨우지 않게 천천히 내려갈까...
ジャガー
あはは、ほかの木さがすかな。起こさないようにゆっくりおりるか……。
서벌
쿨...... 쿨......
サーバル
すー……すー……。
재규어
읏차. 후~ 자, 그럼 어디서 쉴까.
ジャガー
よっと。ふーっ、さてどこで休むかな。

010.땅의 동료(つちのなかま)
번역
원문
사막여우
복잡한 굴이네~
フェネック
ふくざつな巣穴だなー。
사막여우
이걸 판 것은...
フェネック
これを掘ったのはー……。
검은꼬리
프레리도그

그건 바로 저, 프레리독이지 말입니다!
オグロ
プレーリー
ドッグ

それはわたし、プレーリードッグであります!
사막여우
이야~ 열심히 하네~
フェネック
やあやあ、がんばってるねー。
검은꼬리
프레리도그

헤헷, 구멍 파기는 특기이지 말입니다!
オグロ
プレーリー
ドッグ

へへん、穴掘りは得意でありますよ!
검은꼬리
프레리도그

사막여우 공도 특기이지 말입죠!
オグロ
プレーリー
ドッグ

フェネックどのも得意でありますよね!
사막여우
그렇네~ 구멍 속은 쾌적하니까~
フェネック
そうだねー。穴の中は快適だからねー。
검은꼬리
프레리도그

동감하지 말입니다! 그러면 하나 더 파겠지 말입니다!
オグロ
プレーリー
ドッグ

同感であります!それじゃあもうひと堀りしてくるであります!
사막여우
이런 복잡한 구멍 필요하려나~
フェネック
こんなふくざつな巣穴、必要なのかなー。


012.여러 장소에 가는 것이다!(いろんなところへ、いくのだ!)
번역
원문
라쿤
으으으으으...
アライグマ
むむむむむ……。
사막여우
무슨 일이야, 라쿤~?
フェネック
どうしたの、アライさーん?
라쿤
으으으, 가슴이 두근거리는 것이다.
アライグマ
むむむ、むなさわぎがするのだー。
사막여우
무슨 짓 했어?
フェネック
どうかしたの?
라쿤
어째서인지 잘 모르겠다는 것이다! 어쨌든 가슴이 두근거린다는 것이다. 라쿤의 감인 것이다!
アライグマ
なんだかよくわからないのだ!とにかくむなさわぎがするのだー。アライさんの勘なのだ!
사막여우
흐응~ 가슴이 두근거리는 거구나~ 무슨 일일까~
フェネック
へー、むなさわぎねー。なんだろうねー。
라쿤
여러 장소에 가서 조사하는 것이다!
アライグマ
いろんな場所に行って調査するのだ!
라쿤
고산이나 물가에도 가보고 싶다는 것이다!
アライグマ
こうざんやみずべにも行ってみたいのだ!
사막여우
그런가~ 진심이구나~ 라쿤이랑 같이 가 줄게~
フェネック
そっかー、本気だねー。アライさんにつきあうよー。

013.사바나에서 노래하기(さばんなにうたごえ)
번역
원문
따오기
사바나에서 먹는 시원한 자파리빵~♪
トキ
さばんなで食べる涼やしじゃぱりまぁぁぁぁ~ん♪
서벌
아, 따오기. 어~이!
サーバル
あ、トキ。おーい!
따오기
싸늘한~♪
トキ
ひんやりぃ~♪
서벌
전혀 듣고 있지 않네.
サーバル
ぜんぜん聞いてないよー。
따오기
후우...
トキ
ふぅ……。
따오기
미안해. 노래하는 도중이라서.
トキ
ごめんなさい。歌の途中だったから。
서벌
잘하는 건 둘째치고 따오기는 정말로 노래를 좋아하는 구나.
サーバル
うまいへたはとにかく、トキは本当に歌うのが好きなんだね。
따오기
응? 지금 뭐라고?
トキ
え?いまなんて?
서벌
뭘 부르고 있었어?
サーバル
なにを歌ってたの?
따오기
사바나는 더워서 별로라서 시원할 것 같은 노래로 달래고 있었어.
トキ
さばんなは暑くて苦手だし、涼しそうな歌でまぎらわしていたの。
서벌
그렇구나~ 그런데 왜 사바나에 온 거야?
サーバル
そうなんだー。でもどうしてさばんなに来たの?
따오기
가끔은 멀리 나와서 팬을 늘리려고 생각해서.
トキ
たまには遠出したら、ファンも増えると思ったの。
서벌
열심히 하네! 다음에 올 때는 알려줘! 모두를 데려올게!
サーバル
がんばってるんだね!こんど来るときはおしえてね!みんな連れてくるよ!
따오기
후후. 온 보람이 있었네.
トキ
むふ。来たかいがあったわ。

014.숨이 막히지 말입니다(いきがくるしいであります)
번역
원문
검은꼬리
프레리도그

윽~! 윽~~!
オグロ
プレーリー
ドッグ

んー!んーー!
서벌
으앗! 프레리가 또 파묻혀 있어!
サーバル
うわっ!プレーリーまた埋まってる!
서벌
당겨야지! 영차~! 영차~!
サーバル
ひっぱらなきゃ!おーいしょ!おーいしょっ!
검은꼬리
프레리도그

윽~! 윽~~~!
オグロ
プレーリー
ドッグ

んーー!んーーー!
서벌
여엉~차!
サーバル
おーいしょっ!っと!
검은꼬리
프레리도그

콜록! 콜록콜록!
オグロ
プレーリー
ドッグ

げっほ!げほげほ!
서벌
프레리는 항상 파묻혀 있네.
サーバル
プレーリーいつも埋まってるね。
검은꼬리
프레리도그

감사하지 말입니다... 하지만 항상 파묻혀 있는 것은 아니지 말입니다~
オグロ
プレーリー
ドッグ

かたじけないであります……。でも、いつも埋まっているわけじゃないでありますよー。
서벌
정말이려나~?
サーバル
ほんとかなぁー?

015.서벌의 살금살금 걷기(サーバルのしのびあし)
번역
원문
라쿤
으으으으으~
アライグマ
むむむむむ~。
서벌
앗! 라쿤이 곤란해 보이는 얼굴로 걷고 있어! 조금 가까이에서 봐야지......
サーバル
あっ!アライグマが難しそうな顔で歩いてる!そーっと近づいてみちゃおっと……。
서벌
살금... 살금...
サーバル
そーっと、そーっと……。
라쿤
으으~
アライグマ
むむぅ~。
서벌
으~ 어흥~!
サーバル
うー、がおーっ!
라쿤
으아앗!?
アライグマ
うえぇっ!?
서벌
하하하! 놀랐어!? 하하하~
サーバル
あははっ!おどろいた!?あははー。
라쿤
하아... 하아... 무슨 짓인 것이냐! 깜짝 놀랐다는 것이다!
アライグマ
はぁっ……はぁっ……。なんなのだ!びっくりするのだ!
서벌
헤헤~
サーバル
えへへ……。
라쿤
뭐, 됐다는 것이다. 라쿤은 이런 것으로 화내지 않는 것이다. "관용"인 것이다!
アライグマ
……まぁいいのだ。アライさんはこんなことで怒らないのだ。「かんよう」なのだ!
서벌
헤헤, 미안 미안! 그런데 심각한 얼굴로 걷고 있던데, 어디 가는거야?
サーバル
えへへ、ごめんごめん!ところで、まじめな顔で歩いてたけど、どこ行くの?
라쿤
어딘가 변한 곳이 없는지 조사하면서 걷고 있었을 뿐인 것이다. 돈이 있을지도 모르는 것이다.
アライグマ
なんとなく変わったことがないか調べながら歩いてるだけなのだ。おたからがあるかもしれないのだ。
라쿤
그건 그렇고 서벌이 가까이 있는 것을 전혀 눈치채지 못했다는 것이다...
アライグマ
それにしても、サーバルが近くにいるの、ぜんぜん気づかなかったのだ……。
서벌
흐흥~ 살금살금 걷는 건 특기거든~
サーバル
ふっふ~ん!しのび足は得意なんだー。
라쿤
으으~ 라쿤은 코를 가다듬고 다시 도전하는 것이다~!
アライグマ
むぅ~、アライさんはハナをきたえて出直すのだ~!

016.라쿤의 버릇(アライさんのくせ)
번역
원문
라쿤
으에에...
アライグマ
うえぇ~っ……。
라쿤
배가 고픈 것이다... 더는 움직일 수 없는 것이다...
アライグマ
お腹へったのだ……。もう動けないのだ…。
서벌
앗, 라쿤! 어떻게 된 거야?
サーバル
あっ、アライグマ!どうしたの?
라쿤
서벌... 배가 고파서 큰일인 것이다... 라쿤, 이제 한계인 것이다...
アライグマ
サーバル……。お腹がへって大変なのだ……。アライさん、もう限界なのだ……。
서벌
괜찮아?
サーバル
大丈夫?
서벌
아! 나, 자파리빵 가지고 있었다. 먹어 먹어!
サーバル
あっ!わたし、じゃぱりまん持ってるんだ。食べて食べて!
라쿤
자, 자파리빵... (꿀꺽) 괘, 괜찮은 것이냐~!? 빨리 달라는 것이다!!
アライグマ
じ、じゃぱりまん……。(ゴクリ)い、いいのかー!?早くほしいのだ!!
서벌
헤헤, 여기.
サーバル
えへへ、どうぞ。
라쿤
하하하... 맛있어 보인다는 것이다... 잘 먹겠다는 것이다!
アライグマ
あはは……うまそうなのだ……。いただきますなのだ!
라쿤
(첨벙첨벙)
アライグマ
(パチャパチャ)
서벌
왜 자파리빵을 씻는 거야?
サーバル
どうしてじゃぱりまんを洗ってるの?
라쿤
으엑? 다, 다른 것이다! 씻으려고 했던 것이 아닌 것이다!
アライグマ
うぇっ?ち、違うのだ!洗ってるわけじゃないのだ!
라쿤
그러니까... 물이 있으면 이렇게 첨벙첨벙하고 싶어지는 것이다! 조금 진정되는 것이다.
アライグマ
えーっと、水があると、こうやってパチャパチャしたくなるのだ!ちょっと落ち着くのだ。
서벌
그렇구나~ 나도 해볼까~
サーバル
そうなんだー。わたしもやってみようかなー。

017.사막여우의 토막 지식(フェネックのまめちしき)
번역
원문
서벌
어라, 사막여우다. 혼자서 어쩐 일이지?
サーバル
あれ、フェネックだ。ひとりでどうしたのかなー?
서벌
저기 저기, 사막여우! 뭐하고 있어?
サーバル
ねえねえ、フェネック!何してるの?
사막여우
아, 서벌. 조금 신경쓰이는 소리가 들려서 말야~
フェネック
やあサーバル。ちょっと気になる音が聞こえてねー。
서벌
소리? 그러고보니 저쪽에서 뭔가 들린 것 같기도...
サーバル
音?そういえば向こうで何か聞こえたかも……。
사막여우
뭘까~
フェネック
なんだろーねー。
서벌
사막여우의 귀도 나처럼 커다랗네!
サーバル
フェネックの耳もわたしと同じでおっきいよね!
사막여우
그렇네~ 내 커다란 귀도 먼 곳의 소리를 잘 들을 수 있어~
フェネック
そうだねー。わたしの大きな耳も、遠くの音がよく聞こえるのさー。
사막여우
거기에 몸의 열도 내보내주는 우수한 거라구~
フェネック
それに、体の熱も逃がしてくれる優れモノなのさー。
서벌
그런가~ 사막여우는 더운 곳에서도 괜찮겠네.
サーバル
そっかぁ~。フェネックは暑いところでも平気なんだね。
서벌
난 너무 더우면 축 늘어져 버려~
サーバル
わたし、あんまり暑いとぐったりしちゃうんだ~。
사막여우
그럴 때에는 구멍 속에 들어가면 시원해~
フェネック
そういう時は、穴の中に潜ると涼しいよー。
서벌
헤에~ 해봐야지!
サーバル
へぇー、やってみよっと!

018.물가의 언니(みずばのおねえさん)
번역
원문
서벌
아~ 목이 마르다~ 그러니까... 이 근처에 물가가 있을...텐데.
サーバル
あ~、のど乾いたなー。え~っと、このへんに水場かあったはず……なんだけど。
서벌
찾았다! 와~! 물이다 물!
サーバル
あった!わーい!お水お水っ!

(첨벙!!)

(バシャーッ!!)
서벌
으아앗!?
サーバル
わぁぁぁっ!?
하마
누구니~?
カバ
だぁれ~?
서벌
앗! 하마!
サーバル
あっ!カバ!
하마
어라, 미안해. 물 속에 잠수해서 몸을 식히고 있었어.
カバ
あら、ごめんなさい。水に潜って涼んでましたの。
서벌
항상 물가에 있는 것 같아~ 가끔은 운동하는 게 어때?
サーバル
いつも水場にいるもんねー。たまには運動したらー?
하마
어라, 물 속에서 움직이는 것도 쉽진 않다구? 모처럼이니까 서벌도 잠수해볼래?
カバ
あら、水中で動くのも楽じゃないのよ?せっかくだからサーバルも潜ってみたら?
서벌
하하하, 나 물 속은 괜찮으려나~ 물 마실게!
サーバル
あはは、あたし水の中はいいかなー。お水、飲ませてね!

019.태평한 사바나(おきらくさばんな)
번역
원문
라쿤
길을 잃어버린 것이다... 으으으~ 라쿤의 위기인 것이다...
アライグマ
道に迷ってしまったのだ……。むむむ~、アライさんの危機なのだ……。
라쿤
아!! 누군가 있는 것이다!
アライグマ
あ!!だれかいるのだ!
라쿤
어이~!
アライグマ
おーい!
서벌
아, 라쿤! 뭐야 뭐야, 무슨 일이야?
サーバル
あ、アライグマ!なになに、どーしたの?
라쿤
길을 잃은 것이다! 여기가 어디인지 알려줬으면 하는 것이다!
アライグマ
道に迷ったのだ!ここがどこだか教えてほしいのだ!
서벌
응~ 어디냐고 물어도... 헤헤헤, 사실은 나도 잘 몰라~
サーバル
うーん、どこかって言われても……。えへへ、実はわたしもわっかんないんだー。
라쿤
으에에에~ 어떻게 하면 좋은 것이냐...
アライグマ
うぇぇぇーっ……、どうすればいいのだ……。
서벌
하하하, 괜찮다구~ 가다 보면 어딘가에 도착하겠지! 걱정 마~!
サーバル
あはは、だいじょーぶだよ。そのうち、どっかに着くって!へーきへーき!
라쿤
으으으... 서벌은 너무 태평한 것이다.
アライグマ
むぅぅ、サーバルはお気楽すぎなのだ……。

020.나무타기 완전 좋아(きのぼりだいすき)
번역
원문
라쿤
어라? 서벌, 어디 간 것이냐? 서벌~!
アライグマ
あれ?サーバル、どこいったのだ?サーバル~!
라쿤
서벌, 어디에 있는 것이냐~!?
アライグマ
サーバル、どこなのだぁ~!?
서벌
하하하, 여기야!
サーバル
あはは、ここだよっ!
라쿤
어디인 것이냐?
アライグマ
どこなのだ?
라쿤
앗! 나무를 오르다니 어쩐 일인 것이냐?
アライグマ
あっ!木に登ったりしてどうしたのだ?
서벌
여기 아~주 경치가 좋아! 라쿤도 올라와 봐!
サーバル
ここ、すーっごく眺めがいいんだ!アライグマも登ってきなよ!
라쿤
그런 곳을 올라가다니 위험지도 않은 것인가... 빨리 내려오는 것이다!
アライグマ
そんなとこ登って、危なくないのか……。はやく降りてくるのだ!
서벌
헤헤~ 괜찮아, 괜찮아! 나, 높은 곳을 아주 좋아하거든!
サーバル
へっへーん、だいじょうぶ、だいじょうぶ!わたし、高いところ大好きだもん!
라쿤
으으~ 라쿤도 질 수 없는 것이다!
アライグマ
むぅ~、アライさんも負けられないのだ!
라쿤
지금 올라갈 것이다~! 거기서 기다리는 것이다~!
アライグマ
いま登るのだ~!そこで待ってるのだ~!


024.왕의 장난(おうじゃのたてがみ)
번역
원문
사자
흐아아아암~ 뒹굴뒹굴거리는 게 제일 행복해~
ライオン
ふわぁぁぁぁ~。ゴロゴロしてるのが一番幸せ~……。
사자
오, 땅늑대다. 좋아~ 조금 놀려볼까.
ライオン
おおっ、アードウルフだ。よ~し、ちょっとからかっちゃおう。
사자
...뭐하고 있는 거냐, 네 녀석. 잡아먹어버린다~
ライオン
.......なにしてんだ、お前。たーべちゃうぞー。
땅늑대
...!!
アード
ウルフ

.......!!
땅늑대
아아앗, 죄송해요 죄송해요!! 몰랐어요~
アード
ウルフ

あああっ、ごめんなさいごめんなさいっ!!知らなかったんですー。
땅늑대
구멍이 괜찮아 보이는 곳을 찾고 있었을 뿐이에욧~!
アード
ウルフ

巣穴に良さそうなとこ、探してただけなんですーッ!
사자
하하하, 싫다 정말~ 나라구. 그렇게 겁먹지 않아도 된다구~
ライオン
ははは、やだなぁ~、わたしだよ。そんなに怯えなくてもいいよ~
땅늑대
사, 사자 씨... 전 정말로 잡아먹히는 줄 알고...
アード
ウルフ

ラ、ライオンさん……。あたし、本当に食べられちゃうのかと……。
사자
헤헤헤, 미안해~ 좋아~ 그럼 내가 괜찮은 구멍 같이 찾아줄게.
ライオン
えへへ、ごめんよぉ~。よーし、じゃあわたしがいい巣穴、一緒に見つけてあげるよ。
땅늑대
괜찮나요? 와~ 사자 씨가 함께라면 안심이에요.
アード
ウルフ

いいんですか?わぁー、ライオンさんが一緒なら安心です。

025.좋은 수면은 좋은 베개에서부터(いいすいみんはいいまくらから)
번역
원문
사자
어, 땅늑대? 오늘은 무슨 일이야~?
ライオン
おっ、アードウルフ?今日はどうかした~?
땅늑대
저기... 이전의 보답을 하고 싶어서요...
アード
ウルフ

あの.......この前のお礼をしたくて……。
사자
오~ 신경쓰지 않아도 되는데. ...그래도 이대로라면 너가 직성이 풀리지 않겠지?
ライオン
ほぉ~、気にしなくていいのに。.......でもこのまんまじゃ、きみの気が済まないんだっけぇ?
땅늑대
이거 마음에 드셨으면 좋겠습니다만...
アード
ウルフ

これ、気にいってくれるといいんですが……。
사자
오오~ 이게 뭐야? 뭔가 부드러워 보이는데~
ライオン
おおっ、なんだそれ?なんだか柔らかそうだなぁ~。
땅늑대
이걸 머리 아래에 두면 잘 잘 수 있다고 박사에게서 들었어요. 사자 씨는 자주 주무시니까...
アード
ウルフ

これを頭の下に入れるとよく眠れるって、博士から聞いたんです。ライオンさんはよく寝てるから……。
사자
오오~ 어디 한 번... 오~ 이거 좋은데~!
ライオン
おお~っ、どれどれ……。おー。こりゃいいなぁ~!
사자
부드러워서... 아주 기분... 좋아...
ライオン
ふんわかしてて.......すっごく気持ち.......いい……。
사자
쿨...
ライオン
クー。
땅늑대
벌써 잠드셨다...
アード
ウルフ

もう寝ちゃった……。


035.소중히 간직한 경치(とっておきのけしき)
번역
원문
서벌
저기 저기, 재규어. 어디 전망이 좋아보이는 나무 없을까?
サーバル
ねえねえ、ジャガー。どこかに眺めのよさそうな木、ないかな~?
재규어
음~ 글쎄...
ジャガー
おー、そーだなー……。
재규어
그러니까...
ジャガー
えーっとぉ~……。
재규어
아, 저기 있는 나무는 어때? 꽤 괜찮은 가지 모양을 하고 있어.
ジャガー
おっ、あそこの木なんかどう?結構いい枝ぶりしてる。
서벌
어, 진짜다. 좋아~!
サーバル
あっ、ほんとだ。よ~し!
서벌
우먀먀먀먀~!
サーバル
うみゃみゃみゃみゃーっ!
서벌
우와~ 아주 좋은 경치다! 재규어도 올라와 봐!
サーバル
うわーすっごくいい眺め!ジャガーもおいでよ!
재규어
그런가. 그럼 나도... 읏차.
ジャガー
そっか、じゃあ、あたしも……よっと。
서벌
자, 괜찮지!?
サーバル
ほら、いいでしょ!?
재규어
정말이네. 이건 좋구만.
ジャガー
ほんとだ。こりゃいいや。

036.지금보다 높게!(いまよりたかく!)
번역
원문
서벌
(뿅!)
サーバル
(ピョーン!!)
서벌
아~ 카라칼을 어떻게 해도 이길 수 없어~!
サーバル
わー、カラカルにどうしても勝てないよー!
카라칼
흐흥~! 점프로 승부를 보자고 말한 건 서벌이라고.
カラカル
ふっふ~ん!ジャンプで勝負しようって言ったのはサーバルでしょ。
카라칼
날 이길 수 있을 거라고 정말로 생각한거야?
カラカル
あたしに勝てるってほんとに思ってた?
서벌
으... 나도 열심히 뛰고 있는데~ 저기, 라쿤. 어떻게 하면 카라칼에게 이길 수 있을까?
サーバル
うー……わたしもすごく跳んでるだけどなー。ねぇ、アライグマ。どうしたらカラカルに勝てるかな?
라쿤
으~ 그런 걸 라쿤에게 물어봐도 모른다는 것이다.
アライグマ
むぅ~、そんなのアライさんに聞かれても、わかんないのだ。
카라칼
연습이 부족한 거 아니야? 서벌도 연습하면 더 높이 뛸 수 있게 될 거야.
カラカル
練習が足りないんじゃない?サーバルも練習すればもっとたかく跳べるようになるわよ。
서벌
좋아~! 그럼 라쿤도 같이 연습하자!
サーバル
よーし!じゃあ、アライグマも一緒に練習しよっ!
라쿤
으에에~? 어째서 라쿤까지 해야하는 것이냐!?
アライグマ
うぇぇーっ?なんでアライさんまでやるのだ!?

037.오래 잠수하는 비결(ながいもぐるひけつ)
번역
원문
서벌
목이 마르네. 물 마셔야지.
サーバル
のど渇いちゃった、お水飲もうっと。
하마
누~구~?
カバ
だぁ~れ~?
서벌
아, 하마. 항상 물 속에 있는 것 같네.
サーバル
あっ、カバ。よくいつも水の中にいられるね。
하마
나는 이런 게 가능하거든. 물 속에 잠수할 때 코나 귀를 이렇게...
カバ
わたしはこういうことができますの。水に潜るときは、鼻や耳をこうして……。
서벌
굉장해~! 코랑 귀가 딱하고 닫혔어.
サーバル
すっごーい!お鼻とお耳、ピタッと閉じてるよ。
하마
이렇게 하면 물이 들어오지 않는다구? 서벌도 한 번 해보렴.
カバ
こうすれば、お水は入ってきませんでしょ?サーバルもやってごらんなさい。
서벌
좋아~!
サーバル
よーし!
서벌
...
サーバル
……。
서벌
...
サーバル
……。
서벌
전혀 할 수 없어!
サーバル
全然できないよ!
하마
후후후, 서벌도 참. 마치 얼굴 개그를 하는 것 같아.
カバ
うふふ、サーバルったら。まるで百面相ですわね。

038.따라오는 것이다!(ついてくるのだ!)
번역
원문
서벌
사막여우는 라쿤이랑 같이 있는 경우가 맣네. 어째서야?
サーバル
フェネックはアライグマと一緒にいることが多いよね。どうして?
사막여우
응~ 그렇네~ 라쿤이랑 있으면 여러가지로 재밌거든~
フェネック
んー、そうだねー、アライさんといると色々と面白いんだよー。
라쿤
어이~! 사막여우! 서벌! 대단한 것을 발견한 것이다!
アライグマ
おーい!フェネック!サーバル!大変なものを見つけたのだ!
사막여우
헤에~ 그럼 한 번 보러 갈까~
フェネック
へー、じゃ一見いにいくよー。
서벌
응응~! 나도 보러 갈래~!
サーバル
はいはーい!わたしも見にいくー!
라쿤
둘 다 라쿤을 따라오는 것이다! 이쪽인 것이다!
アライグマ
2人ともアライさんについてくるのだ!こっちなのだ!
사막여우
어디서 본거야?
フェネック
どこで見つけたの?
라쿤
이쪽인 것이다!
アライグマ
こっちなのだ!
라쿤
...어라? 저쪽일지도 모르는 것이다...
アライグマ
……あれ?あっちだったかもしれないのだ……。
라쿤
음... 그러니까... 어디였더라.
アライグマ
ん……、えーっと.......どっちだったかな。
서벌
어라? 길을 잊어버린 거야?
サーバル
あれ?道を忘れちゃったの?
라쿤
윽...
アライグマ
うぐ……。
라쿤
그러니까... 그런 것이다...
アライグマ
えーっと.......そうなのだ.......。
라쿤
사막여우에게 가르쳐주려고 열심히 달려왔더니 모르게 되어버린 것이다!
アライグマ
フェネックに教えようと走り回ってたら、わからなくなったのだ!
사막여우
라쿤답네~ 신경이 쓰인다면 조금만 찾아볼까~
フェネック
アライさんらしいよー。気になるならちょっとだけ探してみようかー。
라쿤
찾아보는 것이다! 대충 저 방향인 것이다!
アライグマ
探してみるのだ!だいたいあっちの方なのだ!
서벌
라쿤, 가버렸네.
サーバル
アライグマ行っちゃったね。
서벌
나는 나무 위에서 뒹굴뒹굴이나 할까~
サーバル
わたしは木の上でゴロゴロでもしようかなー。
사막여우
나는 라쿤을 따라가볼게~ 서벌, 다음에 또 봐~
フェネック
わたしはアライさんに付いて行ってみるよー。サーバル、またねー。

039.지금 바로 내려가는 것이다!(いますぐおりるのだ!)
번역
원문
라쿤
아아... 라쿤은 배가 고픈 것이다. 어딘가 먹을 것은 없는 것인가...
アライグマ
あぁ……アライさんはお腹が減ったのだ。どこかに食べ物はないのか……。
라쿤
(두리번두리번)
アライグマ
(キョロキョロ)
사막여우
앗, 라쿤~ 나무 위에서 뭘 찾고 있는 거야~? 자파리 빵 먹자~
フェネック
あっ、アライさーん。木の上で何探してるのー?じゃぱりまん食べようよー。
라쿤
사막여우~! 마침 배가 고팠다는 것이다! 라쿤에게 주는 것이냐?
アライグマ
フェネック~!ちょうどお腹が減ってたのだ!アライさんにくれるのか?
사막여우
응. 배가 고파 보여서 찾고 있었어~
フェネック
うん。お腹すいてそうだったから、探してきたのさー。
라쿤
지금 바로 내려가는 것이다!
アライグマ
今すぐ下りるのだ!
사막여우
라쿤은 나무 타는 것도 잘하지만 나무에서 내려오는 것도 특기구나~
フェネック
アライさんって、木登り上手だけど、木から下りるのも得意だよねー。
라쿤
물론인 것이다! 빨리 먹고 싶다는 것이다~
アライグマ
もちろんなのだ!早く食べたいのだー。


042.물가는 좋아하지만(みずばはすきだけど)
번역
원문
사막여우
아! 깨끗한 물가네.
フェネック
あ!きれいな水場。
사막여우
물 마셔야지.
フェネック
お水、飲んじゃおーっと。
작은발톱
수달

(첨벙)
コツメ
カワウソ

(バシャーッ)
작은발톱
수달

아~ 사막여우다~
コツメ
カワウソ

あー、フェネックだー。
사막여우
이야~ 오늘도 물놀이 하고 있구나~
フェネック
やあやあ、今日も水遊びしてるねー。
작은발톱
수달

그야 재밌는걸~ 꺄하하하!
コツメ
カワウソ

だってたのしーんだもん。きゃははは!
작은발톱
수달

저기~ 사막여우도 같이 놀자!
コツメ
カワウソ

ねー、フェネックもいっしょに遊ぼうよ!
사막여우
내가 살고 있는 곳은 모래 뿐이라서 물놀이는 해 본 적이 없네~
フェネック
わたしが暮らしてるところ、砂ばっかりで、水遊びはした事ないなー。
작은발톱
수달

아주 재밌다구~!
コツメ
カワウソ

すっごくたのしーよ!
작은발톱
수달

자, 놀자 놀자!
コツメ
カワウソ

さぁ、遊ぼ遊ぼーっ!


049.기온차가 전해져(きおんさがこたえちゃう)
번역
원문
알파카 수리
사바나는 역시 덥네~ 산은 항상 시원해서 쓸데없이 덥게 느껴져~
アルパカ
・スリ

さばんなはやっぱり暑いねぇ。山はいっつも涼しいから、よけいに暑く感じるよぉ~。
땅늑대
(깜짝!)
アード
ウルフ

(ビクッ!)
땅늑대
...이런 곳에 누구지?
アード
ウルフ

.......こんなところに誰かいる?
알파카 수리
아, 땅늑대잖아. 안녕~
アルパカ
・スリ

あー、アードウルフじゃない。どうもぉ~。
땅늑대
아, 안녕하세요 알파카 씨. 산책인가요?
アード
ウルフ

こ、こんにちは、アルパカさん。お散歩ですか?
알파카 수리
그렇긴 한데 말이야~ 역시 사바나는 더워~ 산은 시원해서 조금 놀랐어~
アルパカ
・スリ

そうなんだけどねぇ、やっぱりさばんなは暑いねぇ。山は涼しいから、ちょっと驚いちゃったよぉ~。
땅늑대
그런가요... 저, 저도 다음번에 알파카 씨가 계신 곳에 실례해도 괜찮을까요?
アード
ウルフ

そうなんですか……。あ、あたしも今度、アルパカさんのところにお邪魔してもいいですか?
알파카 수리
물론이라구~ 자파리 카페는 언제나 대환영이야~
アルパカ
・スリ

もちろんだよぉ。ジャパリカフェはいつでも大歓迎だよぉ。


3. 51 ~ 100[편집]



4. 101 ~ 150[편집]



5. 151 ~ 200[편집]



6. 201 ~ 250[편집]



7. 251 ~ 300[편집]



8. 301 ~ 350[편집]



9. 351 ~ 400[편집]



10. 401 ~ 450[편집]



11. 451 ~ 500[편집]



12. 501 ~ 550[편집]



13. 551 ~ 600[편집]



14. 601 ~ 650[편집]



15. 651 ~ 700[편집]



16. 701 ~ 750[편집]



17. 751 ~ 800[편집]



18. 801 ~ 850[편집]



19. 851 ~ 900[편집]



20. 901 ~ 950[편집]



21. 951 ~ 1000[편집]



22. 1001 ~ 1050[편집]



23. 1051 ~ 1055[편집]




파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-12-20 11:13:01에 나무위키 케모노 프렌즈 파빌리온/케모토크 문서에서 가져왔습니다.