크림슨 바이퍼/대사 일람

덤프버전 :


파일:나무위키+상위문서.png   상위 문서: 크림슨 바이퍼



1. 개요[편집]


스트리트 파이터 시리즈의 등장인물 크림슨 바이퍼의 대사를 정리한 문서.


2. 기술 대사[편집]



3. 승리 대사[편집]



3.1. 본가 시리즈[편집]



3.1.1. 스트리트 파이터 4 시리즈[편집]



3.1.1.1. 스트리트 파이터 4[편집]

출처는 이곳.

  • 범용 승리대사
    • 1: (抵抗しないでくれれば こんなに痛い目見ないで済んだのよ)
    • 2: (今回の件はネゴが難しくて困るわ 人手も足りないのに)
    • 3: (いやね、これはただのビジネス 殺しやしないわよ)
    • 4: (暗器が卑怯? あなたね、社会がフェアにできてるとでも思ってるの?)
    • 5: (娘に今日は早く帰るって言ったのよ 勝ち目もないのに粘らないで)
    • 6: (ったく! 仕事と関係ないところで 無駄な戦いをしてしまったわ)
    • 7: (私の武器は用意に時間を食うのよ いきなり向かってこないでほしいわ)
    • 8: (さっさと片付いてくれてよかった これであの子が起きてる内に帰れるわ)
    • 9: (努力? 鍛錬? そんな言葉がなんの役に立つの?)
    • 10: (遊びじゃないのよ あなたの趣味に付き合ってる暇は無いわ)
    • 11: (面倒だわ)

  • 아케이드 전용 캐릭터별 승리대사
    • 중간 스테이지
      • : (あなた収入ある? 税金はちゃんと払ってるの? 保険は?)
      • 켄 마스터즈: 이 나이가 되면 남자는 얼굴이 전부가 아니라는 걸 알게 되지.
      • 에드먼드 혼다: 하나 물어봐도 될까? 스모 레슬러는 고정급여? 성과급?
      • 블랑카: (ねえ、飛行機に乗るときは どこに乗ってるの? 座席? 貨物室?)
      • 장기에프: (そんなに大声でなくても聞こえるわ こんなに近くにいるんだもの、ね?)
      • 가일: 당신 얘기, 예전에 자주 들었어. 좀 더 실력 있는 남자라는 인상이였는데.
      • 달심: 자신의 힘으로 돈을 버는 게 뭐가 잘못되었다는 거지? 이상한 룰이네.
      • 마이크 바이슨: (押してばかりじゃ落ちる女はいないわよ 今時は)
      • 발로그: (顔はともかく、長髪は好みじゃないわ 武器と服と性格もダメ)
      • 사가트: (遠くを見すぎて、足元の罠に嵌まる… 仕事でもよくあることよ)
      • 베가: (はん、くだらない その格好はバツゲームか何かだったの?)
      • 크림슨 바이퍼(동캐전): (お互い仕事だから仕方ないわね 恨みっこなしってことで)
      • 루퍼스: 그만 좀 떠들어. 시간이 아깝네.
      • 엘 포르테: (迷う必要ないんじゃない? あなたいいキャラしてるもの ルチャ向きよ)
      • 아벨: (言動が落ち着いてるし、腕も立つわね うちに来ない? 給料は安いけど)
      • 카스가노 사쿠라: (うらやましいわ これからあなたには 初めてのことがたくさんあるのね)
      • 페이롱: (もうちょっと低い声で話さない? その方が渋くていいと思うわ)
      • 히비키 단: (男はバカなところがかわいいのよね 程度にもよるけど)
      • 캐미 화이트: (秘密を楽しみなさい、お嬢さん それは女を美しくするのよ)
      • : 아쉽네. 소문대로의 실력이라면, 스카우트할 셈이였는데.
      • 로즈: (今度飲みにいかない? 女同士だし楽しいわよ)
    • 라이벌 매치
      • 춘리: 후우... 잠입조사가 들키는 줄 알았잖아.
    • 최종 보스
      • 세스: 이제 26마리 남았나... 서둘러야겠어...
    • 히든 보스
      • 고우키: (強さのために全てを捨てる? バカらしい!)
      • 고우켄: (ヘンね…資料によると、あなた死んでるはずなんだけど…)
    • 기타 특수대사
      • 춘리[A]: (ひとつアドバイス もっと柔らかくなきゃダメよ、心も体も…)
      • 세스[B]: (捜査に協力するなら、減刑の申請をしてもいいわよ どうする?)

3.1.1.2. 슈퍼 스트리트 파이터 4/아케이드 에디션/Ver. 2012 & 울트라 스트리트 파이터 4[편집]

출처는 이곳.

  • 범용 승리대사
    • 1: 돌발적인 싸움이 너무 잦아. 이거, 위험수당 나오겠지?
    • 2: 전직한다면 정시에 퇴근하는 일이 좋겠어. 이런 싸움은 빼고.
    • 3: 자존심이나 고집은 필요 없어. 일에 감정은 방해될 뿐이거든.
    • 4: 직접 싸움에 뛰어드는 사람은 이해할 수가 없다니까. 보수가 나오는 것도 아닌데.
    • 5: 그러고 보니 곧 로렌의 생일이였지. 선물로 뭘 사줘야 할까...
    • 6: 이런 험한 일은 특기거든. 가사도 이렇게 쉬우면 좋으련만.
    • 7: 헤에, 꽤 강하네? 아무 조직이나 들어가보는 게 어때?
    • 8: 이쪽은 일이야.[1] 몇 번이고 어울려줄 여유는 없어.
    • 9: 놀고 싶다면 수준이 맞는 친구를 찾아. 적어도 나와 승부를 겨루려면 아직 멀었어.
    • 10: 업무 중이야.
    • 11: 귀찮군.
  • 아케이드 전용 캐릭터별 승리대사
    • 중간 스테이지
      • : 안식이나 안정을 버리고 강함을 추구한다... 그것도 하나의 인생이지. 찬성은 못하지만.
      • 켄 마스터즈: 이제 만족했어? 슬슬 돌아가서 아내를 보살펴야 하는 거 아니야?
      • 에드먼드 혼다: 그 체형에 그 옷... 스모는 별로 매력적인 직업이 아닌가보네.
      • 블랑카: 그 전기, 다른 곳에 써보는 게 어때? 전력회사에 판다든지.
      • 장기에프: 애국심? 난 공짜로 무언가를 사랑하지 않아. 가족을 제외하고.
      • 가일: 그 인식표는... 그렇군... 당신은 를 위해서 싸우고 있었군.
      • 달심: 悪いわね ここにいたのが不運だと諦めて
      • 마이크 바이슨: 바보잖아. 얌전히 있었더라면 당분간 더 날뛸 수 있었을 텐데.
      • 발로그: ナルシストな男って趣味じゃないの 鏡とひきこもっていたらどう?
      • 사가트: 格闘家の考え方って理解できないわ ほとんど禅問答じゃない
      • 베가: 최강의 마인이라는 것도 별거 아니네.
      • 루퍼스: 미안하지만 난 바빠. 잡담할 여유는 없어.
      • 엘 포르테: 요리인 하기엔 실력이 부족한 것 같은데? 그것만큼은 확실해.
      • 아벨: 별로 내키지는 않지만, 한 가지 충고하겠어. 가족은 포기해. 당장 손을 떼.
      • 카스가노 사쿠라: 가끔은 집에 돌아가는 게 어때? 부모님도 걱정하고 있을 거야.
      • 페이롱: 너무 눈에 띄는 사람은 방해될 뿐이야. 두 번 다시 내게 접근하지 마.
      • 히비키 단: 소년의 마음을 가진 어른은 나쁘지 않지만, 어른이 되지 못한 남자는 이야기가 달라.
      • 캐미 화이트: 어서 돌아가. 아직 한 사람의 몫을 해낼 수 있는 수준이 아니야.
      • : 10년 전 당신이라면 고전했을지도 모르겠어. 은퇴할 시기가 틀린 것 같은데.
      • 로즈: 어두운 부분만을 볼 필요는 없어. 기분을 전환하는 것이 중요해.
      • 디제이: 밝은 건 좋지만, 너무 밝은 것도... 나름대로 문제가 있는 것 같네.
      • 썬더 호크: 지나치게 모든 걸 짊어지려고 하면 오래 버티기 어려울 텐데.
      • 더들리: 앞으로 또 나를 방해한다면 그때는 파이트 머니를 접수하겠어.
      • 이부키: 옛 생각이 나네. 나도 학교를 땡땡이치고 놀러 간 적이 있었어.
      • 마코토: 정말로 도장을 재건하고 싶다면 일단은 돈을 벌어.
      • 아돈: 최강이 누구인가... 그런 건 아무래도 좋아. 당신이 최강이 아니라는 건 확실하지만.
      • 코디 트래버스: あなたは私の担当じゃないわ さっさとどこにでも行きなさい
      • 가이: 무신류... 설마 정말로 나타날 줄이야.
      • 한주리: 이런 곳에서 만나게 될 줄이야. 무슨 짓을 하고 있었는지 알려줄 수 있을까?
      • : 비장의 기술을 쓸 필요까진 없겠네. 기술을 보나 내용을 보나 아직 멀었어! 꼬맹아.
      • : 面白い髪型ね それが今の流行なのかしら?
      • 휴고: 良いお母さんじゃない 大事にしなさい さあ、もう行っていいわよ
      • 포이즌: 今は忙しいから、過去の件は見逃してあげる でも次はこうはいかないわよ
      • 롤렌토: 너의 그 피곤한 사상은 좀 떨쳐버려!
      • 엘레나: 나는 여기 일을 위해 왔어. 친구를 찾으려면 다른 곳을 찾아봐.
      • 디카프리: 샤돌루의 새로운 병사인가? 귀찮은 일이 또 늘었군.
    • 라이벌 매치
      • 춘리: 정말 민폐라니까... 이런 융통성 없는 정직한 타입.
      • 하칸: 어째서 스카우트 리스트에는 이런 타입만 실려 있는 거지?
    • 최종 보스
      • 세스: 물론 이건 그냥 의뢰 받아서 하는 일이지만 당신을 없애는 건 기뻐. 개인적으로도.
    • 히든 보스
      • 고우키: 무슨 짓을 하고 있는지 알고 싶진 않지만 날 방해한다면 이야기는 달라.
      • 고우켄: 사망 확인을 하지 않았었다니. 현지의 스태프는 뭘 하고 있었던 거야.
      • 살의의 파동에 눈뜬 류: 나를 죽이겠다고? 딸을 두고 죽을 순 없지.
      • 광기의 오니: 로렌... 오늘 밤에도 '잘 자'란 인사를 하러 돌아갈 수 있을 것 같아.
    • 기타 특수대사
      • 춘리[A]: 이제 날 방해하지 말아줘. 그 밖에도 조사할 게 있잖아?
      • 하칸[2]: 料理の中でも油モノって苦手なのよね 娘に作ってやりたいとは思うんだけど
      • 세스[B]: 자, 거래의 시간이야. 그쪽이 가진 정보를 전부 내놔.

3.2. 기타 작품[편집]



3.2.1. 마블 VS 캡콤 3/얼티밋 마블 VS 캡콤 3[편집]


출처 얼티밋 마블 VS 캡콤 3 일본어판 크림슨 바이퍼 승리대사 목록 링크 참고 1, 영어판 승리대사 목록 참고 2, 영어판 크림슨 바이퍼 일본어, 영어 음성 승리대사 영상 참고.
  • 인트로 대사
    • 범용 1: 네, 그렇습니다. …라져.(ええ、そのようです、…了解)/(Right. Understood. Will do.)
    • 범용 2: …미안, 엄마가 지금 일하는 중이라. 나중에 다시 연락할게.(…ごめんね、お仕事中なの。少しだけ切るわね)/(Sorry, Mommy's at work. I'll call you back.)
    • 범용 3: (残業手当は付くんでしょうね?)/(I get time-and-a-half for this, right?)
    • 범용 4: (支障はありません…お任せください)/(Don't worry, I'll stick to the mission.)
  • 캐릭터별 인트로 대사
    • 캡틴 아메리카: (…少し面倒なことになりそうです)/(Yeah.... This one could be a problem.)
    • M.O.D.O.K: A.I.M.M.O.D.O.K.과 접촉. ……알겠습니다.(A.I.M.のモードックと接触。……了解。)/A.I.M.의 리더, M.O.D.O.K.을 발견. …알겠습니다.(I've found M.O.D.O.K., the leader of A.I.M. ...Understood.)
    • 춘리: (ICPOです。……はい、処理しておきます。)/(It's an Interpol agent. Don't worry. I'll take care of her.)
    • 스트라이더 히류: 스트라이더...히류... !?(ストライダー…飛竜…!?)/(...Strider Hiryu?!)
  • 대전 승리대사
    • 범용 1: 귀찮군.(面倒だわ/What a chore.)
    • 범용 2: 빨리 집으로 돌아가고 싶어.(早く家に帰りたいわ/I really need to get home now.)
    • 범용 3: (楽な仕事だわ/Another easy job.)
    • 범용 4: 저항하니까 이런 꼴을 당하는 거야.(抵抗するから痛い目見るのよ/That's what you get for interfering.)
  • 캐릭터별 대전 승리대사
    • 캡틴 아메리카: (ごめんなさい、捕まるわけにはいかないの)/(Sorry, I'm allergic to handcuffs!)
    • M.O.D.O.K: A.I.M.….....그리운 이름이네.(A.I.M...……懐かしい名前ね。)/(Haven't had dealings with AIM in a long time.)
    • 춘리: (うろちょろしないで、仕事の邪魔よ)/(Back off, and mind your own business.)
    • 스트라이더 히류: (実在していたのね…伝説だと思っていたわ)/(So you are real. I always thought you were just a myth.)

  • 범용 승리대사
    • 범용 1: (タフねあなた……気に入ったわ。謝礼は、はずむから 新兵器のテストモニターになってくれないかしら?)
    • 범용 2: (負けられない理由があるのね……あなたの気持ち、すごく分かるわ。でも、それと仕事は別なのよね。)
    • 범용 3: (あの子との会話時間を少しでも増やせるように 早く帰らなきゃいけないの……そのためにも、あなたなんかと話している時間なんてないわ。)
    • 범용 4: (……ねえ、あなたの収入って……いややっぱりいいわ。聞くのが怖くなっちゃった。)
    • 범용 5: (……黒コゲになっちゃったわね。出力の設定値、少し高すぎたかしら……?)
    • 범용 6: (私、残業はしない主義なの。当然再戦する気はないから、お引き取り願えるかしら。)
    • 범용 7: (……ああよかった、意識はまだあるようね。じゃあ、このままビジネスの話に移りましょうか。)
    • 범용 8: (あら、見かけによらずフェミニストなのね。この勝利、遠慮なくいただいておくわ。)
  • 영어판 범용 승리대사
    • 범용 1: (I don't do overtime. And I don't particularly like rematches either. So would you mind accepting your loss and going home?)
    • 범용 2: (I don't have time for this now. Be a dear and give up already, OK?)
    • 범용 3: (Don't take it so hard. I'm just better trained than you.)
    • 범용 4: ("Fight fair and square" is something only a loser would say.)
    • 범용 5: (Sorry, but who I work for and what my mission is are strictly classified information.)
    • 범용 6: (Thanks for stretching that fight out. Now Lauren's going to be worried about me.)
    • 범용 7: (I understand how you feel. I do. But this is business, and feelings aren't required.)
    • 범용 8: (You looked strong, but I didn't even get a chance to test out the new features on this suit.)
  • 캐릭터별 승리대사
    • 아이언맨: (以上で、弊社の開発サンプルの紹介を終えます。興味が 湧きましたらご連絡お待ちしてますわ、スターク会長。)/(That was just a taste of what our suit can do. If you want to know more, you know where to find me.)
    • 캡틴 아메리카: (お会いできて光栄だわ、前大戦の英雄さん。次はゆっくりディナーでも楽しみながらお話したいわ。……もう少し普通のスーツに身を包んだ、あなたと。)/(Talk about your gaudy getups. It's nice to be proud of your country, but get some fashion sense.)
    • 노바: (大気圏突入……!そうか、その手があったわね。あなたとの戦いで、いいヒントをもらったわ。)/(That suit has intriguing applications. Hope you don't mind me borrowing it forever.)
    • 춘리: (フゥ、前回も言ったような気がするけど……。あのね、今あなたたちにウロウロされちゃ困るのよ。)/(You remind me of me a little. If I totally sucked.)
    • 네이선 스펜서: ("英雄"スペンサーと封印が解かれたバイオニック技術 ……キナ臭いわね。一応、上に報告しとこうかしら。)/(So that was the power of the Bionic Arm, was it? Suspicious indeed. I better report to the higher-ups.)
    • 스트라이더 히류: (まったく……ストライダーズまで出てくるとは 聞いてないわよ。特別手当とか出ないのかしら?)/(Trust the Japanese to design some interesting gadgets. Too bad they were all style and no substance.)
파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-12-21 14:52:40에 나무위키 크림슨 바이퍼/대사 일람 문서에서 가져왔습니다.

[A] A B 춘리로 라이벌 크림슨 바이퍼한테 패배 시.[B] A B 세스로 중간 스테이지의 크림슨 바이퍼한테 패배 시.[1] こっちは仕事なの를 너무 대놓고 직역했다. '난 지금 일하는 중이야'가 더 자연스러운 번역이다.[2] 하칸으로 중간 스테이지의 크림슨 바이퍼한테 패배 시.