휴머노이드(계속 한밤중이면 좋을텐데.)

덤프버전 : r20190312

분류



프로필
제목
ヒューマノイド
(휴머노이드)
가수
ずっと真夜中でいいのに。
작곡가
ACAね
작사가
편곡자
세키구치 아키히로
람시니
Naoki Itai(MUSIC FOR MUSIC)
일러스트레이터
sakiyama
영상 제작
sakiyama, notai
페이지
파일:니코니코 동화.png니코니코 동화
파일:유튜브 아이콘.png유튜브
투고일
2018년 11월 6일

1. 개요
2. 상세
3. 영상
4. 가사




1. 개요[편집]


휴머노이드계속 한밤중이면 좋을텐데.가 2018년 11월 6일 유튜브니코동에 투고한 곡이다.
계속 한밤중이면 좋을텐데.의 1st 미니 앨범 올바른 거짓으로부터의 기상에 2번 트랙으로 수록되어 있다.

2. 상세[편집]


빠른 템포의 노래로 ACA네의 창법과 어울려 빠른 느낌을 준다
곡 처음의 주문같은 가사는 '안녕히 주무세요 17 안녕하세요 잘 있어요 과거여'(댓글, 영어 자막 등)라는 뜻의 아랍어라고 추정된다[1]

3. 영상[편집]


  • 니코니코 동화

  • 유튜브




4. 가사[편집]


レイラサイダ サブアッタッシャル
레이라사이다 사부앗탓샤루
안녕히 주무세요 17
マラハバ マッサラーマ マダ
마라하바 맛사 라마 마다
안녕하세요 잘 있어요 과거여
レイラサイダ サブアッタッシャル
레이라사이다 사부앗탓샤루
안녕히 주무세요 17
マラハバ マッサラーマ マダ
마라하바 맛사 라마 마다
안녕하세요 잘 있어요 과거여

立ちはだかるボスをまだ 起こさずに
타치하다카루 보스오 마다 오코사즈니
앞을 가로막고 선 보스를 아직 깨우지 않고
崩れてく 摩天楼を眺め
쿠즈레테쿠 마텐로오 나가메
무너져가는 마천루를 바라보며
砂ぼこりは今日も 君の頬 汚してる
스나보코리와 쿄오모 키미노 호호 요고시테루
모래먼지는 오늘도 너의 뺨을 더럽히고 있어
躊躇いもなく あゝ
타메라이모 나쿠 아아
망설임도 없이 아아
そばにいたい訳を 記すなら
소바니 이타이 와케오 시루스나라
곁에 있고 싶은 이유를 기록해보자면
都合のいい 名前を付けるが
츠고-노 이이 나마에오 츠케루가
적당히 이름붙일 수 있겠지만
属することないよ 前提が いないから
조쿠스루 코토 나이요 젠테에가 이나이카라
기대할 필요 없어, 전제가 없으니까
瞼も使わず
마부타모 츠카와즈
눈도 깜빡하지 않고
青いタネを 潰しては口に運んでく
아오이 타네오 츠부시테와 쿠치니 하콘데쿠
푸른 씨앗을 짓뭉개고는 입으로 가져가
夕暮れまで 永遠などないと 知らしめるから
유우구레마데 에에엔나도 나이토 시라시메루카라
석양마저도 영원한 것은 없다고 깨닫게 하니까

きっと水でさえ この熱でさえ
킷토 미즈데사에 코노 네츠데사에
분명 물조차도 이 열기조차도
感じていないのなら 使い切って声に出そう
칸지테이나이노나라 츠카이킷테 코에니 다소오
아무것도 느끼지 못한다면 전부 사용해버리고는 목소리를 내자
通えない記憶を全部 冷凍したって形に残るんだ
카요에나이 키오쿠오 젠부 레에토오시탓테 카타치니 노코룬다
이해할 수 없는 기억을 전부 냉동해도 형태가 남아
こんな気持ちだけ 名前があるだけ
콘나 기모치다케 나마에가 아루다케
이런 마음에만 이름이 붙어 있을 뿐
手を握るたび プログラムだってこと?
테오 니기루 타비 푸로구라무닷테 코토
손을 잡을 때 마다 그것이 프로그램이었단 거야?
誰にも当てはまることない 基準なんていらないよ
다레니모 아테하마루 코토 나이 키준난테 이라나이요
누구에게도 맞지 않는 기준따윈 필요없어

浮かんでいるだけの あの泡に 名前がある
우칸데이루다케노 아노 아와니 나마에가 아루
떠다닐 뿐인 저 물거품에도 이름이 있어
この世界には
코노 세카이니와
이 세계에는
再現困難の 表情が 意味を持つ
사이겐콘난노 효오조오가 이미오 모츠
재현하기 어려운 감정이 의미를 갖고
言葉も要らぬほど
코토바모 이라누호도
말도 필요없을 정도로
生まれて死ぬまでを 人間は
우마레테 시누마데오 닌겐와
삶과 죽음을 인간은
一度しか 辿れないのなら
이치도시카 타도레나이노나라
단 한번밖에 도달할 수 없다면
何度も壊しては 組み立てて
난도모 코와시테와 쿠미타테테
몇 번이고 부수고 조립해서
奇跡だとか 確かめていたいだけ
키세키다토카 타시카메테이타이다케
이것이 기적인지 확인하고 싶을 뿐
桃味の 炭酸水に2人潜り込んで
모모아지노 탄산스이니 후타리 모구리콘데
복숭아맛 탄산수에 둘이서 뛰어들어서
少し泣いても わかんない具合に 晦ましあえた
스코시 나이테모 와칸나이 구아이니 쿠라마시아에타
조금 울어도 모를 상황에 서로를 숨겼어

きっと震えさえ この重ささえ
킷토 후루에사에 코노 오모사사에
분명 이 떨림도 이 무게마저
届かないのなら ボタン押して消去しよう
토도카나이노나라 보탄 오시테 쇼오쿄시오
닿지 않는다면 버튼을 눌러서 삭제해버리자
揃わない記憶を全部 解答したって不安を増すんだ
소로와나이 키오쿠오 젠부 카이토오시탓테 후안오 마슨다
짝이 맞지 않는 기억도 전부 해답을 내어도 불안만 늘어가
そんなメモリだけ 名前があるだけ
손나 메모리다케 나마에가 아루다케
그런 메모리에만 이름이 있을 뿐
目を逸らしたら 錆びてしまうけれど
메오 소라시타라 사비테시마우케레도
시선을 피한다면 녹슬어버릴 뿐이지만
遮る無駄な思考回路も 傷になって触れたくて
사에기루 무다나 시코오카이로모 키즈니 낫테 후레타쿠테
방해가 되는 쓸데 없는 사고회로도 상처가 되어 닿고 싶어서

言えるかな
이에루카나
말할 수 있을까

言い切れること 1つもいらないよ
이이키레루 코토 히토츠모 이라나이요
단정할 수 있는 건 단 하나도 필요없어
偽物さえも その見解も 誰が決めることでもないよ
니세모노사에모 소노 켄카이모 다레가 키메루 코토데모 나이요
위선조차도 그 견해도 누가 정할 수 있는게 아니야
勝ち負けが白黒が人間が
카치마케가 시로쿠로가 닌겐가
승패가 흑백이 인간이
人間じゃないかなんてもう 正しさは無くて
닌겐자 나이카난테 모오 타다시사와 나쿠테
인간인가에 대해 이제 올바름은 없어서
儚い傷も抱きしめよう 目を瞑ろう
하카나이 키즈모 다키시메요오 메오 츠부로오
덧없는 상처를 끌어안자 눈을 감자
今日を終わらせるために
쿄-오 오와라세루타메니
오늘을 끝내기 위해서

きっと水でさえ この熱でさえ
킷토 미즈데사에 코노 네츠데사에
분명 물조차도 이 열기조차도
感じていないのなら 使い切って声に出そう
칸지테이나이노나라 츠카이킷테 코에니 다소오
아무것도 느끼지 못한다면 전부 사용해버리고는 목소리를 내자
通えない記憶を全部 冷凍したって形に残るんだ
카요에나이 키오쿠오 젠부 레에토오시탓테 카타치니 노코룬다
이해할 수 없는 기억을 전부 냉동해도 형태가 남아
こんな気持ちだけ 名前があるだけ
콘나 기모치다케 나마에가 아루다케
이런 마음에만 이름이 붙어 있을 뿐
手を握るたび プログラムだってこと?
테오 니기루 타비 푸로구라무닷테 코토
손을 잡을 때 마다 그것이 프로그램이었단 거야?
誰にも当てはまることない 基準なんていらないよ
다레니모 아테하마루 코토 나이 키준난테 이라나이요
누구에게도 맞지 않는 기준따윈 필요없어

レイラサイダ サブアッタッシャル
레이라사이다 사부앗탓샤루
안녕히 주무세요 17
マラハバ マッサラーマ マダ
마라하바 맛사 라마 마다
안녕하세요 잘 있어요 과거여
レイラサイダ サブアッタッシャル
레이라사이다 사부앗탓샤루
안녕히 주무세요 17
マラハバ マッサラーマ マダ
마라하바 맛사 라마 마다
안녕하세요 잘 있어요 과거여



[1] 한국어 자막은 '안녕히 주무세요 17 당신을 축복할게요 잘 있어요 과거여'라고 되어 있는데 이건 아마 안녕하세요를 직역해서 '당신을 축복합니다'가 된 듯. 실제발음은 '마르하반'에 가깝다.