The Fallen Priest

덤프버전 :


파일:Barcelona.png
Barcelona
트랙 리스트

[ 펼치기 · 접기 ]
곡명
작사 및 작곡
러닝타임
1
Barcelona
프레디 머큐리, 마이크 모란
5:37
2
La Japonaise
프레디 머큐리, 마이크 모란
4:49
3
The Fallen Priest
프레디 머큐리, 마이크 모란, 팀 라이스
5:46
4
Ensueño
프레디 머큐리, 몽셰라 카바예, 마이크 모란
4:35
5
The Golden Boy
프레디 머큐리, 마이크 모란, 팀 라이스
6:04
6
Guide Me Home
프레디 머큐리, 마이크 모란
2:49
7
How Can I Go On
프레디 머큐리, 마이크 모란
3:51
8
Overture Piccante
프레디 머큐리, 마이크 모란
6:40
파일:프레디 머큐리 서명.svg



The Fallen Priest
Freddie Mercury & Monserrat Caballé



녹음
1987년 1월 - 1988년 6월
발매
1988년 10월 24일
장르
오페라, 클래식 크로스오버
재생 시간
5:46
프로듀서
프레디 머큐리, 마이크 모란, 데이비드 리처드 1988
스튜어트 몰리 2012
발매사
할리우드, 폴리도르

1. 개요
2. 가사




1. 개요[편집]


프레디 머큐리몽셰라 카바예1992년 바르셀로나 올림픽의 주제곡을 위해 발매한 Barcelona 앨범의 세 번째 트랙의 노래이다.

팀 라이스가 이 곡에 가사를 붙이기 전 ‘The Fallen Priest’의 원제는 ‘라흐마니노프의 복수’였다.[1] 이 곡의 도입부와 연결부에 등장하는 마이크 모란의 비르투오소 피아노 선율이 라흐마니노프의 영향에서 비롯되었음을 알 수 있다.

남녀 듀엣이 부르는 노래다 보니 두 명의 화자가 등장한다. 프레디 머큐리가 맡은 역할은 제목에 따르면 ‘타락한 사제’이고 스스로를 ‘하느님의 사람’이라고 말한다. 몽셰라 카바예가 맡은 역할은 사제를 유혹하는 존재인데, ‘우리는 필멸자’라고 하는 것으로 보아 악마라기보다는 ‘사랑’으로 보는 것이 적절할 것이다.

이 곡에서 ‘free(해방시킨다)’라는 말은 이중적 의미를 띠고 있다. 사랑의 입장에서 해방이란 욕망의 자유로운 추구, 정념의 분출을 의미한다. 그러나 사제의 입장에서 욕망의 추구, 정념의 분출은 사랑에의 구속을 의미하기에 그는 사랑에게 자신을 놓아달라고 애원한다. 사제를 사랑으로 옭아매려는 사랑의 유혹과, 사랑의 유혹에서 벗어나 타락과 죄에 맞서는 바위가 되려는 사제의 저항[2] 사이의 갈등은 결국 ‘우리는 모두 필멸자, 우리 나약함과 정열의 희생자’라는 이중창으로 극복되고 화합의 결말을 맺는다.

마이크 모란과 공동 작곡을 했으나 프레디 머큐리 음악의 화려하고 웅장한 성향을 잘 반영하고 있는 이 곡은 머큐리가 좀 더 오래 살았다면 썼을지 모를 뮤지컬 내지 오페라의 모습을 조금이나마 짐작하게 해준다.

특히 음악 중후반의 엄청난 피아노 연주가 음악의 분위기를 더욱 부각시켜준다.


2. 가사[편집]



The Fallen Priest

Free me, free yourself
날 풀어줘, 너 자신을 해방 시켜줘
A life of sacrifice controlled me
희생의 삶이 나를 지배했지
But those promises I made
하지만 내가 한 약속들은
No longer hold me
더 이상 날 붙잡지 않아
Mercurial more wayward by the hour
변덕스럽고 시간이 갈수록 다루기 어려운
The shackles fall away I'm in your power
족쇄가 사라져 나는 네 힘 안에 있어
Free me, and free yourself
나를 자유롭게 하고, 너 자신을 자유롭게 해
Come to me and let me lead you
내게 와서 내가 널 이끌게 해줘
I beg you, I beseech you to let go
제발, 제발 좀 놓아줘
My heaven is yours
나의 천국은 너의 것
And heaven is all I know
천국은 내가 아는 전부
We are mortal
우리는 필멸자
In the hands of God who roll the dice
주사위를 굴리는 신의 손에서
Searching for an earthly paradise
지상 낙원을 찾지만
So hard to find
발견하기 너무 어려워
We are mortal
우리는 필멸자
Victims of our weaknesses and passion
우리 약점과 열정의 희생자
We are reaching for the heights
우리는 고지에 도달하고 있어
(I am falling from the heights)
(나는 고지에서 추락하고 있어)
But I promise I would serve
하지만 약속할게
I should be a rock against depravity and sin
나는 타락과 죄에 맞서는 바위가 되겠어
Oh no sin no sin
죄 없어
Free yourself, let your life begin
너를 해방시키고, 네 인생을 시작해
Oh
To yourself be true
너 자신에게 진실해
I am a man of God
나는 하느님의 사람
I should not be here with you
나는 너와 여기 있으면 안 돼
Free me we are mortal ah
날 놓아줘. 우리는 필멸자, 아
Come a little closer to the fire
불에 좀 더 가까이 다가와
To love and live that one desire
그 한 가지 욕망을 사랑하고 살아가기 위해
Denial of that love is treason
그 사랑의 거부는 반역이야
The love that we make
우리가 만드는 사랑은
The force of our lives and it's reason
우리 삶의 원동력이자 그 이유
We are mortal
우리는 필멸자
In the hands of Gods who roll the dice
주사위를 굴리는 신들의 손에서
Searching for an earthly paradise
지상 낙원을 찾지만
So hard to find
발견하기 너무 어려워
We are mortal
우리는 필멸자
Victims of our weaknessess and passion
우리 나약함과 열정의 희생자들
(I am falling, I am falling we, we are mortal)
(나는 추락하고, 추락한다, 우리는 필멸자)
Why do I believe in you
나는 왜 너를 믿을까
You're destroying my world
넌 내 세계를 파괴하고 있는데
Hold nothing back
아무것도 숨기지 마
Give me all there is
있는 모든 것을 다 줘
I want it all [3]
난 모든 걸 원해
This is all there is
여기 있는 전부는
Prisoners of each others love
서로의 사랑에 사로잡힌 포로들 뿐
Prisoners of each others love
서로의 사랑에 사로잡힌 포로들 뿐

파일:프레디 머큐리 서명.svg


파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2024-02-10 23:59:17에 나무위키 The Fallen Priest 문서에서 가져왔습니다.

[1] 또한 이 제목으로 녹음된 음원이 있다. [2] ‘바위’라는 말이 암시하듯 이 저항은 산비탈 위로 바위를 굴리는 시시포스의 헛된 노력에 불과하다. 그리하여 그는 고지에 도달하자 추락하고 만다.[3] 이 부분이 우연히 The Show Must Go On의 'Does anybody want to take it anymore?'의 멜로디와 비슷하다.